background image

MT2779, -G, -O, -Y 

12 

Rev. 08/27/19

GESTION DE LA PUISSANCE ET FONCTIONNEMENT 

DE L’OUTIL

Cet outil comprend un système de gestion permettant à l’opérateur 

de régler, dans le sens des aiguilles d’une montre (vers l’avant), 

le volume de la force de sortie. Il n’y a pas de système de gestion 

de puissance dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 

(en sens inverse). Pour régler la puissance de sortie vers l’avant, 

tournez le cadran indiqué ci-dessous vers la droite ou vers la 

gauche selon la direction de puissance souhaitée. La puissance 

de sortie est indiquée par la ligne grossissante sur le boitier 

arrière. Une moindre puissance de sortie est indiquée là où la 

ligne est plus mince, alors que la puissance de sortie la plus 

élevée se trouve là où la ligne est la plus épaisse.
Le système de gestion de la puissance  n’existe qu’à titre de 

référence et ne sert pas à établir de paramètres de puissance 

spécifique. Cet outil inclut un design de valve à embout et vitesse 

variable par détente qui permet en plus à l’opérateur de réduire la 

puissance de sortie.
Cet outil est un outil de choc et non un torsiomètre. La fixation 

exigeant un couple spécifique doit être vérifiée à l’aide d’un 

torsiomètre après le placement de la fixation sur le Choc.
Si une fixation ne bouge pas après 5 secondes, utiliser un 

couple de taille plus grande Ne pas utiliser une Clé à chocs en 

dehors du débit nominal supérieur, parce que ceci peut réduire 

considérablement la durée de vie de l’outil.

Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher 

l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou 

un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une tâche 

d'entretien quelconque.
REMARQUE :

 Le couple requis pour une pièce de fixation est 

directement lié à la rigidité du joint, à la vitesse de rotation de 

l’outil, à l’état de la douille et à la cadence d’impact de l’outil.
Entre l’outil et la douille, utilisez l’adaptateur le plus simple 

possible. En effet, chaque raccordement absorbe sa part 

d’énergie et réduit la puissance de l’outil.

REMARQUE : Lors de l’utilisation, toujours porter des lunettes de 

sécurité pour protéger les yeux contre les éclats de rouille et de 

métal (utilisateur et personnes à proximité).

MT2779 CLÉ À PERCUSSION DE 1/2 PO

ALIMENTATION EN AIR

Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de 

pression d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90 

psi lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune 

charge n’est imposée à l’outil. Une pression supérieure (plus de 

90 psi; 6,2 bar) augmente la performance au-delà de la capacité  

nominale de l’outil, raccourcissant cependant ainsi la durée de 

vie de l’outil et pouvant donner lieu à des blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de 

poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite 

d’air peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air 

et du compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de 

l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de branchement 

recommandée peut être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée 

d’air ayant un  normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la 

pression dans la conduite d’air dans le cas de boyaux à air 

exceptionnellement longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur 

minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords doivent avoir le 

même diamètre intérieur et être serrés solidement. 

Assurez-vous qu’une valve d’arrêt d’urgence accessible a bien 

été installée sur la ligne d’alimentation d’air et que les autres 

utilisateurs savent où elle se trouve.

DÉPANNAGE

Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses 

de puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du 

compresseur, un drainage excessif du conduit d’air de l’humidité 

ou des limitations dans le boyau d’air ou l’utilisation de raccords 

de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent 

réduire l’alimentation d’air. Des résidus d’abrasif ou des dépôts 

accumulés dans l’outil peuvent diminuer la puissance, ceci peut 

être corrigé en nettoyant le filtre à air et en nettoyant l’outil avec 

du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un mélange en parts 

égales d’huile SAE #10 et du kérosène. Si toutes les conditions 

extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et 

apportez-le à l’atelier de service agrée le plus près.

FIG. 1

FIG. 2

ENTRÉE D'AIR

SENS AVANT/ 

SENS INVERSE

DÉTENTE

Purger

quotidiennement

Régulateur

Graisseur

Coupleur

rapide

Tuyau

de chef

 

Mamelon

 N´installez pas
l´accuoplement

 

 

Mamelon

 

Filtre

 

Gachette à

vitesse wariable

 

Tuyau

de fouet

Содержание MT2779

Страница 1: ...dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles MT2779 Breakaway Torque 1 600 ft lbs Maximum Torque 900 ft lbs Free Speed 7 500 RPM Air Inlet 1 4 NPT Average Air Consumptio...

Страница 2: ...ing while operating air tools can be a major cause of serious injury or death Be aware of excess hose left on the walking or work surface Keep body working stance balanced and firm Do not overreach wh...

Страница 3: ...tool Higher pressure over 90 psig 6 2 bar raises performance beyond the rated capacity of the tool which will shorten tool life and could cause injury Always use clean dry air Dust corrosive fumes and...

Страница 4: ...r workmanship the tool will be repaired free of charge and returned to you freight prepaid This warranty gives you specific rights You may also have other rights which vary from state to state The for...

Страница 5: ...ll 2 5mm 2 301 RS0260301 Hex Socket Head Bolt 2 pack 1 302 RS123405 Front Bearing 6002 1 303 RS123406 Front Bearing Plate 1 304 RS123407 Cylinder 1 305 RS123408 Rotor 1 306 RS123409 Rotor Blade 7 pack...

Страница 6: ...vo los que son espec ficamente dise ados para filtrar las part culas microsc picas MT2779 Torsi n al arranque 1 600 libras pie Maximum de torsi n 900 libras pie Velocidad libre 7 500 RPM Entrada de ai...

Страница 7: ...n seria o la muerte Sea consciente de la manguera excedente dejada por la superficie para caminar o trabajar Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo No se extra limite al operar est...

Страница 8: ...onexi n r pida Primera Manguera No instale aqu el acoplamiento de conexi n r pida Conexi n macho Conexi n macho Filtro Abastecimiento de aire Manguera que azota SISTEMA DEADMINISTRACI N DE POTENCIA Y...

Страница 9: ...ser defectuosa en cuesti n material o mano de obra durante el per odo de dicha garant a Para que se repare su herramienta devuelva la herramienta a cualquiera de los Centros de Garant a Autorizados de...

Страница 10: ...nt des peintures Silicium cristallin provenant des briques du ciment et d autres produits de ma onnerie et Arsenic et chrome provenant du bois trait chimiquement Le risque que pr sentent ces expositio...

Страница 11: ...i experimente molestias estremecimiento o dolor Antes de continuar us ndola solicite el consejo m dico Une glissade un tr buchage et ou une chute lors de l utilisation d outils pneumatiques peut cause...

Страница 12: ...rsonnes proximit MT2779 CL PERCUSSION DE 1 2 PO ALIMENTATION EN AIR Cet outil peut fonctionner l int rieur d une large plage de pression d air Il est recommand que la pression soit de 90 psi lorsque l...

Страница 13: ...arantie qui pr sente un d faut de mat riau ou de main d uvre durant la p riode de garantie Pour faire r parer l outil retournez le l un des centres de garantie autoris s de Matco indiqu s ci dessous p...

Отзывы: