Usage prévu:
Ceinture lombaire à effet chauffant; aide à soulager les contractures; compression réglable
de manière individuelle; matériau extra-souple; design élégant.
Groupe cible:
Le produit est destiné aux personnes présentant les symptômes décrits dans les indications.
Indications:
Tension musculaire; douleurs dans le bas du dos ( syndrome lombaire).
Stockage:
Conservez le produit dans son emballage d'origine à température ambiante dans un endroit
sec et sombre. Protégez de la chaleur directe (par ex. chauffage, rayonnement solaire) et de
l'humidité.
Précautions:
• N'utilisez le produit que sur de la peau intacte. Ne portez pas le produit sur des plaies,
de la peau endommagée ou affectée par une maladie.
• En cas de douleur persistante ou croissante, de réactions allergiques, d'irritation cutanée
ou d'autres effets indésirables liés à l'utilisation du produit, cesser l'utilisation et consulter
un médecin.
• L'usage conforme du produit peut exiger des conseils fournis par un professionnel
de la santé.
• La sélection de la taille appropriée est importante afin de permettre au produit de satisfaire
son usage prévu.
• Vérifiez le produit avant chaque utilisation afin de s'assurer de l'absence de signes d'usure
ou de vieillissement. Un fonctionnement optimal du produit ne peut être garanti que
lorsqu'il est entièrement intact.
• Ne pas porter le produit 24 heures sur 24, sauf sur prescription médicale.
• L'utilisation de pommades, d'huiles, de crèmes et de substances similaires peut avoir un
effet négatif sur les propriétés du produit, diminuer sa durabilité et réduire son efficacité.
Informations sur la préparation initiale du produit:
Il est recommandé de laver le produit avant la première utilisation.
Maintenance:
Laver dans un filet de protection;
fermer les fermetures auto-agrippantes avant le lavage.
Détermination de la taille:
Le tableau des tailles est disponible sur l‘emballage.
Instructions de serrage:
Intended use:
Warming back support; helps to release tension; individual compression adjustment;
extra-soft material; discreet appearance.
Target group:
Device designed for persons showing the symptoms described in the indications.
Indications:
Muscle tension; lower back pain (lumbar spine syndrome).
Storage:
This product must be stored in its original packaging, at room temperature and in a dry,
dark environment. Keep it away from direct heat (e.g. heating, sunlight) and moisture.
Precautions:
• Only use this product on unbroken skin. Do not wear this product over wounds,
damaged skin or skin affected by a disease.
• In the case of persistent or intensified pain, allergic reaction, skin irritation or any other
adverse effects related to the use of the product, discontinue use and consult a doctor.
• Consultation with a medical professional may be required to ensure proper use of
this product.
• Correct sizing is very important in order for this product to function properly.
• Check the product before each use for signs of wear or deterioration.
This product can only function properly if it is completely intact.
• Do not wear the product 24 hours a day, unless prescribed by a doctor.
• The use of ointments, oils, creams and similar substances can have a negative effect
on the product’s properties, decrease its durability and reduce its effectiveness.
Information on initial preparation of the product:
It is recommended to wash the product before the first use.
Maintenance:
Wash in the washing bag;
close Velcro fastenings before washing.
Size determination:
Size chart is available on the packaging.
Method of putting on:
Zweckbestimmung:
Wärmende Rückenbandage; hilft, Verspannungen zu lösen; in Kompression individuell
verstellbar; extra weiches Material; dezente Optik.
Zielgruppe:
Das Produkt ist für Personen mit den in den Indikationen beschriebenen Symptomen bestimmt.
Indikationen:
Muskelverspannung; Schmerzen im unteren Rücken.
Lagerung:
Das Produkt ist in der Originalverpackung, bei Raumtemperatur, trocken und dunkel zu lagern.
Vor direkter Hitze (z.B. Heizung, Sonneneinstrahlung) und Feuchtigkeit schützen.
Vorsichtsmassnahmen:
• Verwenden Sie das Produkt nur auf intakter Haut. Tragen Sie das Produkt nicht auf Wunden,
beschädigter oder von einer Krankheit betroffener Haut.
• Bei anhaltenden oder sich verstärkenden Schmerzen, allergischen Reaktionen, Hautreizungen
oder sonstigen nachteiligen Auswirkungen im Zusammenhang mit der Verwendung
des Produkts, sollte die Anwendung eingestellt und ein Arzt konsultiert werden.
• Die ordnungsgemässe Verwendung des Produktes kann eine Beratung
durch medizinisches Fachpersonal erfordern.
• Die richtige Wahl der Grösse ist wichtig, damit das Produkt seine Funktion erfüllen kann.
• Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Verschleiss- oder Alterungserschei-
nungen. Eine optimale Funktionalität des Produktes kann nur gewährleistet werden,
wenn es vollständig intakt ist.
• Tragen Sie das Produkt nicht durchgehend 24 Stunden am Tag, ausser ärztlich verordnet.
• Die Verwendung von Salben, Ölen, Cremes und ähnlichen Substanzen kann sich negativ
auf die Eigenschaften des Produkts auswirken, seine Haltbarkeit verringern und
seine Wirksamkeit reduzieren.
Informationen zur Vorbereitung des Produktes:
Es wird empfohlen, das Produkt vor dem ersten Gebrauch zu waschen.
Pflege:
Im Wäschesäckchen waschen;
Klettverschlüsse vor dem Waschen schliessen.
Grössenbestimmung:
Die Grössentabelle finden Sie auf der Verpackung.
Anziehanleitung:
DE
EN
FR
Gebrauchsanweisung
MOBILIS
LUMBO
CARE
Rückenbandage
Instructions for use
MOBILIS
LUMBO
CARE
Back support
Mode d‘emploi
MOBILIS
LUMBO
CARE
Ceinture lombaire
Hersteller:
SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, Poland
Distributor:
SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen / Switzerland
Manufacturer:
SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, Poland
Distributor:
SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen / Switzerland
Fabricant:
SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, Poland
Distributeur:
SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen / Switzerland
Medizinprodukt
Medical Device
Dispositif médical
Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle
sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde zu melden.
All serious incidents that occur when using the product should be reported
to the manufacturer and the competent supervisory authority.
Tous les incidents graves signalés en lien avec le produit doivent être
communiqués au fabricant et aux autorités compétentes.
1
2
3
1
2
3
1
2
3