
Electronic Pocket Balance
243857
Note:
Observe battery orientation as indicated inside the compartment.
3. Close the
Battery Compartment
Operation
Switching on
• Press the
On/Off Button (2)
for a short time
Note:
To maximise battery duration, the device will power off automatically after a short period
of inactivity.
Unit selection
1. Switch the scales on (see ‘Switching on’)
2. Press the
Unit Selector Button (4)
repeatedly, to scroll through the available weight
units: kg, lb, oz (1kg = 2.2lb = 35oz)
Taking measurements
1. Switch the device on and set the desired unit
2. Attach the object to be weighed to the
Weighing Hook (1)
3. If needed, use the tare function to zero the display
4. Hold the scales on the
Handle (6)
and lift the device, until the object to be weighed
is hanging freely from the
Weighing Hook
5. The
LCD Display (5)
will now show the reading. It will reset to ‘0.00’ once the object is removed
from the
Weighing Hook
, or change to ‘HOLD’ once a stable display is achieved
WARNING:
If the attached weight exceeds the maximum weight capacity of the device,
‘O-LD’
will be
shown in the
LCD Display (5)
. Never attach objects to the
Weighing Hook (1)
that knowingly exceed
the weight capacity of this device (see ‘Specification’).
WARNING:
NEVER attempt to lift heavy items that are beyond your capabilities. Injury may occur.
Remarque :
Respectez l’orientation des batteries telle qu’elle est indiquée à l’intérieur
du compartiment.
3. Fermez le
compartiment de batterie
.
Instructions d’utilisation
Allumer l’appareil
• Appuyez sur le
bouton marche-arrêt (2)
un court instant.
Remarque
: Afin d’optimiser la durée des batteries, l’appareil s’éteindra automatiquement après une
courte période d’inactivité.
Sélection des unités
1. Allumer le peson (voir ‘Allumer l’appareil’).
2. Appuyez sur le bouton de
sélection des unités (4)
à plusieurs reprises, afin de faire défiler les
unités disponibles : kg, lb, oz (1 kg = 2.2 lb = 35 oz).
Prise de mesures
1. Allumez l’appareil et sélectionnez l’unité requise.
2. Attachez l’objet que vous pesez au
crochet de pesée (1)
.
3. Si nécessaire utilisez la fonction tare pour mettre l’affichage à zéro.
4. Soulevez le peson par la
poignée (6)
et soulevez l’appareil, jusqu’à ce que l’objet que vous pesez
pende librement du crochet de pesée.
5.
L’affichage LCD (5)
vous montrera la valeur. L’affichage reviendra à 0.00 une fois que l’objet est
enlevé du crochet de pesée, ou l’affichage changera à ‘HOLD’ une fois qu’un affichage stable
est atteint.
ATTENTION :
Si le poids attaché dépasse la capacité de pesée de l’appareil,
‘O-LD’
sera affiché sur
l’affichage LCD (5)
. N’attachez jamais d’objets sur le
crochet de pesée (1)
que vous savez risquent
de dépasser la capacité de pesée de cet appareil (voir ‘Caractéristiques techniques’).
ATTENTION
: N’essayez JAMAIS de soulever des objets lourds qui sont au-delà de vos capacités. Ceci
peut entrainer des blessures.
Intended Use
• Battery-powered, pocket-sized scales with digital display, hook attachment and handle, for hand-
held weighing of objects up to 50kg
Before Use
Inserting batteries
1. Open the
Battery Compartment (7)
on the back of the device
2. Insert 2 x AAA batteries into the battery compartment
Usage conforme
• Balance de poche à batteries avec affichage numérique, crochet de pesée et poignée, pour un
pesage à la main d’objets pesant jusqu’à 50 kg.
Avant utilisation
Insertion des batteries
1. Ouvrez le
compartiment de batteries (7)
à l’arrière de l’appareil.
2. Insérez 2 batteries AAA dans le compartiment de batterie.
Product
Familiarisation
1) Weighing Hook
2) On/Off Button
3) Tare Button
4) Unit Selector Button
5) LCD Display
6) Handle
7) Battery Compartment (back)
Se familiariser avec
le produit
1) Crochet de pesée
2) Bouton marche-arrêt
3) Bouton tare
4) Bouton de sélection des unités
5) Affichage LCD
6) Poignée
7) Compartiment de
batteries (arrière)
Tare function
Note:
The tare function is useful for incremental measurements, or when using an attached container
for measuring smaller objects.
• With the scales switched on, press the
Tare Button (3)
at any time to reset the display to ‘0.00’
Maintenance
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and
shorten the device’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth.
If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where applicable)
Changing the batteries
• The batteries must be changed when the
LCD Display (5)
shows the low-battery
symbol (refer to ‘Inserting batteries’)
• DO NOT dispose of batteries with household waste. Recycle according battery disposal regulations
Storage
• Remove batteries and store separately before long-term storage
• Store this device carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of tools that are no longer functional and are
not viable for repair.
• Do not dispose of tools, batteries or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of tools
and batteries
Fonction tare
Remarque :
La fonction tare est utile pour des pesées progressives, ou lorsque vous utilisez un
récipient attaché pour peser des objets plus petits.
• Une fois le peson allumé, appuyez sur le
bouton tare (3)
pour remettre l’affichage à 0.00.
Entretien
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes
de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le
nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec.
Changement des batteries
• Les batteries doivent être changées lorsque
l’affichage LCD (5)
indique le symbole de faible
charge (voir ‘Insertion des batteries’)
• Ne jetez PAS les batteries avec les ordures ménagères. Recyclez les batteries conformément aux
régulations nationales.
Rangement
• Enlevez les batteries et rangez-les séparément pour un rangement à long terme.
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil
conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec
les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer
de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Specification
Weight capacity: ..........................50kg
Display units: .........................kg, lb, oz
Resolution: .................................0.1kg
Accuracy: ............................ 50kg/10g
Battery type: ............................2 x AAA
Dimensions: ............200 x 60 x 25mm
Weight: .....................................0.15kg
(including batteries)
Caractéristiques
techniques
Capacité de pesée : ...................50 kg
Unités affichées : ...................kg, lb, oz
Résolution : ...............................0,1 kg
Précision : ......................... 50 kg/10 g
Type de batterie : .....................2 x AAA
Dimensions : ..........200 x 60 x 25 mm
Poids : .....................................0,15 kg
(batteries comprises)
www.silverlinetools.com
Electronic Pocket Balance
Peson électronique de poche
Digitale Taschenwaage
Báscula electrónica de bolsillo
Bilancia elettronica tascabile
Elektronische zakweegschaal
50kg
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter
without notice.
Carefully read and understand these instructions and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all
persons who use this product are fully acquainted with these instructions.
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les caractéristiques
techniques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Lisez attentivement et comprenez ces instructions et toute étiquette attachée à l’outil avant
utilisation. Gardez ces instructions avec le produit pour référence ultérieure. Assurez-vous que
toute personne qui utilise ce produit comprenne bien ces instructions.
www.silverlinetools.com
1
4
6
2
3
5
7
243857_Z1MANPRO1.indd 1
05/09/2016 09:31