SIGMA SPORT BC 800 Скачать руководство пользователя страница 2

Ваш ВС 800 может быть установлен для использования с

колесами двух разных диаметров (в том числе для лорожных

и горных велосипедов), значения для которых Вы должны

запрограммировать заранее перед использованием.

G

SET WS (ratta ümbermôôdu määramine)

Môôda cm-des ratta diameeter (maksimaalne 3999 cm, eelnevalt
määratud standardväärtus on WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000). Ratta
ümbermôôtu sisestades, ei tohi   (kell) olla kuvatud! Kasutades „Wheel Size
Chart’i“ määrake WS oma ratta kummi suuruse järgi. Kasutades antud väärtust,
programmeerige järgnevad „SET WS“ protseduurid.
WS = diameeter x 3,14

Jalgrataste vahetamine

Jalgratta kompuuter peab olema seadistatud vastavalt valitud
jalgrattale   1    vôi    2  . Et saada valitud rattale (nt.   2   ) vastavaid
väärtusi, tule teise ratta (nt.   1   ) TRIP DIST, Vø, TRIP

, ja VMAX

kôigepealt nullida – kas individuaalselt         vôi kôik korraga         .

L

M

2

1 5 5

KMH

2

1

5 5

2 1

5

5

1

KMH

1

KMH

1

2 1 5 5

KMH

1

2 1

5

5

2 1

6

5

2 1

7

5

KMH

1

KMH

1

KMH

1

2 1

7

5

2 1 7

5

KMH

1

KMH

1

2 1 7

5

2 1 7

6

KMH

1

KMH

1

eesti

slovensko

magyar

русский

Garantii

12 kuud alates soetamise päevast Garantii kehtib ainult materjali
ja töötluse suhtes. Patareid ja juhe ei kuulu garantii alla Garantii kehtib
vaid juhul, kui   1. Jalgratta kompouuter on avamata
2. kviitung on juurde lisatud.   Palun lugege enne kompuutri garantiinôudega
ära saatmist instruktsioon hoolega läbi. Kui seadeldis ikkagi tundub vigane
olevat, palun saatke see koos kviitungi ja kôikide lisadega vajaliku
postimaksuga aadressil: SIGMA SPORT,
Dr.-Julius-Leber-Straße 15, D-67433 Neustadt / Weinstr., Germany
Juhul, kui teie kaebusesuhtes kehtib garantii, saadetakse teile tasuta
asendusseade. Õigustatud kaebusi rahuldatakse vaid antud hetke
mudelitega. Tootja jätab endale
ôiguse teha tehnilisi muudatusi.

C

LCD ekraani tumenemine*
On vôimalik kôrgematel temperatuuridel kui 60

°

C.

LCD ekraan toimib aeglaselt*
On vôimalik temperatuuridel alla 0

°

 C.

* See ei kahjusta kompuutri tööd
1

°

 ja 60

°

 C vahel ekraani töö normaliseerub.

Maastikujalgrattad:

 Juhul, kui magneti ja sensori vaheline

kaugus on väiksem kui 5 mm, pakkige sensor sisse.
Kui vahemaa on ikka veel liiga suur, asetage sensor
rummule lähemale.

Garancija

12 mesecev od datuma nakupa Garancija je omejena na material in sestavo.
Baterije in kabel niso predmet garancije. Garancija velja le v primeru, če: 1. števec
ni bil odprt, 2. je priložen račun
Prosim pozorno preberite navodila preden pošljete števec nazaj zaradi okvare.
Če po tem še vedno mislite, da je napaka stvar garancije, vas prosimo, da števec
vrnete prodajalcu ali pošljete skupaj z priloženim računom na naslov:
SIGMA SPORT, Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt / Weinstr., Nemčija
Če je garancijski zahtevek upravičen, vam bomo zamenjali in vrnili števec brezplačno.
Za zamenjavo se uporabljajo le tekoči modeli.
Specifikacija se lahko spremeni
brez obvestila.

C

D

Garancia

12 hónap a vásárlás dátumától. A garancia csak az anyagr és a előállitási hibákra
vonatkozik. Az elemek és a kábelek nem képezik a jótállás tárgyát. A garncia csak
akkor érvényes, ha:
1. a kerékpárkomputert nem nyitották fel
2. a blokkot mellékelik
Kérjük figyelmesen olvassa el a használalati utasitást, mielőtt a komputert garanciális
reklamációként visszaküldeni. Ha a felszerelés ezek után is hibásnak tűnik, kérjük
küldje vissza a blokkal és az összes kiegészitővel együtt a következő cimre:
SIGMA SPORT, Dr.-Julius-Leber-Strasse 15.
D-67433 Neustadt/Weinstr., Germany
Ahol a reklamáció jogosnak bizonyul, ott a csere készüléket ingyen küldjük meg.
A reklamációs pótlás csak jelenlegi modelljeinkre vonatkozik. A változtatás jogát
fenntartjuk.

Az egységcsomag tartalmaz:

1 db SIGMA SPORT BC 800-es kerékpár komputert
1 db bilincset huzallal és érzékelővel
1 db mágnest tartóval (küllőre szerelendőt)
1 db kicsi és 1 db nagy fekete gumigyűrűt (a kormány átmérőjét 
figyelembevéve kell kiválasztani a megfelelőt a bilincs felszereléséhez)
1 db  szürke gumigyűrűt

A

B

C

D

DIST TOTAL и первая цифра полного расстояния мигают

– перебои с электропитанием вследствие вибрации.
• Смените батареи, проверьте и если необходимо

очистите контакты.

• Переустановите значения 

DIST TOTAL

, WS 1, WS 2 и   (часы).

Нет индикации скорости на дисплее:

•Проверьте правильность установки компьютера.
•Проверьте расстояние и правильность

положения датчика и магнита.

•Проверьте и если необходимо очистите  контакты.
•Проверьте состояние кабеля.

Общие рекомендации:
Если Вы опасаетесь воровства

– снимите компьютер с велосипеда.

Пожалуйста,
вышлите весь комплект вместе с установочными
приспособлениями по адресу:

SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D 67433 Neustadt/Weinstr.
Germany

D

C

E

Комплект поставки:

1 велосипедный компьютер ВС 800

фирмы  SIGMA SPORT

1 упаковка с кабелем и датчиком
1 магнит + кожух (для мониторования на спице)
1 маленькая + большая черная резиновая лента

(используется в зависимости от диаметра руля
для закрепления компьютера)

1 серая резиновая лента для закрепления датчика

A

B

D

Puudub kiirusnäit

• Kontrollige, kas kompuuter on korralikult kinnitatud toendi külge
• Kontrollige magneti kaugust ja asendit
• Kontrollige, kas juhe pole vigastatud
• Kontrollige kontakte, vajadusel puhastage ja pa inutage neid

C

Patareid 1 x 1,5 volti, tüüp SR 44 (D357), 11,6 x 5,4 mm
Asendage patareid umbes 2 aasta jooksul, kui ekraan hakkab
hägustuma. Avage kruvikeerajaga patareipesa kaas.
Patareisid vahetades juhinduge alljärgnevast:
• Enne vahetamist pöörake tähelepanu WS 1, WS 2- le ja DIST TOTAL-le
• Jälgige pluss- ja miinuspooluseid. Kui patareipesa on

avatud, peab plusspoolus näha olema

• Asetage tagasi paigale kummist kinniti, kui see on lahti.
• Peale patareide vahetust tuleb DIST TOTAL ja WS 1, WS 2 uuesti
   sisestada. DIST TOTALkuvatakse ekraanil esimesena.

Üldised märkused

Kaitse varguse vastu: vôtke kompuuter kaasa.
DIST TOTAL ja kogudistantsi näidu esimene number vilguvad
(elektritoide on häiritud tugeva raputuse tôttu)
• Eemaldage patareid, kontrollige kontakte ja vajadusel puhastage need
• Taassisestage DIST TOTAL, WS 1, WS 2 ja 

E

I

Zaslon ne prikazuje hitrosti

• 

Preverite ali je števec pravilno nameščen na nosilcu

• 

Preverite razdaljo in lego magneta

• 

Preverite kontakte, jih očistite in po potrebi prikrivite

• 

Preglejte ali je poškodovan kabel

Potemnitev LCD zaslona*

Možno ob temperaturah nad 60°C.

LCD zaslon je počasen*

Možno ob temperaturah pod 0° C. * Ne vpliva na delovanje števca.
Ob temperaturah med 1° in 60° C se zaslon vrne v normalno stanje.

Gorski kolesarji:

 Podložite senzor, če je razdalja med senzorjem in

magnetom večja od 5mm. Če je razdalja še vedno prevelika,
premaknite senzor bliže pestu

C

Bateriji

 1 x 1,5 volta, tip SR 44 (D357), 11,6 x 5,4 mm

Zamenjajte bateriji po približno dveh letih ali takoj, ko začne zaslon bledeti.
Odprite pokrovček baterij z izvijačem.

Ko menjate baterije bodite pozorni na sledeče:

Pred menjavo baterij si zapišite WS 1, WS 2 in 

DIST TOTAL

.

• 

Pazite na pola baterij. Ko je števec odprt morate videti “plus” pol.

• 

Ponovno namestite gumjasto oblogo, če se sname.

• 

Po menjavi baterij morate ponovno nastaviti 

DIST TOTAL

 in WS 1 + 2.

    

DIST TOTAL

 

je prva prikazana vrednost na zaslonu.

Opozorilo proti kraji

Vedno snemite števec, ko pustie kolo.

DIST TOTAL in prvo mesto celotne razdalje utripata

(napajanje je bilo prekinjeno zaradi hudega udarca)

• 

Odstranite baterije, preverite kontakte in po potrebi očistite

• 

Ponovno vnesite 

DIST TOTAL

, WS1, WS 2 in 

E

Ha nincs sebesség kijelzés:

• 

ellenőrizze, hogy a kerékpár-komputermegfelelően

     van-e össze- kötve a bilinccsel.

• 

ellenőrizze a mágnes távolságát és helyzetét

• 

ellenőrizze az érintkezéseket és tisztitsa, ha szükséges

• 

ellenőrizze a kábeleket a törési helyeken

Ha az LCD elfeketedik*

Ez akkor lehetséges, ha a hőmérséklet 60°C fölé emelkedik. Lehüléskor
visszaáll a normális állapot. *A funkcióképesség egyik esetben sem
károsodik. 1 és 60° között a kijelző visszaáll a normális állapotra.

MTB kerékpárokhoz:

 ha a távolság az érzékelő és a mágnes között túl

nagy, több mint 5 mm, helyezze alacsonyabbra a szenzort,
ha még mindig túl nagy a távolság, helyezze az agyhoz közelebb

C

Elemek

 1 x 1,5 V. Tipus: SR 44 (D 357) 11,6 x 5,4 mm.

Elemcserére kb. 2 éves használat után van szükség, illetve akkor, ha a
kijelző elhalványodik. Az elemtartó tetejét egy csavarhúzóval távolithatja el.

Mielőtt kicserélné az elemeket, kérjük jegyezze fel a következő
adatokat: 

Irja fel a WS 1, WS 2 és a 

DIST TOTAL 

adatait

• 

Ügyeljen a + és a – pólusokra. Mikor az elemtartó tetejét 
felnyitja a + pólust kell látnia.

• 

Igazitsa meg a gumitömitést, ha szükséges.

• 

Miután kicserélte az elemeket a 

DIST TOTAL

 

és a WS 1, WS 2

adatait újra be kell irni. Elsőként a 

DIST TOTAL 

fog megjelenni.

C

• Закрепите резиновое покрытие, если оно было  нарушено.
• После замены батарей необходимо

переустановить значения 

DIST TOTAL

, WS 1, WS 2 и   (часы).

Значение

 DIST TOTAL 

будет высвечено на дисплее первым.

Батиреа

 1 х 1,5 В, тип SR 44 (D357), 11,6 х 5,4 мм.

Замена батарей производится приблизительно

через 2 года эксплуатации или ранее, если показания

дисплея стали плохо различимыми.

Для открывания отсека батарей используйте отвертку.

Перед заменой батарей необходимо:

• Записать значения WS и 

DIST TOTAL

.

• Правильно выбрать положение «плюса» и «минуса».

Когда отсек батарей окрыт, Вы можете видеть

значок «плюс», определяющий правильное

положение батареи.

SET WS

2 sec

0

0 0 0 0 0

KMH

:

:

TRIP

3. SET WS

4. END SET

2 1 5 5

2 1 7 6

1 sec

SET DIST TOTAL

• nach Batteriewechsel
• after battery change
• après changement de piles
• after wisselen de

batterijen

• dopo sostituzione

delle pile

• cada cambio de pilas

2 sec

0

0

KMH

DIST TOTAL

0

0 0 0 0

0

0

0 0 0

DIST

DIST

0

0

0 0 0

0

1

0 0 0

DIST

DIST

0

1

0 0 0

0 1

0

0 0

DIST

DIST

0 1

0

0 0

0 1

1

0 0

0 1

2

0 0

DIST

DIST

DIST

1 sec

1. START SET

2. SET

3. END SET

0 0 0 0 0

1 2 0 0

SET CLK

2 sec

1. START SET

2. SET

3. END SET

1 2 : 0 0

1 4 : 3 0

1 sec

12 1/2 x 1.75

32-630
28-630
40-622
47-622
40-635
37-622
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
32-622
37-622
40-622

27x1 1/4
27x1 1/4 Fifty
28x1.5
28x1.75
28x1 1/2
28x1 3/8x1 5/8
700x18C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x32C
700x35C
700x40C

1366
1350
1381
1409
1407
1370
1306
1313
1325
1333
1335
1350
1370
1381

2199
2174
2224
2268
2265
2205
2102
2114
2133
2146
2149
2174
2205
2224

ETRTO

WS

mph

WS
kmh

12 1/2 x 1.75

47-305
47-406
37-540
47-507
23-571
40-559
44-559
47-559
50-559
54-559
57-559
37-590
37-584
20-571

16x1.75x2
20x1.75x2
24x1 3/8 A
24x1.75x2
26x1
26x1.5
26x1.6
26x1.75x2
26x1.9
26x2.00
26x2.125
26x1 3/8
26x1 3/8x1 1/2
26x3/4

790
988
1210
1184
1225
1258
1274
1286
1298
1313
1325
1307
1296
1214

1272
1590
1948
1907
1973
2026
2051
2070
2089
2114
2133
2105
2086
1954

ETRTO

WS

mph

WS
kmh

G

WHEEL SIZE CHAR

T

WS

change to 

mph in SET WS1 mode

km/h:

WS = mm x 3,14 x 10

mp/h:

WS = (mm x 3.14 x 10) : 1.61

Set kmh/mph

2 sec

norsk

Settet inneholder

1 SIGMA SPORT sykkel computer BC 800
1 Holder med kabel og sensor
1 Magnet med eske ( for montering på eker)
1 litet og 1 stort svart gummibånd
   ( For å montere computern på sykkelstyret brukes den mest
   passende størrelsen på gummibåndene.)
1 grått gummibånd ( for å montere sensoren)

A

B

Din BC 800 kan stilles inn på to hjulstørrelser (for
eksempel mountainbike eller vanlig sykkel), for å få de
korrekte sifrene. Den korrekte hjulstørrelsen må stilles
inn før bruk.

Bytte av sykler:
Sykkelcomputeren må stilles inn på den sykkelen som skal
brukes,    1    eller    2   . For å få de korrekte sifrene for sykkelen
(for eksempel   2   ), må 

TRIP DIST

TRIP

, og 

VMAX

 fra

den tidligére brukte sykkelen (for eksempel   1   ) nullstilles,
enten hver og en for seg         eller på en gang         .

I

L

M

SET WS Innstilling av hjulets omkrets

Mål opp hjulets diameter i mm. (maksimalt 3999 mm- de
forhåndsinnstillte standard verdiene er WS 1 = 2155 / WS 2
= 2000). Da hjulets omkrets stilles inn, må ikke  , klokken,
vises på displayen! Når du bruker „Wheel size chart“
(hjulstørrelse tabell), velg WS basert på størrelsen på sykkelens
dekk. Når du bruker dette siffer programmet, gjør som
da „SET WS“ stilles inn. WS = Omkrets x 3,14

Display sykkel 1
Display sykkel 2
Hastighet opp till 300km/h
Tripp distanse, Korrekt opp til 10 m
Høyeste hastighet.
Effektiv hastighet mer enn 1 km/h VØ
Effektiv hastighet 

±

 1 km/h VØ

Effektiv hastighet mindre enn 1 km/h VØ
Stoppeklokke, Starter da turen starter
Automatisk start/stopp funksjon.
Maksimal hastighet siden siste innstilling (RESET)
Total distanse, Opp til 9999 km
Klokke mph = 12 h, km/h = 24 h
Hvis maksimum sifrene overskrides, nulstill og
begynn på nytt.

F

Funksjoner

1
2

KMH
TRIP DIST*



TRIP

*

V

MAX

DIST TOTAL

*

suomi

espagnol

El BC 

800 puede ser utilizado en  dos bicicletas

diferentes ( por ejemplo carretera y  mtb).
Para obtener los datos correctos, las dimensiones
de rueda deben  estar programadas previamente

Cambio de bicicleta

Debe seleccionar en el computador la bicicleta elegida   1
ó    2   . Con el fin de obtener las informaciones correctas
para la bicicleta elegida (por ejemplo    2   ) poner
previamente a cero las funciones 

TRIP DIST

TRIP

,

V

MAX 

de la otra bicicleta (por ejemplo   1   )

separadamente          o juntas

I

L

M

Contenido del embalaje

1Ciclo-computador SIGMA SPORT BC 800
1 soporte de manillar con  cable y sensor
1 Imán + soporte (para montaje en el radio)
1 anillo pequeño en caucho negro
   (para fijar el soporte en el manillar)
1 anillo grande en caucho gris (para fijar el sensor)

A

B

3. Utilizad los datos de esta tabla para programar el
    computador ”SET WS”
2ª posibilidad: calcule Vd. mismo la circunferencia de su
rueda WS = diámetro en mm x 3,14

Programación del computador (SET WS)

Programación del diámetro de la rueda en mm. (máximo
3999 mm medida standard predeterminada WS 1 = 2155 /
WS 2 = 2000). Durante la programación de la dimensión de
rueda,   no debe estar visualizada
1. Seleccionar bicicleta 1 ó 2
2. La tabla ”Wheel Size Chart” determina la circunferencia
    de vuestra rueda según la dimensión del neumático.

G

Visualización bicicleta 1
Visualización bicicleta 2
Velocidada hasta 300 km/h
Kilñometraje diario cada 10 m
Velocidad media
Velocidad instantánea más de 1 km/V. VØ
Velocidad instantánea = +/- 1 km/V. VØ
Velocidad instantánea menos de 1 km/V. VØ
Cronómetro max  999:59 h con marcha /
parada automática
Velocidad máxima después de la última RESET
Kilometraje total hasta 99999 km
Hora, mph = 12 h, kmh = 24 h
más allá del máximo el computador de pone a 0

F

Funciones

1
2

KMH
TRIP DIST*



TRIP

*

V

MAX

DIST TOTAL

*

Il kit contiene:

1 ciclo computer SIGMA SPORT BC 800.
1 Attacco con cavo e sensore.
1 Magnete completo per il fissaggio al raggio.
1 anello di gomma nero piccolo e uno grande
   ( usare l’ anello pertinente al diametro del manubrio,
    per il montaggio dell’ attacco del computer).
1 anello di gomma grigia per il montaggio del sensore.

A

B

Il vostro BC 

800 può essere  settato per due ruote

di diverso diametro (es. strada\mtb)  inserire
correttamente  i valori.  Prima dell’ uso,  è necessario
rilevare la misura della ruota, per la programmazione.

Cambio biciclette.

Il ciclo computer  deve essere impostato per la bicicletta   1
o    2    , in modo tale che i valori impostati  corrispondano
alla misura  esatta, 

TRIP DIST

TRIP

, e 

V

MAX

 dell’ altra

bicicletta (es.  1   )  debbono essere azzerate. Le altre
individualmente         o tutte assieme          .

I

L

M

SET WS (Inserimento della circonferenza della ruota.)

Misurare il diametro della ruota in mm. (massimo 3999mm.-
I valori impostati sono WS 1 =2155, WS2 = 2000)
Quando inserisci la circonferenza della ruota, l’ orologio

  non deve apparire!

G

1. Selezionare bicicletta 1 o 2
2. Usando le Tabelle, determinare WS in base alla misura
    del pneumatico.
3. Usando questi valori, pogrammare ”SET WS” seguendo
    le procedure.
WS = Circonferenza X 3,14

Display bicicletta 1
Display bicicletta 2
Velocità fino a 300 kmh.
Percorso giornaliero preciso a 10 mt.
Velocità media.
Velocità superiore a 1 km della velocità VØ
Velocità attuale = + o - 1 kmh VØ
Velocità attuale minore di 1 kmh di VØ
Cronometro, avvio e arresto  in giornata.
Funzione start\stop automatica.
Velocità massima prima  dell’ ultimo
azzeramento.
Distanza totale fino a 99999 km
Orologio, mph=12h, kmh=24 h.
Se si eccedono  i valori massimi, si  riparte da 0.

F

Funzioni

1
2

KMH
TRIP DIST*


t
TRIP

*

V

MAX

DIST TOTAL

*

italiano

Polski

Zawartość opakowania

1 SIGMA SPORT komputer rowerowy BC 800
1 mocowanie z kablem i czujnikiem
1 tuleja (do mocowania na szprychę)
1 mała + 1 duża czarna gumka (do wzmocnienia mocowania
    na kierownicy bądź na widelcu)
1 gumka szara (do mocowania czujnika na grubszym
    widelcu/ amotyzatorze)

A

B

BC 

800 może być zamontowany do dwóch różnych rowerów o

różnych średnicach kół (np. rower górski i rower szosowy).
Aby otrzymać prawidłowe wartości, muszą być naniesione
odpowiednie wielkości kół.

Zmiana roweru

Komputer musi być ustawiony na rower   1    lub    2   .
Aby otrzymać prawidłowe wartości dla wybranego roweru
(np.    2    ), muszą zostać skasowane wartości 

TRIP DIST

,

,

 TRIP

,

 V

MAX

 roweru    1   , wybiórczo          lub wszystkie

naraz           .

I

L

M

Ustawienie obwodu kół (SET WS)

Wprowadzenie obwodu koła w mm (max. 3999 mm, ustawienie
standardowe: WS 1 = 2155/ WS 2= 2000). Przy wprowadzaniu
obwodu koła, nie może być widoczny   na wyświetlaczu!
Wybór roweru 1 lub 2.
Z tabeli „Wheel Size Chart” proszę wybrać wartość odpowiadającą
wielkości koła.
Nanieść wartość, postępując zgodnie z procedurą „SET WS”
 WS obliczamy : WS = mm x 3.14

G

Funkcje

1
2

KMH
TRIP DIST*
V

Ø



TRIP

*

V

MAX

DIST TOTAL

*

wyświetlacz roweru 1
wyświetlacz roweru 2
prędkość, do 300 km/h
kilometry dzienne, z dokładnością do 10 m
prędkość przeciętna
aktualna prędkość powyźej 1 km/h V

Ø

aktualna prędkość = Ī 1 km/h SR. V

Ø

aktualna prędkość poniźej 1 km/h SR. V

Ø

czas jazdy, max. 999:59 h,
z automatyczną funkcją START/STOP
prędkość maksymalna od ostatniego kasowania
dystans całkowity, do 99999 km
zegarek, mph = 12 h, kmh = 24 h
przy przekroczniu maksymalnych
wartości- początek od 0.

F

Obsah balení

1 cyklocomputer SIGMA SPORT BC 800
1 držák s kabelem a snímačem
1 objímka ( pro uchycení na paprsek výpletu kola )
1 menší + 1 větší černý gumový kroužek ( pro upevnění držáku
   cyklocomputeru na řidítka a snímače na vidlici –
   použít podle průměru řidítek a vidlice)
1 šedý gumový kroužek pro montáž snímače na vidlici o větším
   průměru (odpruženou)

A

B

Váš BC 

800 může mít nastavené dvě různé velikosti kol /

například pro silniční a horské kolo /. Pro přesné údaje
cyklocomputeru je nutné nastavit správné velikosti kol
dříve, než začnete cyklocomputer používat.

Změna kol.

Cyklocomputer musí být přepnut na zvolené kolo    1
nebo    2   . Pro obdržení správných hodnot pro vybrané
kolo, např. pro kolo    2    je nutné hodnoty 

TRIP DIST

,

 Vø

,

TRIP

,

 V

MAX

 např. kola    1    jednotlivě           nebo všech

najednou             vynulovat.

I

L

M

Nastavení WS (nastavení obvodu kola)

Zadání obvodu kola v mm (nejvíce 3999 mm, přednastavené
standardní hodnoty: WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000) Při zadávání
obvodu kola nesmí být na displeji zobrazen údaj 

.

Volba kola 1 nebo kola 2.
Pomocí „Wheel Size Chart“ vyhledejte správnou hodnotu pro
Vámi použivané pláště.
Tyto hodnoty zadejte podle uvedého postupu „ SET WS “
Druhá možnost : WS vypočítáme z průměru kola (WS = mm x 3,14)

G

Funzioni

1
2

KMH
TRIP DIST*
V

Ø



TRIP

*

V

MAX

DIST TOTAL

*

údaje kola 1
údaje kola 2
rychlost do 300 km/h
denní trasa s přesností na 10 m
průměrná rychlost
akamžitá rychlost je vyšší o více než 1 km/h proti V

Ø

akamžitá rychlost = Ī 1 km/h V

Ø

akamžitá rychlost je nižš

í o více než 1 km/h než V

Ø

doba jízdy max. 999:59 h, s funkcí auto Start/Stop
maximální rychlost dosažená od posledního vynulování
celková vzdálenost do 99999 km
hodiny, mph = 12h, kmh = 24h
při překročení max. hodnoty začne počítat znovu od 0

F

Česky

SELECT CYCLE

I

SELECT
CYCLE
1 OR 2

G

In Display
WS1

WS2

WS 2

WS 1

RESET FUNCTIONS

2 sec

0

0 0 0 0 0

KMH

:

:

1. IN DISPLAY

Sisältö

1 SIGMA SPORT digitaalimittari BC 800.
1Mittarin kiinnikejalusta, johto ja anturi.
1 Magneetti ja kiinnikehylsy (asennus pyörän puolaan).
1 Musta välikekumipari (1 pieni + 1 iso) mittarin

kinnike-jalustan ja ohjaustangon väliin.

1 Harmaa välikekumi anturin ja haarukkaputken väliin.

A

B

BC 800 voidaan säätää kahdelle pyöräkoolle
(esim. maastopyörä/kilpapyörä). Oikeiden arvojen
saamiseksi käytettävät pyöräkoot on ohjelmoitava itse
ennen käyttöä.

Polkupyörän vaihtaminen:
Mittari täytyy säätää valitun polkupyörän    1    tai    2    mukaan
oikeiden arvojen saamiseksi valitulle polkupyörälle (esim.   2
 ). Toisen polkupyörän (esim.   1   ) 

TRIP DIST

TRIP

, ja

VMAX

 täytyy ensin nollata, joko yksitellen          tai kaikki

yhdellä kerralla         .

I

L

M

SET WS (pyörän kehämitan asetus).

Mittaa pyörän halkaisija millimetreissä. (max mitta 3999 mm,
oletusarvo on WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000). Kello   ei saa
olla näytössä kehämittaa asetettaessa. Jos käytät taulukkoa
WS (kehämitan) asettamiseksi, katso renkaan sivusta rengaskoko.
Aseta saatu arvo ”SET WS” (kehämitan asetus)  ohjeen mukaan.
Arvo WS (kehämitta) saadaan myös laskemalla, pyöränhalkaisija
x 3,14 = WS

G

F

Polkupyörä 1:n näyttö.
Polkupyörä 2:n näyttö.
Nopeus 300 km/t asti.
Trippi (osamatka) 10 m tarkkuudella.
Keskituntinopeus.
Nopeus yli 1 km/t VØ
Nopeus = 1 km/t VØ
Nopeus alle 1 km/t VØ
Ajanotto (ajoaika).
Automaattinen start/stop.
Huippunopeus.
Kokonaismatka, 9999 km:iin asti.
Kello
Näyttölukema jatkuu nollasta kun maximiarvo
saavutetaan.

Toiminnot

1
2

KMH
TRIP DIST*



TRIP

*

V

MAX

DIST TOTAL

*


TRIP
VMAX
DIST TOTAL

(clock)

TRIP DIST

F

0

0 0 0 0 0

KMH

:

:

SELECT FUNCTIONS

L

= 0
= 0
= 0
= 0


TRIP
VMAX
TRIP DIST

Garanti

Garantien gjelder 12 måneder etter innkjøpsdato.
Garantien begrenses til materiale og reparasjonsarbeide.
Batterier og kabel er ikke inkludert i garantien.
Garantien gjelder bare hvis:
1 Sykkelcomputern ikke har blitt åpnet.
2 Kvitteringen følger med.
Vennligst les instruksjonene nøye før du sender inn computeren.
Hvis computeren fremdeles ikke virker, send den sammen
med utstyret og kvittering til:
SIGMA SPORT
Dr. Julius-Leber Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstr.
TYSKLAND
Hvis computeren feil dekkes av garantien, vil erstattningsutstyr
bli sendt til deg uten ekstra kostnad. Bare nye modeller dekkes
av garantien. Endringer skjer uten besked.

Merk:

Ta av computeren når du setter fra
deg sykkelen, så unngår du tyveri.
DIST TOTAL og første siffer i totaldistansen blinker:
(strømtilførselen er avbrutt på grund av kraftig vibrasjon)
• Fjern batteriene, sjekk kontaktene. Rengjør hvis nødvendig.
• Still in 

DIST TOTAL

, WS 1, WS 2 og   på nytt

Hastigheten vises ikke på displayen:
• Sjekk at sykkelcomputern sitter ordentlig fast i holderen.
• Sjekk magnetens distanse og position.
• Sjekk kontaktene, rengjør og prøv å justere dem,

 hvis nødvendig.

• Sjekk at kabelen ikke er ødelagt.
LCD displayen slukner:
Kan skje ved temperaturer over 60

°

C.

LCD displayen virker langsom:*
Kan skje vid temperaturer under 0

°

C.

* Dette påvirker ikke computerens funksjoner. Mellom 1

°

C

og 60

°

C fungerer computeren normalt igjen.

Mountainbikes: Korriger avstanden mellom sensoren og
magneten med en tykkere pakning, hvis avstanden er større
enn 5 mm. Hvis avstanden fremdeles er for stor,
flytt sensoren nærmere hjulnavet.

C

D

E

C

Batterier

  1 x 1,5 Volt, type SR 44 (D357),

11,6 x 5,4mm
Bytte av batterier bør skje omtrent annet hvert
år eller så fort displayen begynner å bli utydelig.
Batteriholderen åpnes med en skrutrekker.
Når du bytter batterier er følgende viktig:
• Før batteribytte, husk WS1, WS 2 og 

DIST TOTAL

• Legg merke til pluss og minus polene.

Da batteriholderen er åpen, skal du se pluss polen.
Sett tillbake gummibeskyttlelsen hvis den er tatt av.

• Etter batteribytte må 

DIST TOTAL og WS 1, WS 2 stilles inn

igjen. 

DIST TOTAL er det første som vises på displayen.

Paristot

1 x 1,5 V malli SR 44 (D 357), 11,6 x 5,4 mm.
Vaihda paristot noin kahden vuoden kuluttua tai kun numerot
näytössä himmentyvät. Avaa paristokotelon kansi ruuvitaltalla.
Paristojen vaihdossa huomioi seuraavaa.
• Kirjoita muistiin WS 1, WS 2 ja 

DIST TOTAL

 lukemat

 ennen vaihtoa.

• Huomioi miinus ja plusnavat. Näet + navan kun

 paristokotelon kansi on auki.

• Paina kumitiiviste paikalleen jos se on irronnut.
• Paristojen vaihdon jälkeen täytyy 

DIST TOTAL

 

ja WS 1,

 WS 2  asettaa uudestaan. 

DIST TOTAL

 

arvo tulee ensin

 näyttöön.

Takuu

12 kuukautta ostopäivästä. Takuu käsittää ainoastaan
materiaalin ja valmistusviat.
Paristot ja johto eivät sisälly takuuseen.
Takuu on voimassa edellyttäen, että:
1. Mittaria ei ole aukaistu.
2. Ostokuitti on mukana.
Ole ystävällinen ja lue ensin käyttöohjeet tarkkaan.
Käänny tarvittaessa myyjäliikkeen takuuhuollon puoleen.
Jos vika ei korjaudu, lähetä mittari osineen ja kuitti alla
olevaan osoitteeseen riittävällä postimaksulla varustettuna.
SIGMA SPORT
Dr. Julius-Leber -Straße 15
D-67433 Neustadt/ Weinstr.
Germany
Vialliset osat vaihdetaan tai korjataan jos takuu on voimassa.
Hyväksytyssä reklamaatiossa vaihtaminen tapahtuu
voimassa
olevan myyntiohjelman malleihin.
SIGMA SPORT pidättää itsellään oikeuden
malli ja teknisiin muutoksiin.

Yleisohje ja vianetsintä:
Estä varkaus ottamalla mittari mukaasi kun jätät pyöräsi.
DIST TOTAL ja ensimmäinen numero vilkkuu,
(virtakatkos esim. tärinästä):
• Poista paristot, tarkista kontaktit ja puhdista.
• Aseta arvot DIST TOTAL, WS 1, WS 2 ja  .
Ei nopeusnäyttöä:
• Tarkista että mittari on kunnollisesti kiinni jalustassaan.
• Tarkista anturin ja magneetin välinen etäisyys ja sijainti.
• Puhdista jalustan kontaktit ja taivuta niitä 

tarvittaessa.

• Tarkista että johto ei ole poikki.
LCD näyttö tummuu*
Mahdollista yli 60C lämpötilassa.
LCD näyttö hidas*
Mahdollista alle 0C lämpötilassa.
*Ei vaikuta mittarin toimintaan.
Lämpötilassa 0

°

C – 60

°

 näyttö palautuu normaaliksi.

Maastopyörät: Käytä sopivaa välikettä anturin alla,
jos anturin ja magneetin väli on suurempi kuin 5 mm tai
siirrä anturi lähemmäksi pyörän napaa.

C

D

E

C

Garantía

12 meses a partir de la fecha de compra. La garantía está
limitada a los defectos de material y de fabricación. Las
pilas y los cables no están cubiertos por la garantía.
La garantía es valida solamente si:
1. El computador no ha sido abierto
2. El justificante de la compra está unido al envío
Antes de expedir el computador,  lea de nuevo atentamente
el modo de empleo. Si después del control  está seguro que
existe un defecto, enviar por favor el computador  con todos
los accesorios  y el justificante de compra, a:
SIGMA SPORT
Dr. Julius-Leber -Straße 15  ·  D-67433 Neustadt/ Weinstr.
Alemania
En periodo de garantía, un computador en sustitución les
será enviado rápida y gratuítamente.Si el cambio de
computador fuera necesario, será efectuado con un modelo
actual. El fabricante se reserva el derecho de hacer
modificaciones técnicas.

Pila 1 x 1,5 Volt. Tipo SR 44 (G13), 11,6 x 5,4 mm
Cambio de la pila aprox. cada 2 años o cuando la
pantalla esté borrosa. Abrir el alojamiento de la pila
con un destornillador.
Atención:
• Antes del cambio de la pila anotar
   WS 1, WS 2 y DIST TOTAL.
• Respetar el MAS y el MENOS. Abrir el alojamiento
    y observe la cara MAS de la pila.
• En caso de desplazamiento de la junta, ponerla en
    forma correecta.
• Después del cambio de  pila, DIST TOTAL, WS 1,
    WS 2 y   deben ser reinstalados. La distancia
    total (DIST TOTAL) se fija automáticamente.

C

La visualización del LCD está sombreada*
Es posible si  la temperatura es superior a 60º.
La visualización del LCD es lenta*
Es posible si la temperatura es inferior a 0º
*No se altera la función del computador
  Entre 1º y 60º C, la pantalla se vuelve normal
VTT: Cuando la distancia entre el sensor y el imán es
superior a 5 mm, poner un separador debajo del sensor.
Si la distancia es todavía demasiado grande montar
el sensor  cerca del buje

Observaciones generales

Seguridad cotra robo

: Quite el computador de su

soporte cuando deje la bicicleta
DIST TOTAL + la primera cifra del recorrido total
parpadeante
(la corriente ha sido interrumpida por un choque violento)
• Retirar la pila, Controlar los contactos y limpiarlos
• Reinstalar 

DIST TOTAL

, WS 1, WS 2 y 

No se visualiza la velocidad
• Controlar que el computador está bien instalado
• Controlar la distancia y el alojamiento del imán
    de cara al sensor
• Controlar los contactos, limpiarlos o enderezarlos
• Buscar un cable cortado

C

D

E

Garanzia.

12 mesi dopo la data d’acquisto. La garanzia è limitata al
materiale e difetti di fabbrica.Batterie e cavo non sono
incluse nella garanzia.La garanzia è valida solo se:
1. Il ciclo computer non è stato aperto.
2. E' necessario lo scontrino d' acquisto.
Leggere le istruzioni attentamente prima di restituire il
ciclo computer.Dopo tutte queste verifiche, se il prodotto
è difettoso, spedire allegando ricevuta fiscale,
gli accessori, imballati adeguatamente, a:
SIGMA SPORT
Dr. - Julius-Leber-Strabe 15-
D-67433 Neustadt /  Weinstr.
Germany
Se i difetti riscontrati corrispondono a quelli coperti da
garanzia, sarà restituito il computer gratuitamente
Solamente i modelli correnti sono utilizzati per sostituire
i resi in garanzia.Possono essere apportate modifiche senza
avvisi.

Batterie 1 x 1,5 Volt, tipo SR 44 (D357), 11,6 X 5,4 mm.
Sostiutire le batterie dopo circa due anni o appena il
display si offusca.
Aprire il coperchio della batteria con un cacciavite.
Al cambio della batteria, prestare queste attenzioni:
• Prima della sostituzione annotare 1 + 2  WS e DIST TOTAL
• Controllare polo negativo e positivo. Quando il coperchio
    della batteria è aperto, deve essere visibile il polo
    positivo.
• Sistemare l’anello di gomma se staccato.
• Dopo la sostituzione delle batterie, DIST TOTAL, WS 1,
    WS 2, e  , vanno resettate. Sul display appare come
    primo dato DIST TOTAL.

Note generali.

Contro il furto, rimuovere il computer dal supporto.
DIST TOTAL e la prima cifra della DST lampeggiano
(l’energia è stata interrotta bruscamente)
• Rimuovere le batterie, controllare i contatti,
    pulire se necessario.
• Resettare DIST TOTAL, WS 1, WS 2  e 
Non appare la velocità sul display
• Controllare  se il computer è stato fissato
    correttamente al supporto.
• Controllare la distanza e la posizione del magnete.
• Controllare i contatti, pulirli e sistemarli se necessario.
• Controllare il cavo se danneggiato.

C

D

E

C

Annerimento dei cristalli liquidi sul display.
Possibile a temperature oltre 60

°

 C.

I cristalli liquidi del display sono lenti.
Possibile a temperature sotto lo 0

°

 C.

I due punti precendenti  non  danneggiano  le operazioni
del ciclo computer. Alle temperature comprese fra 1

°

 e

60 

°

 C  il display ritorna normale.

MTB: montare il sensore vicino al mozzo della ruota, se
la distanza fra il sensore e il magnete è superiore a 5 mm.

Gwarancja

Okres gwarancji 12 miesięcy od daty zakupu. Gwarancja
obejmuje tylko błędy materiałowe i fabryczne. Nie jest ważna
na kable i baterie. Gwarancja jest tylko ważna w wypadku:
1. komputer nie był otwierany
2. przedłożony został paragon
Przed reklamacją proszę przeczytać dokładnie instrukcję
obsługi. Jeśli stwierdzicie ponownie wady towaru proszę
skontaktować się z punktem sprzedaży, gdzie zakupiliście
Państwo komputer, lub proszę przesłać bezpośrednio do
producenta, na następujący adres:
 SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt / Weinstr.
Germany
 W wypadku uznania gwarancji, otrzymacie Państwo nowy
komputer (tylko aktualny model). Producent zastrzega sobie
prawo zmian technicznych.

Baterie 

1 x 1,5 V, typ SR44 (G13), 11,6 x 5,4 mm

Wymiana baterii po dwóch latach lub gdy wyświetlacz
słabnie. Schowek na baterie otwierać monetą.

Uwaga przy zmianie baterii:

Przed zmianą zanotować WS 1, WS 2, 

DIST TOTAL

• zwrócić uwagę na plus i minus, przy otwartym schowku
na baterie, musi być widoczny znak PLUS.
• jeśli kółko uszczelniające poluzowało się, należy je popraw
nie założyć
• po zmianie baterii należy nanieść na nowo wartości:
     

DIST TOTAL

, WS 1, WS 2 i  .

Automatycznie ukaże się na displayu 

DIST TOTAL

.

 Wskazówki

Ochrona przed kradzieżą:

 zdejmować komputer

DIST TOTAL + cyfra dystansu całkowitego mrugają

(przerwane zasilanie)
• wyjąć baterie, sprawdzić styki, wyczyścić
• 

DIST TOTAL

, WS 1+ WS 2 i   nanieść na nowo

Brak wskazania prędkości

• czy komputer jest prawidłowo włożony w uchwyt?
• sprawdzić odległość i położenie pomiędzy magnesem a
    czujnikiem
• sprawdzić styki, ewentualnie wyczyścić lub dogiąć
• sprawdzić czy nie został uszkodzony kabel

C

D

E

C

Czarny wyświetlacz LCD

możliwe przy temperaturze obudowy powyżej 60°C

Wyświetlacz LCD jest powolny*

możliwe przy temperaturze poniżej 0° C
*nie wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie komputera
Między 1° i 60° C, wyświetlacz wskazuje normalnie

Rower górski:

 jeśli odległość pomiędzy czujnikiem a

magnesem jest większa niż 5 mm- czujnik przesunąć w
kierunku magnesu, jeśli odległość jest nadal za duża
przesunąć czujnik w kierunku piasty

Záruka

Záruční doba je 12 měsíců od zakoupení. Reklamace mohou
být uplatněny na vady materiálu a zpracování. Záruka se nevztahuje
na baterie a kabely.Záruka platí pouze pokud :
1. cyklocomputer nebyl otevřen
2. je přiložen doklad o zakoupení
Prosíme, přečtěte si pozorně Návod k montáži a používání
cyklocompu-teru ještě před uplatněním reklama-ce. Reklamaci
můžete uplatnit v obchodě, kde jste cyklocomputer zakoupili nebo
můžete kompletní cyklocomputer včetně snímače aupevňovacích
prvků a dokladu o zakoupení zaslat na adresu :
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt / Weinstr.
SRN
Pokud jsou záruční podmínky splněny bude Vám cyklocomputer
zdarma vyměněn a zaslán. Výměna může být porvedena jen
za aktuální modely. Výrobce si vyhrazuje právo na technické změny.

baterie

 1 x 1,5 V, typ SR 44 ( G 13 ), 11,6 x 5,4 mm

Výměna baterií se provádí asi za 2 roky, když údaj na displeji
bude méně zřetelný. Kryt baterií se odstraní pomocí vhodného
šroubováku nebo mince.

POZOR:

Před výměnou baterií si poznamenejte stav WS 1 ( příp. i WS 2 )

DIST TOTAL

 

si opište.

• Věnujte pozornost správné polaritě baterií. Když je baterie
vložena, musí být vidět + / PLUS / pól.
• Pokud vypadne těsnící gumový kroužek musí být opět vložen.
• Po výměně baterií musí být vloženy správné hodnoty

DIST TOTAL

, WS 1 a WS 2, příp i  . Jako první se objeví na

displeji údaj 

DIST TOTAL

.

Důležitá poznámka.

Při opuštění kola cyklocomputer vyjměte a vezměte
s sebou aby Vám nemohl být ukraden.

DIST TOTAL + první číslo displeje bliká

( bylo přerušené napájení cyklocomputeru )
• Vyjměte baterie, zkontrolujte a případně vyčistěte kontakty.
• 

DIST TOTAL

, WS 1, WS 2 a   znovu zadejte

Cyklocomputer neukazuje rychlost

• zkontrolujte zda je cyklocomputer správně vložen do držáku
• zkontrolujte vzdálenost a správnou polohu magnetu
• zkontrolujte, očistěte příp. přihněte kontakty
• zkontrolujte není-li poškozen kablík

C

D

E

C

Černání displeje LCD*

je možné při teplotách nad 60°C.

LCD displej je pomalý*

- možné při teplotách pod 0°C.
Tyto příznaky nemají vliv na funkci cyklocomputeru.
Při teplotách mezi 1°C – 60°C bude ukazovat displej normálně..

Horská kola.

 Pokud je vzdálenost mezi snímačem a magnetem

větší než 5 mm snímač podložte. Pokud bude vzdálenost stále velká,
namontujte snímač na vidlici blíže k ose předního kola..

F

kuvatakse ratas nr. 1
kuvatakse ratas nr. 2
kiirus, kuni 300 kmh
sôidu distants 10 m täpsusega
Keskmine kiirus
tegelik kiirus üle 1 kmh AVS
tegelik kiirus = 

±

 1 kmh AVS

tegelik kiirus alla 1 kmh AVS
stopper, käivitub sôitu alustades automaatne
start/stop funktsioon
maksimumkiirus alates viimasest RESET-ist
kilomeetrilugeja kuni 9999 km
kell mph = 12 h, kmh = 24 h
kui max väärtused ületatakse, algab lugemine uuesti nullist.

Funktsioonid

1
2

KMH
TRIP DIST*



TRIP

*

VMAX
DIST TOTAL

*

Teie BC 800-t on vôimalik seadistada vastavalt kahele
erinevale ratta suurusele (nt. maantee-/maastikujalgratas),
et saada ôigeid näite. Vastavad rattasuurused peate te ise
enne kasutamist programmeerima.

Komplekti osad

1 SIGMA SPORT jalgratta-kompuuter BC 800
1 toend juhtme ja sensoriga
1  ümbris (kodara külge monteerimiseks)
1 väike ja 1 suur kummilint (kasutada vastavalt lengstangi

diameetrile kompuutri toendi monteerimiseks)

1 hall kummilint (sensori monteerimiseks)

A

B

Prikaz za kolo 1
Prikaz za kolo 2
Hitrost do 300 km/h
Prevožena dnevna razdalja natančna na 10 m
Povprečna hitrost
Trenutna hitrost večja od provprečne
Trenutna hitrost enaka provprečni
Trenutna hitrost nižja od provprečne
Štoparica se prižge ob začetku kolesarjenja
Avtomatska start/stop funkcija
Maksimalna hitrost od zadnjega resetiranja
Celotna prevožena razdalja kolesa 1, do 9999 km
Ura, mph = 12h, kmh = 24h
Če prekoračite max. vrednost, bo zaslon pokazal 0

F

Funkcije

1
2

KMH
TRIP DIST*
V

ø



TRIP

*

VMAX
DIST TOTAL

*

Vaš BC 800 lahko nastavite na dva različna kolesa (npr. cestno/gorsko
kolo), da dobite pravilne vrednosti. Ustrezne velikosti koles morajo biti
vnešene pred uporabo.

Zamenjava koles

Števec mora biti nastavljen na izbrano kolo    1     ali    2   .
Če hočete da števec prikaže pravilne vrednosti 

TRIP DIST

V

ø

TRIP

,

in 

VMAX

 izbranega kolesa (npr.    2   , morate izbisati vse vrednosti

prejšnjega kolesa (npr.   1    ).

I

L

M

SET WS (nastavitev obsega kolesa)

Izmerite obseg kolesa v mm, (maksimum 3999 mm-nastavljena vrednost
je WS 1=2155 / WS 2 = 2000). Ko vnašate obseg kolesa, na zaslonu nebiti
prikaza 

Iz tabele “Wheel Size Chart” odčitajte WS glede na i zmerjeni

obseg kolesa. Z uporabo “SET WS” navodil določite obseg kolesa.
WS = Obseg kolesa x 3.14 sme

G

Vsebina kompleta

1 SIGMA SPORT kolesarski števec BC  800
1 nastavek s kablom in senzorjem
1  ohišje (za montažo na naperi)
1 mala + 1 velika črna gumica (uporabite glede na

premer krmila za montažo nosilca kolesarskega števca)

1 siva gumica (za montažo senzorja)

A

B

Az Ön BC 800-as komputere kétféle kerékmérethez is
beállitható (pl. road/MTB kerékpárhoz). Ahhoz, hogy helyes
értéket kapjunk, be kell programozni az elsŒdleges
kerékméretet, mielŒtt a komputert használjuk.

Kerékpárcsere:

A kerékpárkomputert be kell állitani a választott (  1   . vagy   2    .
számú) kerékpárhoz. Ahhoz, hogy a megfelelŒ értékeket kapjuk a
választott (pl.    2   . sz.) kerékpárhoz az    1   . sz kerékpár adatait
(TRIP DIST, Vø, TRIP

, és a VMAX) elŒször nullázni kell,

egyenként vagy egyszerre.

I

L

M

számú kerékpár adatainak kijelzője
számú kerékpár adatainak kijelzője
Sebességmérő 300 km/h-ig
napi megtett távolság 10 m-es pontossággal
Átlagsebesség
ha az áktualis sebesség több mint 1 km/h AVS
ha az áktualis sebesség = 

±

 

1 km/h AVS

ha az áktualis sebesség kevesebb mint 1 km/h AVS
stopper, az út elején kell elinditani
Automatikus start/stop funkció
a maximális sebességet mutatja az utolsó beállitástól
az első kerékpár össztávolsága 9999 km-ig
Óra mérföld = 12 h, km/h = 24 h
ha a maximális értéket eléri, 0-ról újraindul

F

Funkciók

1
2

KMH
TRIP DIST*



TRIP

*

VMAX
DIST TOTAL

*

A WS beállitása (A kerékkerület beállitása)

Mérje le a kerék átmérőjét mm-ben (max. 3999 mm lehet) Allandó érték:
WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000. Amikor beállitja a kerékkerületet a   nem
működhet. Használja a „Kerékméret táblázatot” (Wheel Size Chart), amikor
meghatározza a WS-t a köpenyméret alapján. Használja ezt a következő értéket,
amikor beállitja a WS-t. WS = kerékkerület x 3,14

G

Általános megjegyzések

Lopásmegelőzés: 

vegye le a komputerét.

Ha a DIST TOTAL és az össztávolság elsŒ száma villog

(az áramellátás megszakadt az erős rázkódás következtében):

• 

vegye ki az elemeket, ellenőrizze az értinkezéseket, tisztitsa, ha szükséges

• 

állitsa be a 

DIST TOTAL 

a WS 1, WS 2 és   adatait

E

Дисплей для велосипеда 1
Дисплей для велосипеда 2
Скорость вплоть до 300 км в час
Дистанция с точностью до 10 м
Средняя скорость
фaктичeскaя ск. Бoлee 1 км/чac от AVS
фaктичeскaя ск. = ± 1 км/чac от AVS
фaктичeскaя ск. Мeнee 1 км/чac от AVS
Пуск часов, включить при начале поездки
Автоматическая Функция старт/стоп
Максимальная зафиксированная скорость
Полное расстояние, пройденное
велосипедом (вплоть до 9,999 км)
часы – шкала 12 ч (mph) или 24 ч (kmh)
Если достигнуто макс. значение,
то новый отсчет начинается с 0

F

Функции

1
2

KMH
TRIP DIST*



TRIP

*

VMAX
DIST
TOTAL

*

SET WS

(Установка диаметра колеса в мм,
максимально – 3999 мм) (WS = Диаметр х 3,14;
стандартно предустановлены значения:
WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000).
Во время ввода длины окружности колеса,
значение времени   не должно отображаться на дисплее.

G

Замена велосипеда

Велосипедный компьютер должен быть установлен для работы с
выбранным велосипедом   1    или   2   . Для получения правильных
показаний компьютера (например, для велосипеда   2    значения

TRIP DIST

,

 TRIP  

и 

VMAX

 для другого велосипеда (т.е.   1   ) должны

быть первоначально выставлены на ноль – по очереди или все сразу.

I

L

M

mm  x 3,14

0

1 2 0 0

KMH

DIST TOTAL

0

1 2 0 0

KMH

:

1 2

0 0

:

1 3

0 0

:

1 4

0 0

:

1 4

0 0

:

1 4

0

0

:

1 4

0

0

:

1 4

1

0

:

1 4

2

0

:

1 4

3

0

:

0

1 4 3 0

KMH

:

0

0 0 0 0 0

KMH

:

:

TRIP

0

0 0 0 0 0

KMH

:

:

Set 

kmh/mph

only by WS1

2 1 5 5

KMH

1

2 1 5 5

MPH

1

0

0 0 0 0 0

KMH

:

:

TRIP

0

0 0 0 0 0

KMH

:

:

TRIP

Отзывы: