background image

“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”

“WARNING-

 

To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: ”

  

1. “Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.”

  2. “Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the 

manufacturer as contained in this manual.”

  3. “Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped 

or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for 

examination, repair, electrical or mechanical adjustment.”

  4. “Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot 

control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.”

  5. “Never drop or insert any object into any opening.”

  6. “Do not use outdoors.”

  7. “Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.”

  8. “To disconnect, turn switch to the off (“0”) position, then remove plug from outlet.”

  9. “Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.”

10. “Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.”
11. “Never sew with a damaged needle plate as this can cause needle to break.”

12. “Do not use bent needles.”

13. “Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.”
14. “Switch the sewing machine off (“0”) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing 

needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.”

15. “Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user 

servicing adjustments mentioned in the instruction manual.” 

“CAUTION-

-

 

Moving parts

-

To reduce risk of injury, switch off before servicing. Close cover before operating machine.”

“SAVE THESE INSTRUCTIONS”

 “This product is for household use, or equivalent.”

“ When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.”

“ Read all instructions before using this sewing machine.”

DANGER-

-

To reduce the risk of electric shock:”

® SINGER is a registered trademark of The Singer Company Ltd or its affiliates.

Copyright 

©

 2005

All Rights Reserved.

  1.  “This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric 

outlet immediately after using and before cleaning.”

  2.  “Always unplug before replacing light bulb. Replace bulb with same type rated DC 6.5 V  2.8 Watts.”

FOOT CONTROL (USA & Canada only)

Use Yamamoto Electric, Model YC-485 EC with this sewing machine.

POLARIZED PLUGS CAUTION (USA & Canada only)

This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended 

to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a 

qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.

This appliance complies with EEC Directive 89/336/EEC covering the electromagnetic compatibility.

This equipment is marked with the recycling symbol. It means that at the end of the life of

 

the equipment you must 

dispose  of  it  separately  at  an  appropriate  collection  point  and  not  place  it  in  the  normal  domestic  unsorted  waste 

stream. This will benefit the environment for all. 

(European Union only)

Содержание FUTURA SES1000

Страница 1: ...D branchez toujours la machine de la prise externe de courant lorsque vous retirez les couvercles effectuez la lubrification ou tout autre entretien mentionn dans le manuel d instructions 11 N ins rez...

Страница 2: ...er los dedos alejados de todas las partes movibles de la m uqina Tener un cuidado especial con la aguja 11 Usar siempre la placa de agujas apropiada Una placa de agujas impropia puede producir la rotu...

Страница 3: ...ching embroidery unit 58 61 Attaching embroidery foot Inserting the bobbin Setting top thread Picking up bobbin thread Extension table Feed dog control Attaching embroidery unit 62 63 Removing embroid...

Страница 4: ...8 61 Fixation du pied broderie Enfilage du fil de canette Enfilage du fil sup rieur Rappel du fil inf rieur Plateau de rallonge Abaisse griffes d entra nement Fixation de l unit de broderie 62 63 Retr...

Страница 5: ...idad de bordado 58 61 Colocando el pie de bordado Enhebrado del hilo de la canilla Enhebrado del hilo superior Recogida del hilo de la canilla Base de extension Control de dientes Colocando la unidad...

Страница 6: ...18 Cord socket 19 Identification plate 20 Presser foot lifter 21 Buttonhole lever 22 Automatic needle threader 23 Thread guide 24 Thread guide 25 Presser foot screw 26 Needle 27 Bobbin cover plate 28...

Страница 7: ...instrucciones NOTA Asegurese de utilizar el cable USB incluido con su m quina cuando se utilice la funci n de bordado IDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA 1 Guide fil 2 Rele...

Страница 8: ...Bobbins 19 Scissors 20 Embroidery presser foot 21 Embroidery software CD FUTURA embroidery is a system of the machine and the software providing powerful options and capabilities In order to install...

Страница 9: ...e cremalleras 10 Prensatelas para coser botones 11 Prensatelas de puntada invisible 12 Prensatelas de ojales 13 Pie prensatelas para coser en sat n 14 Red de bobina larga 15 Red de bobina corta 16 Gui...

Страница 10: ...er el Interruptor de corriente luz de velocidad en OFF Power light switch OFF Interrupteur moteur lumi re OFF Interruptor corriente luz OFF Power light switch ON Interrupteur moteur lumi re ON Interru...

Страница 11: ...don 1 et la prise murale 2 comme indiqu sur l illustration Connectez la fiche du rh ostat au connecteur de la machine 3 Lorsque vous utilisez uniquement la machine REMARQUE la machine ne fonctionnera...

Страница 12: ...the thread guide pole the removable thread guide and further threading path from the spool as illustrated Spool pin cap Couvre fil Tapa del pasador carrete Spool Bobine Carrete Spool pin Porte bobine...

Страница 13: ...n una tapa de carrete para asegurarse la salida suave de hilo PORTE BOBINE PORTE BOBINE HORIZONTAL pour la bobine standard Placez la bobine sur la tige et retenez la avec l aide d un couvre fil ceci a...

Страница 14: ...wn 3 Push bobbin winder shaft to the far left position if it is not already there Place bobbin onto shaft with end of thread coming from top of bobbin Push bobbin winder shaft to the right until it cl...

Страница 15: ...doit toujours rester gauche DEVANADO DE LA CANILLA 1 Coloque un carrete de hilo en el pasador de carrete y aseg relo con la tapa de pasador de carrete peque a Tire del hilo hacia afuera del carrete p...

Страница 16: ...he right while pushing the left corner of plate 3 Insert the bobbin making sure the bobbin rotates counter clockwise 4 Pull thread through the slot A and then to the left 5 With a finger held gently o...

Страница 17: ...e B jusqu au d clic sonore et ensuite laissez environ 15 cm de fil l arri re 6 Replacez le couvercle de canette sur la plaque aiguille ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA 1 Eleve la aguja hasta su posici...

Страница 18: ...thread take up is visible C Thread the machine in the following order as illustrated Guide the thread through thread guide 1 and then pull it down along the groove Do a U turn around the inside of the...

Страница 19: ...ns l int rieur de la rainure 4 Faites passer le fil par le guide fil 5 Faites passer le fil par l orifice du fil 6 de l avant vers l arri re ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR A Levante el prensatelas Siempr...

Страница 20: ...down threader lever until the hooked end passes through the needle eye Guide thread into hooked end and pull it upward 3 Release the threader lever and thread simultaneously and needle will be thread...

Страница 21: ...de placer la s lecteur de point en position point droit aiguille au centre avant d utiliser l enfileur EMPLEO DEL ENSARTADOR AGUJA Levantar la aguja a la posici n m s elevada girando el volante de la...

Страница 22: ...ur right hand first lowering the needle and continuing until the needle comes to its highest position 3 Light pull the top thread to pick up the bobbin thread which will then appear through the needle...

Страница 23: ...sant environ 15 cm fil d passer RECOGIDA DEL HILO DE LA CANILLA 1 Alzar la palanca del pie prensatelas 2 Manteniendo flojo el hilo de la aguja con la mano izquierda girar hacia usted el volante con la...

Страница 24: ...sici n de aguja Stitch length control Longueur de point Control longitud puntada NOTE The provided scales and numbers on the length and width controls are for reference only and do not represent actua...

Страница 25: ...la rang e contenant le motif que vous d sirez utiliser Arr tez lorsque le t moin diode s allume au dessus du motif d sir FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Botones de selecci n de patr n Conecte el inter...

Страница 26: ...out blinking and a beep will sound indicating you are at the Auto Default Position Manual settings Once you have determined the Auto Default position you can manually change the length width or straig...

Страница 27: ...ecto autom ticos Su m quina de coser producir la mayor a de sus requisitos de costura con el ajuste por defecto autom tico de largo de puntada y ancho Cuando se selecciona un patr n ser cosido autom t...

Страница 28: ...A SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO LENGTH LONGUEUR mm LARGO NEEDLE POSITION POSITION D AIGUILLE AGUJA POSICIONADA AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL STRAIGHT DROIT RECTA 2 5...

Страница 29: ...7 0 LADDER CHELLE ESCALERA 2 5 1 5 3 0 5 0 1 0 7 0 STAR POINT EN TOILE BRILLO ESTELAR 3 0 5 0 5 0 6 0 VINE VIGNE VID 2 0 1 5 2 5 7 0 3 5 7 0 SERPENTINE SERPENTIN SERPIENTE 1 75 0 75 2 5 7 0 3 5 7 0 B...

Страница 30: ...ter 4 Turn the hand wheel toward you until the needle enters the fabric 5 Start the machine Guide the fabric gently with your hands When reaching the edge of the material stop the sewing machine 6 Fir...

Страница 31: ...suivez la ligne sur la plaque transparente de la bobine PUNTADA RECTA Punto recto se usa m s frecuentemente para coser cualquier cosa Aprenda el uso correcto de su m quina 1 AJUSTES Pie prensatelas P...

Страница 32: ...te Lower the presser foot and begin stitching in new direction Cornering guide Guide d angle Gu a de esquinas REVERSE STITCH It is a good idea to begin or end seams with 3 to 5 stitches in reverse to...

Страница 33: ...tinue entra ner le tissu vers l arri re GIRO EN ESQUINAS EN ANGULO RECTO 1 Para girar en una esquina en ngulo recto a 5 8 16 mm del borde del tejido presione el interruptor de posici n de aguja parada...

Страница 34: ...piping Helpful Hint Slight adjusting of the needle position to sew closer to the piping may be accomplished with the Stitch Width Control Needle to left of foot Aiguille gauche du pied presseur Aguja...

Страница 35: ...l de la tela Unir el derecho del pie cremallera poner la cremallera al sostenedor del pie de modo que la aguja pase a trav s del derecho del pie de la cremallera Hilvanar lo asignado de la costura jun...

Страница 36: ...hen setting the value manually ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH PLACEMENT OF PATTERNS Stitch width of pattern increases from center needle position as illustrated SATIN STITCH This is a closely space...

Страница 37: ...ilo superior puede aparecer en la parte inferior seg n el hilo tejido tipo de puntada y velocidad de costura pero el hilo de la bobina nunca deber aparecer en la parte superior del tejido AJUSTES Pie...

Страница 38: ...ic carefully along the edge of the guide 4 When completed the stitching is almost invisible on the right side of the fabric SETTINGS Presser foot Blind Hem Foot Thread tension control S E Regular blin...

Страница 39: ...que la aguja se mueva completamente hacia la izquierda Deber solo atravesar el pliegue del material De lo contrario ajuste la gu a B en el pie de puntada invisible A de manera que la aguja solo atravi...

Страница 40: ...three short stitches where the normal zig zag makes only one For this reason it is highly recommended for overcasting all types of fabrics It is also ideal for mending tears applying patches and inse...

Страница 41: ...ez aussi utiliser ce point pour la finition des coutures R GLAGES Pied presseur Pied universel R glage tension du fil sup rieur S E ZIG ZAGDETRESPUNTADAS Esta es una puntada fuerte ya que como su nomb...

Страница 42: ...for curved seams which take a lot of strain Use this stitch also to top stitch lapels collars and cuffs to give a professional finish to your garments FEATHER STITCH This stitch can be used for topst...

Страница 43: ...s mucho m s fuerte que la puntada recta corriente ya que entrelaza tres veces hacia adelante hacia atr s y hacia adelante Es particularmente adecuada para reforzar las costuras de prendas deportivas d...

Страница 44: ...er stitch is couching over narrow ribbon yarn or elastic For drawn thread work choose a medium to heavy weight linen type fabric After sewing draw the thread out from within the ladder for an open air...

Страница 45: ...ier et apr s la couture tirez le fil de l chelle pour obtenir une apparence ouverte et a r e PUNTADA EN ESCALERA La puntada en escalera se usa principalmente para hacer dobladillos Tambi n se puede us...

Страница 46: ...am particularly suited to swimwear sportswear T shirts babywear in stretch nylon stretch towelling jersey and cotton jersey SLANT PIN STITCH Excellent for hemstitching table and bed covers with an ele...

Страница 47: ...una costura estrecha y el stica particularmente adecuada para prendas de ba o prendas de sport camisetas T prendas de ni os de nil el stico toalla el stica jersey y algod n POINT EPINGLE OBLIQUE Tr s...

Страница 48: ...ension control S E EXAMPLES OF DECORATIVE STITCHING Crescent pattern on collar This is an ideal decorative stitch for finishing the edges of fabrics such as those used for table linens or children s c...

Страница 49: ...f croissant sur col Ce point d coratif convient parfaitement la couture des manches et des cols des v tements de femmes et d enfants et permet aussi d obtenir des bords plus propres Lorsque vous utili...

Страница 50: ...ic and button under the presser foot Lower presser foot Turn the handwheel to make sure needle clears both left and right openings of button Adjust width if required Sew 10 stitches across If a shank...

Страница 51: ...tilisant approximativement 10 points Si une tige de maintien est requise placer une aiguille de reprisage sur la partie sup rieur du bouton et coudre R GLAGES Pied presseur Pied Pied pour boutons Abai...

Страница 52: ...elected button 1 Select one of buttonhole patterns 2 Replace the presser foot with the buttonhole foot Refer to Changing presser foot on page 92 93 3 Insert the button into the buttonhole foot Refer t...

Страница 53: ...del pie prensatelas en la p gina 92 93 3 Inserte el bot n en el pie de ojaladora Consulte Uso del pie de ojaladora arriba 4 Ajuste la palanca de ojales C de manera que baje verticalmente entre los top...

Страница 54: ...e holding the top thread start the machine Sewing will be completed automatically in the following order 9 When sewing is finished use a buttonhole opener to open up the fabric in the center of the bu...

Страница 55: ...d ouverture de boutonni re pour ouvrir le tissu au centre de la boutonni re Veillez ne pas couper le fil de la couture 5 Marque cuidadosamente la posici n del ojal en la vestimenta 6 Coloque el materi...

Страница 56: ...ion Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord When completed release the cord from foot and snip off extra length BUTTONHOLING WITH HARD TO SEW FABRICS When buttonholing with hard to sew f...

Страница 57: ...el cord n Cuando se haya terminado soltar el cord n tirar hacia adelante de los extremos y cortar el sobrante COUTURE DE BOUTONNI RES AVEC DES TISSUS DIFFICILES COUDRE Lorsque vous cousez des boutonni...

Страница 58: ...presser foot moves up and down together with the needle CAUTION Always be sure to turn off power to machine before changing presser foot CAUTION Be careful not to touch the needle when replacing press...

Страница 59: ...LA UNIDAD DE BORDADO COLOCANDO EL PIE DE BORDADO Levante el levantador de prensatelas Gire el volante hacia delante hasta que la aguja se encuentre en su posici n m s alta 1 Retire el tornillo del pre...

Страница 60: ...23 EXTENSION TABLE 1 Turn off power to machine 2 Slide the extension table to left to remove it from machine Refer to page 90 91 FEED DOG CONTROL Lower feed dogs by moving feed dog control toward the...

Страница 61: ...1 ABAISSE GRIFFES D ENTRA NEMENT Abaissez les griffes d entra nement en d pla ant la commande des griffes d entra nement vers A ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR Consulte las p ginas 18 21 NOTA Se recomiend...

Страница 62: ...pa de conector Connector Connecteur Conector Handle Poign e Mango ATTACHING EMBROIDERY UNIT 1 Turn off power to machine Remove connector cap from machine Re install connector cap before using machine...

Страница 63: ...pour la couture g n rale 2 Faites glisser l unit de broderie sur la machine en engageant les connecteurs de la machine et de l unit de broderie Faites glisser bien fond l unit de broderie jusqu ce qu...

Страница 64: ...crew and pull material edges to remove slack Fit the two frames together by pressing down on the inner frame a Tighten hoop adjusting screw b Press down on the inner frame to stretch the material into...

Страница 65: ...mis en place dans le cadre de broderie sans aucun pli serrez fermement la vis ASEGURANDO EL MATERIAL EN EL ARO DE BORDADO 1 Afloje el tornillo de ajuste de aro en el marco exterior y retire el marco...

Страница 66: ...of the loose weave use a medium weight cut away stabilizer on the backside T shirt type material usually require at least one sometimes two layers of soft mesh type cut away stabilizer For medium to...

Страница 67: ...aux pour retirer soigneusement l entoilage en exc s de la zone de broderie USANDO EL MATERIAL Y ESTABILIZADOR MATERIAL Use el estabilizador para lograr terminaciones de bordado m s atractivas cuando u...

Страница 68: ...izer can usually be obtained from a fabric store Stabilizer is available in several different types from thin to thick Purchase whichever type suits your embroidering needs It is generally recommended...

Страница 69: ...la broderie que vous voulez effectuer Il est recommand g n ralement d utiliser un entoilage d une paisseur quivalente au tissu Si se est bordando sobre material que es m s peque o que el tama o del ar...

Страница 70: ...oidery foot 2 Attach hoop to embroidery unit by aligning hoop mounting screws D and the grooves in hoop mounting plate fitting projections C on hoop bracket into square holes B in hoop mounting plate...

Страница 71: ...e d un tournevis Pour le retrait desserrez les vis de montage du cerceau D et retirez le cerceau du support du cerceau REMARQUE Avant de fixer le petit cerceau mettez l interrupteur d alimentation sur...

Страница 72: ...rocedure of the software will start automatically In case this will not occur after a short while you can run the installation procedure manually by going to the Start option of Windows select Run typ...

Страница 73: ...iser le r pertoire s lectionn par le syst me Cliquez simplement sur Suivant pour continuer INSTALACI N DEL SOFTWARE Para comenzar a utilizar el software en su PC deber instalar primero el contenido de...

Страница 74: ...ace before proceeding with the installation You can always abort the installation procedure by clicking on Cancel CORRECT START UP PROCEDURE WHEN EMBROIDERING The following steps must be followed for...

Страница 75: ...tre machine IMPORTANT pour passer du petit ou grand cerceau et inversement fermez le programme changez le cerceau et ouvrez de nouveau le programme Ahora se le incita que elija la Carpeta del Programa...

Страница 76: ...needle moves and stops at its highest position FORWARD STITCH SWITCH Embroidering can be advanced one stitch at a time The hoop moves after the embroidery data has been transferred To advance continu...

Страница 77: ...enez la touche enfonc Vous pouvez reculer la broderie jusqu au d but des donn es de broderie apr s quoi il ne sera plus possible de la d placer ARRANCANDO PARANDO LA MAQUINA Cuando se presiona el puls...

Страница 78: ...he thread hold a length of thread of about 6 inches at both ends and pull it check the length at which it breaks If using a highly elastic thread reduce the upper thread tension Thread path is incorre...

Страница 79: ...issu pais Utilisez une aiguille plus grosse Il faut normalement utiliser une aiguille 14 Reportez vous aux pages 12 13 LOCALIZACION DE AVERIAS SE SALTAN PUNTADAS Y SE ROMPE EL HILO La punta de la aguj...

Страница 80: ...thread remains tangled the fabric may pucker and ruin the finished embroidery Stop embroidering remove the hoop and untangle the thread This can cause the material to pucker and result in uneven feedi...

Страница 81: ...EADO Se contin a bordando cuando el hilo est enredado Estabilizador sin colocar cuando usa la luz o se estira el material Coloque entretela a la tela Consulte la p ginas 66 69 El material no ha sido c...

Страница 82: ...our original position 1 If stitches are missing If the embroidery machine detects that the thread has broken it may continue to embroider up to about eight stitches without any thread blank stitches b...

Страница 83: ...2 Presione el interruptor de comienzo parada para iniciar el devanado El control de velocidad de pedal no funciona mientras est colocada la unidad de bordado 3 Remover el aro bastidor de la m quina NO...

Страница 84: ...of vectorizing the bmp image but it may lose detail depending on the image It is essential to understand about the type of artwork or image used with AutoPunch Vector Art is a clean graphic blocks of...

Страница 85: ...rgeur 3 6 fois sup rieure la sortie pr vue Les lignes qui sont trop fines pour tre correctement cousues sont supprim es par le programme quand il nettoie l illustration 4 Cuando se redimensiona el tam...

Страница 86: ...into the hoop and exited the text window Left click drag a box around the desired letter and size accordingly Because the letters are built in the letter will keep the appropriate density 8 Deleting...

Страница 87: ...sit est r gl e sur une valeur standard de 4 10 me de mm qui correspond habituellement la densit standard utilis e pour le lettrage La valeur ne peut tre modifi e 6 La densidad del dise o se ajustar al...

Страница 88: ...the LED indicators lit above patterns on the control panel as illustrated 2 If you want to select a block push the pattern selector button to the right of the row that contains your desired block whi...

Страница 89: ...essus du bloc est allum REMARQUE il est impossible de retourner aux num ros pr c dents 10 Cuando se env a el dise o completo una vez a traves de la opci n Enviar Dise o en el navegador de la m quina 1...

Страница 90: ...mbroidery and monogramming so that you not the feed dogs are moving the fabric 4 OTHER THINGS YOU SHOULD KNOW CONVERTING TO FREE ARM SEWING Your machine can be used either as a flat bed or as a free a...

Страница 91: ...peut s utiliser aussi bien sous la forme d une base plane que celle d un bras libre En conservant la table de rallonge en place vous disposez d une grande table de travail Pour retirer la table de ra...

Страница 92: ...ON STRAIGHT STITCHING The correct appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin threads The tension is well balanced when these two threads lock in...

Страница 93: ...ur la plaque aiguille comme illustr 3 Rabaissez le levier du pied presseur de fa on ce que le pied s enclenche de lui m me sur son support AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO SUPERIOR COSTURA RECTA El buen...

Страница 94: ...cates machine is operating Flashing red light indicates a problem or an error Flashing for 2 3 seconds shows that an incorrect operation was made Continuous flashing indicates a machine malfunction OP...

Страница 95: ...errupteur de couture en arri re est appuy Fonction de point de faufilage pour la jonction avec d autres points La machine coudre ex cute 4 petits points de faufilage pour terminer la couture de tous l...

Страница 96: ...n blends They are listed as examples of weight Light Weight Batiste Chiffon Crepe Medium Weight Corduroy Flannel Gabardine Gingham Linen Muslin Wool Crepe Medium Heavy Bonded Wovens Canvas Coating Den...

Страница 97: ...ue Singer D branchez toujours La machine de l alimentation lectrique en retirant la fiche de la prise murale MATERIAL HILO AGUJAS Los materiales abajos pueden ser de cualquiera fibra algod n lino seda...

Страница 98: ...Top thread tension is too loose See page 92 93 Fabric is being pulled or pushed against machine feeding action Guide it gently Bobbin has not been wound evenly Rewind bobbin see page 14 15 Needle bre...

Страница 99: ...ustar las tensiones del hilo vea p gina 92 93 La longitud del punto es demasiado largo para material fino o suave Acortar la longitud del punto vea p gina 24 27 PROBL MES GENERAUX La machine ne coud p...

Страница 100: ...essary to keep the essential parts clean at all times 1 Raise the needle to its highest position 2 Remove the needle plate 1 3 Remove the bobbin case 2 4 Clean the feed dogs and hook area with the lin...

Страница 101: ...B 5 Replacez le bo tier canette avec la but e 3 positionn e contre le ressort 4 Replacez la plaque aiguille LIMPIAR EL AREA DEL TRANSPORTADOR Y LA LANZADERA Es necesario que mantenga las piezas esenci...

Страница 102: ...frontale Cubierta frontal 2 Helpful Hints For the machine used frequently It should be oiled periodically For the machine used after a long interval It should be oiled before it is used CAUTION Always...

Страница 103: ...oser marca SINGER Usar aceite que no sea especial para m quina de coser da ar su m quina GRAISSAGE DANS LA PLAQUE FRONTALE 1 Retirez les deux vis et la plaque frontale 2 Mettez une goutte d huile pour...

Страница 104: ...stitches for pin tucks double top stitching and decorative sewing When using twin needles the stitch width should never be set above twin needle mark regardless of the stitch you have selected Doing s...

Страница 105: ...ser ces trois fils sous le pied presseur et laisser d passer l arri re de celui ci 6 15 cm DOS AGUJAS Dos agujas produce dos ri a de puntadas pararelas para alforza de alfiler puntadas superiores dobl...

Страница 106: ...u Foot control plug is pushed in and pulled out while sewing patterns Don t touch the plug while sewing Needle thread breakage or incorrectly threaded condition is detected Check threading On control...

Страница 107: ...rrect Refaire l enfilage Los mensajes se muestran en el display num rico del panel de control y o la pantalla de la PC Cuando se exhiba un mensaje solucione el problema siguiendo las instrucciones en...

Страница 108: ...and eliminate the problem that caused the machine to stop Bobbin winder is moved to right operating position during sewing Check bobbin winder and move it to left Small hoop is attached when design f...

Страница 109: ...allum Le bobineur est en train de fonctionner El prensatelas no est abajo Bajar la palanca del prensatelas para bajar el pie prensatelas La palanca del ojalador no se ha bajado o levantado Bajar la p...

Страница 110: ...Part No 82076 4 07 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL...

Страница 111: ...INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Страница 112: ...foot etc 15 Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual CAUTION Mo...

Отзывы: