background image

Siteco GmbH

Georg-Simon-Ohm-Straße 50

83301 Traunreut, Germany

mail: [email protected]

Phone: +49 8669 / 33-844

www.siteco.com

5MA75-251459_ac

08.10.2020 / KIN

LED

IP66

D Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht auswechselbar. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, 
ist die gesamte Leuchte zu ersetzen. GB

   The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source reach-

es its end of life the whole luminaire shall be replaced. F La source de lumière de ce luminaire ne peut être remplacée, 
lorsque celle-ci atteint la fi n de sa durée de vie, l’ensemble du luminaire doit être remplacé. I La sorgente luminosa di 
questo apparecchio di illuminazione non può essere sostituita; al termine della durata della sorgente luminosa occorrerà 

sostituire l’intero apparecchio di illuminazione. E La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable, cuando la fuente de luz llega 
al fi nal de la vida se debe de sustituir la luminaria entera. P  A fonte de luz desta luminária não é substituível, quando a fonte de luz 
atinge o seu fi m de vida, toda a luminária deve ser substituída. GR

   Η πηγή φωτός αυτής της λυχνίας δεν μπορεί να αντικατασταθεί. 

Σε περίπτωση που η πηγή φωτός παύει να λειτουργεί, πρέπει να αντικατασταθεί όλη η λυχνία. NL

   De lichtbron van dit armatuur is niet 

vervangbaar. Wanneer de lichtbron het einde van zij n levensduur heeft bereikt, dient het gehele armatuur te worden vervangen. S 
Ljuskällan för denna armatur kan inte bytas ut, när ljuskällan nått slutet av sin livslängd skall hela armaturen ersättas. FIN

   Tämän valai-

simen valonlähdettä ei voida vaihtaa, koko valaisin on vaihdettava, kun valonlähde tulee käyttöikänsä päähän. N Lyskilden til denne 
lampen kan ikke skiftes ut. Når lyskildens levetid er over, må hele lampen skiftes ut. DK

   Lyskilden i dette armature kan ikke udskiftes. 

Når lyskildens levetid er ophørt, skal hele armaturet udskiftes. CZ

   Světelný zdroj není vyměnitelný. Po skončení života světelného zdroje 

je třeba vyměnit celé svítidlo. RUS

   Источник света данного светильника не подлежит замене, в случае достижения окончания 

срока его службы светильник заменяется целиком. H A fényforrás nem cserélhető a lámpatestben. Amennyiben a fényforrás elérte 
élettartama végét, az egész lámpatest cseréje szükséges. PL

   Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne. Gdy źródło światła ulegnie 

zużyciu, należy wymienić całą oprawę. SK

   Svetelný zdroj v tomto svietidle nie ja vymeniteľný, pri konci životnosti svetelného zdroje, 

treba vymeniť celé svietidlo. SLO

   Svetlobni vir te svetilke se ne more spremeniti, ko je svetlobni vir dosegel svojo končno  uporabo, 

potrebno je zamenjati celotno luč. TR

   Bu armatürün ışık kaynağı değiştirilemez. Armatür ömrünün sonuna geldiğinde bütün armatür 

değiştirilir. HR

   Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv. Kada svjetiljka dosegne svoj životni vijek, potrebno je zamjeniti cijelu svjetiljku. 

RO

   Sursa de lumina nu se poate schimba. Cand aceasta nu mai functioneaza trebuie schimbat tot corpul de iluminat. BG

   Източника на 

светлина в това осветително тяло не се подменя. Когато източника на светлина достигне края на живота си, трябва да се под-
мени цялото осветително тяло. EST

     Valgusallikas ei ole vahetatav; kui valgusti tööiga on läbi, vahetatakse terve valgusti. LT

  Maitinimo 

šaltinis šiame šviestuve yra nekeičiamas, pasibaigus jo tarnavimo laikui, turėtų būti pakeistas visas šviestuvas. LV

   Gaismekļa gaismas 

avots nav aizvietojams, kad gaismas avota mūžs ir galā, jānomaina viss gaismeklis. SRB

   Svetlosni izvor u svetiljci nije zamenljiv, kada 

svetlosni izvor dostigne svoj životni ek cela svetiljka će biti zamenjena. UA

   Джерело світла в цьому світильнику не можна замінити, 

тому коли джерело світла досягне свого кінця строку служби, має бути замінений весь світильник. KZ Шығарданның жарық 
көзі алмастыруға келмейді, егер жарық көзі аяқталғаннан кейін барлық шығардан алмастырылуы керек.

D Netzanschluss bitte nach den länderspezifi schen Errichtungsbestimmungen tätigen. GB

   Connect to the power supply in accordance 

with national regulations. F Connexion à l’alimentation conformément aux normes en vigueur. I Eff ettuare l’allacciamento alla rete 
secondo le norme di installazione vigenti nel paese d’utilizzo. E La conexión a red debe de realizarse siguiendo las normas específi cas 
de cada países. P Ligar à fonte de alimentação, de acordo com a regulamentação nacional. GR

   Συνδέστε το στο τροφοδοτικό σύμ-

φωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.  NL

   Aansluiten op het lichtnet, conform de nationale regelgeving. S Nätanslutning skall ske enligt 

nationella bestämmelser. FIN

   Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden mukaan. N Koble til strømforsyningen i henhold til nasjonale 

bestemmelser. DK

   Nettilslutning jf. landespecifi kke bestemmelser. CZ

   Připojení k síťovému napětí dle platných národních norem. RUS

     

Подключение к питанию следует выполнять в соответствии с требованиями государственных нормативов. H Csatlakoztassa a 
tápegységbe a helyi előírásoknak megfelelően. PL

   Zasilanie należy połączyć zgodnie z wymaganiami odpowiednich norm. SK

  Zapojte 

do el. prívodu podľa predpísaných noriem. SLO

     V napajanje priključite v skladu z nacionalnimi predpisi. TR

   Şebeke bağlantısını lütfen ül-

keye özgü kurulum kuralları çerçevesinde yapınız. HR

   Spojite na izvor napajanja u skladu s nacionalnim propisima. RO

  Conectaţi la sursa 

de tesiune conform prevederilor din ţara în care vă afl aţi. BG Свържете към електрозахранването в съответствие с националните 
правила. EST

     Elektrivõrkku ühendamisel jälgida kohalikke elektripaigaldiste ehitamise eeskirju. LT

   Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsi-

žvelgiant į nustatytus valstybinius reikalavimus. LV

   Savienojiet ar strāvas padevi saskaņā ar nacionālajiem tiesību aktiem. SRB

   Povežite sa 

napajanjem u skladu sa nacionalnim propisima. UA

   Підключення до живлення слід здійснювати відповідно до вимог національних 

нормативів. KZ

   Қуат көзін мемлекеттік ережелерге сай жалғаңыз.

D Bei beschädigter Netzanschlussleitung bitte Leuchte verschrotten. GB If the power cable is damaged please discard the luminaire. 
F Si le câble de branchement secteur est endommagé, veuillez vous défaire du luminaire suivant la fi lière de recyclage appropriée 
(DEEE luminaire). I In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione è necessario sostituire l’apparecchio di illuminazione. E Le 
rogamos deshacerse de la luminaria en caso de tener la conexión a red dañada. P Caso o cabo de alimentação se encontre danifi ca-
do, coloque a luminária para reciclagem. GR Σε περίπτωση ελαττωματικού καλωδίου, απαιτείται η απόσυρση του φωτιστικού. NL Bij 
beschadiging van de stroomkabel a.u.b. het armatuur weggooien. S Skrota lampan om nätanslutningsledningen är skadad. FIN Jos 
liitosjohto on vioittunut, tulee valaisin poistaa käytöstä. N Hvis nettledningen er skadet, så må lampen deponeres. DK Hvis netledningen 
beskadiges skal armaturet venligst bortskaff es. CZ Při poškození přívodního kabelu se svítidlo nesmí použít. RUS В случае повреждения 
сетевого кабеля светильника сдайте светильник в металлом. H Kérjük ne használja a lámpatestet a hálózati kábel sérülése esetén. 
PL Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu należy wymienić oprawę oświetleniową. SK Ak je napájací kábel poškodený, svietid-
lo nepoužívajte. SLO Če se poškoduje omrežni priključni kabel, svetilko zavrzite. TR Şebeke kablosunun hasar görmesi durumunda lütfen 
lâmbayı atınız. HR Ukoliko je došlo do oštećenja priključnog kabela, molimo svjetiljku adekvatno zbrinite i ne koristite je više. RO În cazul 
în care cablul de alimentare este deteriorat, vă rugăm să aruncaţi corpul de iluminat. BG При повреден кабел на захранването, моля 
изхвърлете светлинното тяло. EST Vigastatud võrgujuhtmega valgusti viia jäätmejaama. LT Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, būti-
na šviestuvą išmesti. LV Bojāta strāvas pieslēguma vada gadījumā lampu lūdzu izmest atkritumos. SRB Kod oštećenja voda mrežnog 
priključka molimo da bacite svetiljku. UA

   У випадку пошкодження кабеля електроживлення будь ласка не використовуйте світильник. 

KZ

   

̭͕͌͒ͬ͒ͬ͑͟Ο͓͔͗͘͢͢͢ί͎͇Χ͓͇͚͍͇͋͒͢Ο͇͔͇͇͋͐͋͢͟Ο͇͇͔͇͓͙͇͔͗͋͋͗͋͌͒͘͢͢͢Ο͔͇͢Ϯ͙͎͔͎͑ͬͬͬ

Содержание SiCOMPACT Micro 35W

Страница 1: ...SiCOMPACT Micro 35W Mini 65W 130W Midi 200W 5XA7561A2K22 5XA7571B2K22 5XA7571C2K22 5XA7581D2K22 ...

Страница 2: ...6mm 1 94 5XA7571B2K22 461mm 262mm 62mm 5 58 5XA7571C2K22 461mm 262mm 62mm 5 75 5XA7581D2K22 561mm 334mm 62mm 8 53 L B H kg 102mm ø13mm ø8 5mm 5XA756 5XA757 5XA758 200 x x 5XA756 0 038m 5XA757 0 095m 5XA758 0 141m S 5XA756 0 015m 5XA757 0 028m 5XA758 0 034m S S S ...

Страница 3: ...3 SiCOMPACT 3 2 2 1 3 5XA756 5mm 5XA757 6mm 5XA758 8mm 125 115 4 ...

Страница 4: ...4 SiCOMPACT 5XA756 12Nm 5XA757 24Nm 5XA758 48Nm T20 BN BU GNYE L N 1 5mm 220 240V 50 60Hz 5 6 7 ...

Страница 5: ...5 SiCOMPACT 5XA7561A2K22 5XA7571B2K22 5XA7571C2K22 5XA7581D2K22 1 2 3 4 5 n B6 B10 B16 B20 B25 C16 C20 C25 19 32 51 64 80 51 64 80 12 20 32 40 50 32 40 50 5 9 14 18 22 14 18 22 3 6 9 11 14 9 11 14 ...

Страница 6: ... 5m 18 0m 19 5m 21 0m 22 5m 24 0m 25 5m 27 0m 28 5m 30 0m 5 0m 6 0m 7 0m 8 0m 9 0m 10 0m 11 0m 12 0m 13 0m 14 0m 15 0m 16 0m 17 0m 18 0m 19 0m 20 0m 38m 54m 74m 96m 122m 150m 182m 216m 254m 294m 338m 384m 434m 486m 542m 600m 25 17 12 9 6 5 49 34 24 18 12 10 9 7 6 5 96 67 47 38 25 20 17 15 12 11 10 9 8 7 6 5 158 110 77 62 42 34 28 24 20 18 16 14 13 12 11 10 L B A PL32 ØLux U0 0 25 ...

Страница 7: ...išsaugoti vėlesniam naudojimui LV Saglabājiet lietošanas instruk cijas turpmākai izmantošanai SRB Sačuvajte uputstvo za upotrebu radi naknadne upotrebe UA Д Зберігайте Інструкцію з експлуатації для подальшого використання KZ Пайдалану бойынша нұсқаулықты келешекте анықтама алу үшін сақтап қойыңыз D Anschlussklemme nicht im Lieferumfang enthalten GB Connecting terminal not included F Bornier de rac...

Страница 8: ...nschluss bitte nach den länderspezifischen Errichtungsbestimmungen tätigen GB Connect to the power supply in accordance with national regulations F Connexion à l alimentation conformément aux normes en vigueur I Effettuare l allacciamento alla rete secondo le norme di installazione vigenti nel paese d utilizzo E La conexión a red debe de realizarse siguiendo las normas específicas de cada países P L...

Отзывы: