background image

GWA 4NEB 334 8684-10 DS 01

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 

Last update: 10 Februar 2011

Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0SX51-2FA1

Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

© Siemens AG 2011

Antriebskopf getrennter Betätiger mit Zuhaltung

Actuator head, separate actuator with tumbler

Tête de commande avec détrompeur séparé, à maintien

Cabeza de accto., actuador separado con retención

Testina di comando azionatore sep. con blocco di ritenuta

Atuador separado da cabeça de acionam. com retenção

Ayr

ı

 kilitli aktuatör tahrik ba

ş

l

ı

ğ

ı

Приводная

 

головка

 

разделенных

 

актуаторов

 

с

 

блокировкой

带锁止装置的分开式执行器的驱动头

Wechsel des Antriebskopfes
1. 

2.

 Betätiger darf während des Umbaues nicht im Antriebskopf verbleiben.

3.

 Lösen der 4 Deckelschrauben und Demontage des Gehäusedeckels (gelb).

4.

 

5.

 Lösen des Antriebskopfes durch Drehen des Verriegelungsbleches (A) nach 

rechts.

6.

 Sichtkontrolle: Den offen liegenden Stößel sowie den Betätiger auf 

Verschleiß, Bruch und andere Defekte kontrollieren.

7.

 Aufsetzen und vollständiges Herunterdrücken des neuen Antriebkopfes.

8.

 Verriegelung des Antriebskopfes durch Drehen des Veriegelungshebels (A) 

nach links Vorgehensweise wie unter Punkt 5 beschrieben.

9.

 Kontrolle:

a) Richtige Einbaulage des Antriebskopfes.

 b) Sichtkontrolle nach offensichtlich defekten und losen Teilen.

10.

 Einbringen des neuen Füllstückes (B) bis Anschlag.

11.

 Montage des Gehäusedeckels, Anzugsdrehmoment der Schrauben 

mit 0,8 Nm.

12.

 Funktionskontrolle des gesamten Schalters gleich der Erstinbetriebnahme, 

Anlegen der Spannung, Prüfung der Verriegelung.

Changing the actuator head
1.

2.

 The actuator must not stay in the actuator head during replacement.

3.

 Remove the 4 cover screws and dismantle the enclosure cover (yellow).

4.

 

5.

 Remove the actuator head by turning the locking plate (A) to the right.

6.

 Visual inspection: Check the exposed plunger and the actuator for any wear, 

breakage or other defects.

7.

 Place the new actuator head into position and press it down completely.

8.

 Lock the actuator head by turning the locking plate (A) to the left – same 

procedure as described under point 5

9.

 Check:

a) Mounting position of the actuator head

b) Visual inspection for any obviously defective and loose parts.

10.

 Insert the new filler (B) as far as it will go.

11.

 Mount the enclosure cover, tightening the screws with a torque of 0.8 Nm.

12.

 Carry out a functional check of the entire switch as soon as it is put into 

operation for the first time, apply the voltage, and check the interlock.

Remplacement de la tête de commande
1. 

2.

 Le détrompeur doit être sorti de la tête de commande pour le remplacement.

3.

 Déserrer les 4 vis du couvercle et déposer ce dernier (jaune).

4.

 

5.

 Détacher la tête de commande en tournant la tôle de verrouillage (a) vers la 

droite. 

6.

 Contrôle visuel : contrôler l’état du poussoir et du détrompeur (usure, 

cassures, etc.).

7.

 Mettre la nouvelle tête de commande en place et l’enfoncer à fond.

8.

 Verrouiller la tête de commande en tournant la tôle de verrouillage (A) vers la 

gauche - voir point 5

9.

 Contrôle :

a) positionnement de la tête de commande,

b) contrôle visuel de pièces détériorées ou ayant du jeu.

10.

 Introduire la pièce d’obturation (B) jusqu’en butée.

11.

 Fixer le couvecle, couple de serrage des vis 0,8 Nm.

12.

 Contrôle fonctionnel de l’interrupteur de position complet comme lors de la 

première mise en service, mise sous tension, contrôle du détrompage.

Reemplazo de la cabeza de accionamiento

1.

 

2.

 El actuador no debe permancer dentro de la cabeza de accionamiento 

durante las operaciones de transformación.

3.

 Desenroscar los 4 tornillos de la tapa y desmontar ésta ( el la pieza 

amarilla).

4.

 

5.

 Soltar la cabeza de accionamiento girando hacia la derecha la chapa de 

bloqueo (A).

6.

 Control visual: Comprobar el vástago ahora visible y el actuador para 

detectar posibles desgastes, roturas u otros defectos.

7.

 Colocar la nueva cabeza de accionamiento y empujarla completamente 

hacia dentro

8.

 Bloquear la cabeza de accionamiento girando hacia la izquierda la chapa de 

bloqueo (A), proceder como se indica en el punto 5

3SX5100-2F

SIRIUS

s

A

B

Deutsch

 GEFAHR

Achtung

Vorsichtiges Herausnehmen des Füllstückes (B) mit geeignetem 
Werkzeug ohne Beschädigung am Gehäuse, nicht  verwechseln mit dem 
Fixierstück, welches dahinter sitzt.

English

 DANGER

Notice

Carefully take out the filler (B) using a suitable tool without damaging the 
enclosure. Do not confuse it with the fixing piece that is located behind it.

!

!

Français

 DANGER

Important

Extraire la pièce d’obturation (B) avec précaution en utilisant un outil 
approprié et en veillant à ne pas endommager le boitier ; ne pas 
confondre la pièce d’obrturation avec la pièce de fixation positionnée 
derrière.

Español

 PELIGRO

Atención

Sacar con cuidado la pieza de relleno (B) usando una herramienta 
adecuada y sin dañar la caja, y soin confundirla con la pieza de fijación 
que está detrás de ella.

!

!

DE

A) Verriegelungsblech

B) Füllstück

PT

A) Chapa de bloqueio

B) Peça de enchimento

EN

A) Locking plate

B) Filler

TR

A) Kilitleme sac

ı

B) Dolgu parças

ı

FR

A) Tôle de verrouillage

B) Pièce d’obturation

РУ

A) 

пластина

 

блокировки

B) 

проставка

ES

A) Chapa de bloqueo

B) Pieza de relleno




锁板



垫片

IT

A) Piastrina di blocco

B) Pezzo di riempimento

Gefährliche Spannung.

Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät 

spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage.

Will cause death or serious injury.

Disconnect power before working on equipment.

Tension dangereuse.

Danger de mort ou risque de blessures graves.

Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones graves.

Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar

en el equipo.

Отзывы: