2
3ZX1012-0SU18-1NA1
DE
GEFAHR
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
EN
DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
FR
DANGER
Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
ES
PELIGRO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
IT
PERICOLO
Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura.
PT
PERIGO
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.
BG
ОПАСНОСТ
Опасно
напрежение
.
Опасност
за
живота
или
опасност
от
тежки
наранявания
.
Преди
започване
на
работа
изключете
напрежението
на
системата
и
уреда
.
DA
FARE
Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Gør anlæg og apparat spændingsfrie, inden arbejdet påbegyndes.
ET
OHT
Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada.
FI
VAARA
Vaarallinen jännite. Hengenvaara tai vakava loukkaantumisvaara.
Ennen töiden aloittamista on laitteisto ja laite kytkettävä jännitteettömiksi.
EL
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Επικίνδυνη
τάση
.
Κίνδυνος
-
θάνατος
ή
κίνδυνος
σοβαρού
τραυματισμού
.
Πριν
από
την
έναρξη
των
εργασιών
διακόψτε
την
τάση
της
εγκατάστασης
και
της
συσκευής
.
LV
B
Ī
STAMI
B
ī
stams spriegums. B
ī
stami dz
ī
v
ī
bai vai smagu ievainojumu risks.
Pirms darbu s
ā
kšanas atvienojiet iek
ā
rtu un ier
ī
ci no sprieguma.
LT
PAVOJUS
Pavojinga
į
tampa. Pavojus gyvybei arba sunki
ų
sužalojim
ų
pavojus.
Prieš prad
ė
dami darbus, išjunkite
į
rangos ir
į
renginio
į
tamp
ą
.
HR
OPASNOST
Opasan napon. Može uzrokovati smrt ili teške ozljede.
Prije po
č
etka rada isklju
č
ite napajanje sustava i ure
đ
aja.
NL
GEVAAR
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstige verwondingen.
Vóór het begin van de werkzaamheden installatie en apparaat vrij van spanning schakelen.
PL
NIEBEZPIECZE
Ń
STWO
Niebezpieczne napi
ę
cie. Zagro
ż
enie
ż
ycia lub niebezpiecze
ń
stwo ci
ęż
kich obra
ż
e
ń
.
Przed rozpocz
ę
ciem wszelkich prac nale
ż
y urz
ą
dzenie i przyrz
ą
d od
łą
czy
ć
od sieci elektrycznej.
RO
PERICOL
Tensiune periculoas
ă
. Pericol de moarte sau pericol de r
ă
nire grav
ă
.
Înainte de începerea lucr
ă
rilor, instala
ţ
ia
ş
i aparatul se vor cupla f
ă
r
ă
a fi alimentate cu energie electric
ă
.
SV
FARA
Farlig spänning! Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Innan arbeten påbörjas ska anläggningen och apparaten göras spänningsfria.
SK
NEBEZPE
Č
ENSTVO
Nebezpe
č
né napätie. Ohrozenie života alebo nebezpe
č
enstvo vzniku
ť
ažkého zranenia.
Pred za
č
iatkom prác odpojte zariadenie a prístroj od napätia.
SL
NEVARNOST
Nevarna napetost. Življenjska nevarnost ali nevarnost hude poškodbe.
Pred pri
č
etkom opravil morate stroj in napravo preklopiti v stanje brez napetosti.
CS
NEBEZPE
Č
Í
Nebezpe
č
né nap
ě
tí. Nebezpe
č
í smrtelného nebo t
ě
žkého úrazu.
P
ř
ed zahájením práce za
ř
ízení a p
ř
ístroj odpojte od p
ř
ívodu nap
ě
tí.
HU
VESZÉLY
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülési veszélye.
A munkák megkezdése el
ő
tt a berendezést és a készüléket áramtalanítani kell.
TR
TEHL
İ
KE
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya a
ğ
ı
r yaralanma tehlikesi.
Çal
ı
ş
malara ba
ş
lamadan önce, sistemin ve cihaz
ı
n gerilim beslemesini kapat
ı
n
ı
z.
РУ
ОПАСНО
Опасное
напряжение
.
Опасность
для
жизни
или
возможность
тяжелых
травм
.
Перед
началом
работ
отключить
подачу
питания
к
установке
и
к
устройству
.
中文
危险
危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!