Allentare le due viti M6x10 “L”, girare la vite “M” come mostrato per regolare
l’antina in su e giù.
Loosen the four screws M6x10 “L”, turn the screw “M” as shown to adjust the
door up and down.
Desserrez les deux vis M6x10 “L”, tournez la vis “M” comme indiqué pour aju-
ster la porte de haut en bas.
Afloje los dos tornillos M6x10 “L”, gire el tornillo “M” como se muestra para
ajustar la puerta hacia arriba y hacia abajo.
Allentare le due viti M6x10, per regolare l’antina in avanti ed in dietro.
Loosen the four screws M6x10, to adjust the door forward and back.
Desserrez les deux vis M6x10, pour ajuster la porte avant et arrière.
Afloje los dos tornillos M6x10, para ajustar la puerta hacia adelante y hacia atrás.
Allentare le viti 3,9x13, per regolare l’antina a destra e sinistra e inserire i cover.
Loosen the 3,9x13 screws, to adjust the door to the right and left and insert the cover.
Desserrez les vis 3,9x13, pour ajuster la porte à droite et à gauche, insérez enfin les couvertures
Afloje los tornillos 3,9x13, para ajustar la puerta a la derecha e izquierda, finalmente inserte las cubiertas.
LA SIGE SPA SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE VARIAZIONI SENZA PREAVVISO - SIGE SPA HAS THE RIGHT TO MAKE CHANGES ON IT WITHOUT NOTICE
SIGE SPA A LE DROIT D’APPORTER DES VARIATIONS SANS PRÉAVIS - SIGE SPA SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
6
8
7
L
M