2
C98130-A7609-A10-2-6419, 02.2011
Bild 3: INPUT (1)
Figure 3: INPUT (1)
Figure 3: INPUT (1)
Figura 3: INPUT (1)
Figura 3: INPUT (1)
Bild 4: OUTPUT (2)
Figure 4: OUTPUT (2)
Figure 4: OUTPUT (2)
Figura 4: OUTPUT (2)
Figura 4: OUTPUT (2)
Bild 5: Klemmen Daten
Figure 5: Terminal data
Figure 5: Caractéristiques des bornes
Figura 5: Dati dei morsetti
Figura 5: Datos de bornes
Anschließen
WARNUNG
Vor Beginn der Installations- oder
Instandhaltungsarbeiten ist der
Hauptschalter der Anlage auszuschalten
und gegen Wiedereinschalten zu
sichern. Bei Nichtbeachtung kann das
Berühren spannungsführender Teile Tod
oder schwere Körperverletzung zur
Folge haben.
Für die Installation der Geräte sind die
einschlägigen länderspezifischen
Vorschriften zu beachten.
Wichtiger Hinweis: Eingangsseitig ist ein
Leitungs- oder Motorschutzschalter
vorzusehen.
Der Anschluss der Versorgungsspannung
(AC 120-230 V) muss gemäß IEC60364
und EN 50178 ausgeführt werden.
Siehe auch Bild 3
Siehe auch Bild 4
Siehe auch Bild 5
Aufbau
Siehe auch Bild 6
①
AC/DC-Eingang
②
DC-Ausgang
③
Meldekontakte 13 - 14
④
Potentiometer 24…28,8 V
⑤
Kontrollleuchten (24 V O.K.,
OVERLOAD, SHUT DOWN)
⑥
Wahlschalter
⑦
Tragschienenadapter
⑧
Konvektion
⑨
Freiraum oberhalb/unterhalb
Umgebungsbedingungen
Temperatur für Betrieb:
-10 °C … +60 °C
Eigenkonvektion
Connecting
WARNING
Before installation or maintenance work
can begin, the system's main switch
must be switched off and measures
taken to prevent it being switched on
again. If this instruction is not observed,
touching live parts can result in death or
serious injury.
For installation of the devices, the relevant
country-specific regulations must be
observed.
Important note: A minitiature circuit
breaker or motor circuit breaker must be
provided at the input side.
The connection for the supply voltage
(120 - 230 V AC) must be designed in
accordance with IEC60364 and EN
50178.
See also Figure 3
See also Figure 4
See also Figure 5
Structure
See also Figure 6
①
AC/DC input
②
DC output
③
Signaling contacts 13 - 14
④
24 to 28.8 V potentiometer
⑤
Pilot lamps (24 V O.K.,
OVERLOAD, SHUT DOWN)
⑥
Selector switch
⑦
DIN rail adapter
⑧
Convection
⑨
Clearance above/below
Ambient conditions
Temperature for operation:
-10 °C to +60 °C
Natural convection
Raccordement
ATTENTION
Avant de commencer les travaux
d'installation ou de maintenance, couper
l'interrupteur général de l'installation et le
condamner pour empêcher la remise
sous tension. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la mort ou des
blessures graves en cas de contact avec
des pièces sous tension.
L'installation des appareils doit se faire en
conformité avec les prescriptions
nationales.
Remarque importante : un disjoncteur de
ligne ou disjoncteur moteur doit être prévu
en entrée.
Le raccordement de la tension
d'alimentation (120-230 V CA) doit être
effectué conformément à CEI 60364 et
EN 50178.
Voir aussi Figure 3
Voir aussi Figure 4
Voir aussi Figure 5
Constitution
Voir aussi Figure 6
①
Entrée CA/CC
②
Sortie CC
③
Contacts de signalisation 13 - 14
④
Potentiomètre 24…28,8 V
⑤
Voyants (24 V O.K.,
OVERLOAD, SHUT DOWN)
⑥
Sélecteur
⑦
Adaptateur sur rail support
⑧
Convection
⑨
Espace libre au dessus/en
dessous
Conditions ambiantes
Température de fonctionnement
-10 °C … +60 °C
Convection naturelle
Collegamento
AVVERTENZA
Prima dell'inizio dei lavori di installazione
o manutenzione è necessario disinserire
l'interruttore principale dell'impianto e
assicurarlo contro la reinserzione. In
caso di mancata osservanza, il contatto
con parti sotto tensione può provocare la
morte o gravi lesioni personali.
Per l'installazione degli apparecchi
occorre osservare le normative nazionali
vigenti.
Avvertenza importante: sul lato d'ingresso
si deve predisporre un interruttore
magnetotermico o un salvamotore.
L'allacciamento della tensione di
alimentazione (AC 120-230 V) deve
essere eseguito in conformità alle norme
IEC60364 e EN 50178.
Vedere anche Figura 3
Vedere anche Figura 4
Vedere anche Figura 5
Struttura
Vedere anche Figura 6
①
Ingresso AC/DC
②
Uscita DC
③
Contatti di segnalazione 13 - 14
④
Potenziometro 24…28,8 V
⑤
Spie di controllo (24 V O.K.,
OVERLOAD, SHUT DOWN)
⑥
Selettore
⑦
Adattatore per guida DIN
⑧
Convezione
⑨
Spazio libero superiore/inferiore
Condizioni ambientali
Temperatura in esercizio:
-10 °C … +60 °C
Convezione naturale
Conexión
ADVERTENCIA
Antes de comenzar los trabajos de
instalación o mantenimiento, se deberá
abrir el interruptor principal del
cuadro/tablero y protegerlo para evitar
su cierre. Si no se observa esta medida,
el contacto con piezas bajo tensión
puede provocar la muerte o lesiones
graves.
A la hora de instalar los aparatos, se
tienen que observar las disposiciones o
normativas específicas de cada país.
Nota importante: en el lado de entrada
debe preverse un automático
magnetotérmico o un guardamotor.
La conexión de la alimentación (120-
230 V AC) debe efectuarse conforme a las
normas IEC 60364 y EN 50178.
Consulte también Figura 3
Consulte también Figura 4
Consulte también Figura 5
Diseño
Consulte también Figura 6
①
Entrada AC/DC
②
Salida DC
③
Contactos de señalización 13-14
④
Potenciómetro 24 … 28,8 V
⑤
Luces testigo (24 V O.K.,
OVERLOAD, SHUT DOWN)
⑥
Selector
⑦
Adaptador para perfil
⑧
Convección
⑨
Espacio libre arriba/abajo
Condiciones ambientales
Temperatura de funcionamiento:
-10 °C … +60 °C
Convección natural