To reduce risk of injury, user must read and understand the instruction manual.
▲
Wear eye
and respiratory protection.
▲
Use saw blade rated 5000/min or greater.
▲
Do not use saw
without functioning guard system. If guard doesn’t operate smoothly, have it serviced. After changing blade return
guard to operating position.
▲
Keep hands a safe distance from saw blade. Always keep outside of No-Hands
zone.
▲
Disconnect saw from power source before servicing or changing blade.
▲
Never reach around or in the
back of the saw blade
▲
Hold or clamp workpiece against base and fence. Never perform any operation freehand.
▲
Do not Cross-Hand cut. Never place your hands or arms across the projected saw blade path. With motor OFF,
make a Dry-Run to be aware of the blade’s reach.
▲
After turning saw OFF, keep saw in the down position and
wait for blade to stop before removing cutoff pieces or changing settings.
▲
To avoid electrical shock, do not
expose to rain or use in damp locations.
▲
When servicing use only identical replacement parts.
▲
To reduce the
risk of injury, always use the clamp to support the workpiece when making a compound miter cut. Do not support
by hand.
WARNING
Robert Bosch Tool Corp.,
Mount Prospect, IL Made in China
Ø10"(254mm) COMPOUND MITER SAW
F012331503
120V~ 60Hz 15A n
o
5000/min (RPM)
5H1
3315
LR39098
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual de instrucciones.
▲
Use protección de los ojos y protección respira-
toria.
▲
Use una hoja de sierra con capacidad nominal de 5000/min o mayor.
▲
No use la sierra si el sistema del protector no funciona correcta-
mente. Si el protector no funciona con suavidad, haga que le den servicio de ajustes y reparaciones. Después de cambiar la hoja, regrese el protector a la posición de funciona-
miento.
▲
Mantenga las manos a una distancia segura de la hoja de sierra. Manténgalas siempre fuera de la zona de "manos no".
▲
Desconecte la sierra de la fuente de energia
antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones o de cambiar la hoja.
▲
No punga nunca las manos alrededor de la hoja de sierra ni detrás de ella.
▲
Fije o sujete con abra-
zaderas la pieza de trabajo contra la base y el tope-guía. No realice nunca operaciones a pulso.
▲
No corte transversalmente a las manos. Nunca ponga las manos o los brazos en
la trayectoria proyectada de la hoja de sierra. Con el motor en la posición de apagado, haga una pasada de prueba para comprobar el alcance de la hoja.
▲
Después de apagar la
sierra, manténgala en la posición hacia abajo y espere a que la hoja se detenga antes de retirar las piezas cortadas o cambiar los ajustes.
▲
Para evitar las descargas eléctricas,
no exponga la herramienta a la lluvia ni la utilice en lugares húmedos.
▲
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas.
▲
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre la abrazadera para soportar la pieza de trabajo cuando haga un corte de inglete compuesto. No soporte la pieza
de trabajo con la mano.
Pour réduire le risque de
blessure, lire et comprendre le mode d’emploi.
▲
Portez une protection oculaire et
respiratoire.
▲
Utiliser une lame homologuée pour 5000 coups/min ou plus.
▲
Ne pas utiliser la
scie sans système de protection en état de marche. Si le dispositif de protection ne fonctionne pas correctement, le
faire réparer. Après un changement de lame, remettre le dispositif de protection en position de fonctionnement.
▲
Garder les
mains à une distance sûre de la lame de scie. Toujours rester hors de la zone Pas de mains.
▲
Débranchez la scie avant de l'entretenir ou
de changer la lame.
▲
N'étendez pas le bras de l'autre côté ou à l'arrière de la lame de scie.
▲
Maintenir ou fixer la pièce à travailler contre une base
ou un guide. Ne jamais effectuer d'opération à main libre.
▲
Ne pas couper en face de la main. Ne jamais placer la main ou le bras dans le trajet prévu de la
lame. Le moteur à l'ARRÊT, simuler un trajet sans couper pour
vérifier la portée de la lame.
▲
Après l'ARRÊT de la scie, garder
la scie en position basse et attendre que la lame s'arrête
avant de retirer les pièces découpées ou de changer de
réglage.
▲
Afin d'éviter une décharge électrique, ne
pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits
humides.
▲
En cas de réparation, n'utiliser que
des pièces de rechange identiques.
▲
Pour
réduire le risque de blessure, utilisez
toujours la bride de fixation pour assujettir
l’ouvrage lorsque vous effectuez une
coupe d’onglet composée. Ne le
soutenez pas à la main.
AVERTISSEMENT
Always use auxiliary
stand to support long
workpieces.
Utilisez
toujours un
support auxiliaire pour soutenir les
ouvrages très longs.
Utilice siempre la
base de soporte
auxiliar para soportar las piezas de trabajo
largas.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
12
•
Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de votre scie à onglet atténuer votre vigilance.
N’oubliez jamais qu’une
fraction de seconde d’insouciance suffit à causer des blessures graves.
•
PENSEZ EN TERMES DE SÉCURITÉ. LA SÉCURITÉ EST UNE COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT, ET DE VILIGANCE CONSTANTE DE LA PART DE L’OPÉRATEUR LORS DE L’UTILISATION DE LA
SCIE À ONGLET.
LES AVERTISSEMENTS CI-APRÈS SE TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTS NE SONT QU’UNE
FORME CONDENSÉE DES RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PLUS DÉTAILLÉES QUI APPARAISSENT DANS
VOTRE MANUEL. ELLES SERVENT À VOUS RAPPELER TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRES À UNE UTILISATION SÛRE DE
CETTE SCIE À ONGLET.
A
S
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
ZONE DÉSIGNÉE DE DANGER.
ÉVITER DE PLACER LES MAINS,
LES DOIGTS OU LES BRAS
DANS LA ZONE DÉSIGNÉE PAR
CE SYMBOLE.
Sécurité
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
SM 2610012178 07-10:2610007743 07-09 3315 7/8/10 1:55 PM Page 12