background image

BA_ZVE-UNI_DE-EN_21

Datum / 

Date

: 19.04.2018

Ausgabe / 

Issue

:  2.1 / 03.2018

Inbetriebnahme – Montage-Reihenfolge / 

Commissioning – Mounting sequence

Seite / 

Page

 5

Betriebsanleitung / 

Operating Manual

Elektrische Zusatzverriegelung ZVE-UNI

Supplementary Electric Locking ZVE-UNI

1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Verriegelungsaggregate (Verriegelungen) dienen zur zusätz-
lichen Sicherung / Verriegelung von Fenstern, welche zur Lüf-
tung von Räumen oder zur Ableitung von Brandrauch 
verwendet werden können.

Die Verriegelung und die angesteuerten Antriebe müssen ge-
mäß der durchzuführenden Risikobeurteilung um eventuelle 
Schutzmaßnahmen erweitert werden. 

1.3 Produktbeschreibung

Diese Verriegelung ist für die Montage an Fenstern (Blen-
drahmen, sowie mitlaufend am Fensterflügel) geeignet. Sie 
ist einsetzbar mit RWA- und / oder Lüftungssteuerungen. Die 
Verriegelung eignet sich zum Einbau und für die Funktion in 
Rauchabzügen. 

Die elektrische Zusatzverriegelung ermöglicht die Erhöhung 
des Anpressdruckes bei hohen und breiten Fensterflügeln 
und sorgt für eine mechanische Verriegelung.

Sie ist universell einsetzbar, sowohl an nach innen oder nach 
außen öffnenden Fenstern, als auch an DIN Links oder DIN 
Rechts Fenstern.

Der Verriegelungsbeschlag ZVE-UNI wird in zwei Installa-
tionsvarianten mit außenliegender Verkabelung (ZVE-UNI A) 
und im Fenster integrierter Verkabelung (ZVE-UNI I) angebo-
ten.

Verwendet wird die Verriegelung in Verbindung mit elektro-
mechanischen Antrieben, wobei die ZVE-UNI die Folgerege-
lung der angeschlossenen Antriebe übernimmt.

1.3.1 Auslieferungszustand

Die ZVE-UNI A / I wird mit integrierten Montagehilfen (Schrau-
benführung) ausgeliefert, in diesen sind bereits je zwei selbst-
bohrende Schrauben für Aluminiumprofile integriert (siehe 
Kapitel 3.4 auf Seite 11).

1.2 Use for the intended purpose

Interlocking actuators (lockings) serve for the additional 
securing 

/

 locking of windows, which can be installed in walls 

or in roofs and used for the ventilation of rooms or for the ex-
haust of smoke.

The locking and the connected actuators may have to be ex-
tended by protective measures in accordance with the risk as-
sessment which is to be carried out. 

1.3 Product description

This locking is suitable for mounting on windows (blind frames 
as well as along the window leaf). It can be used with SHE 
and 

/

 or ventilation controls. The locking is suitable for installa-

tion and for the operation in smoke extractions. 

The supplementary electric locking system allows an in-
crease in the contact pressure with high and wide window 
wings and ensures a mechanical locking.

It is universally applicable, both inward or outward opening 
windows, as well as to DIN left or DIN right windows.

The locking ZVE-UNI is offered in two installation variants 
with external wiring (ZVE-UNI A) and in the window of inte-
grated wiring (ZVE-UNI I).

The locking is used in combination with electromechanical ac-
tuators, the ZVE-UNI takes over the sequence control of the 
connected actuators.

1.3.1 Delivery status

The ZVE-UNI A 

/

 I is delivered with integrated mounting aids 

(screw guide), in each are two self-drilling screws for alumin-
ium profiles already integrated (see chapter 3.4 on page 11
).

2. Inbetriebnahme – Montage-Reihenfolge

2.1 Zusatzverriegelung

Montageposition und Ausführung am Fenster festlegen.

Montageposition:

 Die Zusatzverriegelung sollte mit dem 

Verriegelungsschlitten an der Mitte der Hauptschließ-
kante oder bei der Verwendung von zwei Zusatzverriege-
lungen im Verhältnis 1/4 : 1/2 : 1/4 positioniert werden.

INFORMATION

Wir empfehlen die Montageposition am Fenster anhand 
einer Schnittzeichnung zu überprüfen, um die idealen 
Befestigungspunkte zu ermitteln. Hierbei unterstützt 
Sie gerne unser technischer Vertrieb.

2. Commissioning – Mounting sequence

2.1 Locking device

Determinate mounting position and mounting variant on 
the window.

Mounting position:

 The supplementary locking should 

be positioned with the locking slide at the centre of the 
main closing edge or when using two additional locks in 
the ratio 1 

/

4 : 1 

/

 2  :  1 

/

 4.

INFORMATION

We recommend that you check the mounting position 
on the window by an intersection drawing to deter-
mine the ideal mounting points. Our technical sales 
department will be glad to assist you.

Содержание ZVE-UNI A

Страница 1: ...e attached sheet safety instructions and warranty conditions BA_ZVE UNI_DE EN_21 Copyright by SIMON PROtec Systems GmbH Vorbehaltlich technischer nderungen und Irrt mer Subject to technical changes an...

Страница 2: ...end 10 3 4 Montage Hilfe 11 3 5 Abrollblock und Befestigungsblock 11 3 6 Elektrischer Anschluss 13 3 6 1 Eine Verriegelung und ein Antrieb mit F Kontakt 14 3 6 2 Eine Verriegelung und zwei Antriebe mi...

Страница 3: ...4 Assembling aid 11 3 5 Roll off block and mounting block 11 3 6 Electrical connection 13 3 6 1 One locking and one actuator with F contact 14 3 6 2 One locking and two actuators with F contact 14 3 6...

Страница 4: ...purposes of proper op eration installation and maintenance by trained experienced specialist personnel e g mechatronics engineer or electri cian and or specialist personnel with knowledge involving t...

Страница 5: ...g and the connected actuators may have to be ex tended by protective measures in accordance with the risk as sessment which is to be carried out 1 3 Product description This locking is suitable for mo...

Страница 6: ...see Figure 3 ZVE UNI I inward opening on page 10 Mark the drill positions for the supplementary locking and if necessary make appropriate holes depending on the material of the window and the choice o...

Страница 7: ...Verriegelungsschlitten und Montage des Abrollblocks f hren Sie eine weitere Testfahrt durch siehe Kapitel 3 6 7 auf Seite 18 INFORMATION Ist der Zylinderstift erst einmal in den Verriegelungs schlitte...

Страница 8: ...riegelung mit dem Fenster verschrauben Siehe Kapitel 3 6 Elektrischer Anschluss auf Seite 13 3 Installation 3 1 ZVE UNI A inward opening Determine the mounting position of the supplementary locking an...

Страница 9: ...nd die Verriegelung mit dem Fenster verschrauben Siehe Kapitel 3 6 Elektrischer Anschluss auf Seite 13 3 2 ZVE UNI A outward opening Fix the mounting bar onto the supplementary locking with the two sq...

Страница 10: ...den Antrieb kurzzeitig auf der Befestigungsposition fixieren und die Verriegelung mit dem Fenster verschrauben 3 3 ZVE UNI I inward opening Determine the mounting position of the supplementary lockin...

Страница 11: ...tion the screw pair above the holes inside the sup plementary locking ZVE UNI Screw the ZVE UNI with the window through the mount ing aid Abbildung 4 Figure 4 3 5 Abrollblock und Befestigungsblock Mon...

Страница 12: ...king ZVE UNI Montage Installation BA_ZVE UNI_DE EN_21 Datum Date 19 04 2018 Ausgabe Issue 2 1 03 2018 Seite Page 12 Montieren Sie den Befestigungsblock mit Abrollblock an der zuvor festgelegten Positi...

Страница 13: ...ungslei tung unter Ber cksichtigung der Biegeradien an bewegli chen Teilen ausreichend dimensioniert sind um ein Ein klemmen oder Abrei en der Anschlussleitung zu verhin dern ACHTUNG Elektrischen Ansc...

Страница 14: ...ours are only valid for compatible actuators with a connection cable installed at the factory 24 V DC Steuerung control unit S O Antrieb actuator ZVE UNI blau blue wei white schwarz black grau grey br...

Страница 15: ...y valid for compatible actuators with a connection cable installed at the factory The potential free contact of the actuator must be activated in CLOSE 24 V DC Steuerung control unit S O Antrieb actua...

Страница 16: ...colours are only valid for compatible actuators with a connection cable installed at the factory 24 V DC Steuerung control unit S O 1 Antrieb 1 actuator ZVE UNI blau blue wei white schwarz black grau...

Страница 17: ...atible actuators with a connection cable installed at the factory 24 V DC Steuerung control unit S O 1 Antrieb 1 actuator ZVE UNI blau blue wei white schwarz black grau grey braun brown gr n green bla...

Страница 18: ...im elektri schen Anschluss der Verriegelung auf der Antriebsseite eine Br cke zwischen F schwarz und S blau setzen S blau F schwarz INFORMATION If you want to test the supplementary locking without co...

Страница 19: ...Sie die Kunststoffkappen in das Verriegelungsge h use ein und fixieren Sie die Kabeldurchf hrung an der Seite des Geh uses mit einer Senkkopf Blechschraube Setzen Sie die vier Verschlussstopfen in di...

Страница 20: ...chnical data Table 1 Electrical characteristics Table 2 Connection and operation 24 VDC 24 VDC 15 500 mV Nein 0 095 A 0 105 A 0 140 A max 65 mA elektronisch ca 2 s 6 A eingebaute elektronische Last ab...

Страница 21: ...e Ausschaltzeit von Bemessungsspan nung 24 VDC auf 0 V in t 10 ms Dies gilt insbesondere auch f r Umschaltvorg nge von Pri m r Netzbetrieb auf Sekund renergiequelle Notstro makkus 200 N 750 N 15 s 355...

Страница 22: ...belle 6 Zulassungen und Nachweise CE konform Table 5 Installation and environmental requirements Table 6 Approvals and certificates 20 C von 0 C bis 75 C mitteleurop ische Umwelt bedingungen 2000 H he...

Страница 23: ...nstimmung mit den genannten Richtlinien beinhaltet jedoch keine Zusicherung von Eigen schaften Bei einer nicht mit uns abgestimmten nderung ver liert diese Erkl rung ihre G ltigkeit 7 3 EG Herstellere...

Страница 24: ...Internet www simon protec com 7 4 2 Deutschland Germany SIMON PROtec Deutschland GmbH Medienstra e 8 94036 Passau Tel 49 0 851 379368 0 Fax 49 0 851 379368 70 SIMON PROtec Deutschland GmbH Ammerseest...

Отзывы: