Siemens DS20022 Скачать руководство пользователя страница 5

5

Funktion

Function

Работа

Betrieb in der Niedertarifzeit (Nachtstrom)

Dies ist die kostengünstigste Betriebsweise.

Am Temperaturwählknopf 

1

stellen Sie die

gewünschte Wassertemperatur ein.

Das Elektrizitäts-Versorgungs-Unternehmen

gibt den Niedertarif-Strom durch ein Signal über
das elektrische Netz frei. Die Grundheizung
schaltet sich dann automatisch ein. 

Tagsüber steht Ihnen das warme Wasser zur
Verfügung.

Zusätzlicher Betrieb während der
Haupttarifzeit

Reicht die während der Nacht bereitgestellte
Warmwassermenge nicht aus, kann während der
Haupttarifzeit das Wasser zusätzlich erwärmt
werden:

Drucktaster 

2

betätigen.

Das Wasser wird auf die am
Temperaturwählknopf 

1

eingestellteTemperatur

erwärmt. Ist die gewählte Temperatur erreicht,
schaltet die Starkheizung automatisch ab.

Operation during the off-peak period (off-peak
power)

This is the most cost-effective mode of operation.

Set the required water temperature with the
temperature selector switch 

1

.

The power supply company activates off-peak

power by means of a signal in the power system.
Primary heating then switches on automatically.

You will then have hot-water during the day.

Additional operation during the peak period

If the volume of hot-water provided during the
night is insufficient, water can also be heated
during the peak period:

Press push-button 

2

.

The water is heated to the temperature set on the
temperature selector switch 

1

. When the selected

temperature has been reached, the peak-rate
heating automatically switches off.

1

2

Stellen Sie am Temperaturwählknopf 

1

eine

höhere Temperatur ein, wenn es häufiger
vorkommt, dass Sie während der Haupttarifzeit
nachheizen müssen.

Sie erreichen dadurch eine größere
Mischwassermenge.

Drehen Sie den Temperaturwählknopf 

1

auf

Stellung „

“, wenn der Speicher längere Zeit

nicht aufheizen soll.

In dieser Stellung ist das Gerät frostgeschützt. 

Dies gilt nicht für Armaturen und Rohre im
Kaltwasserzulauf!

Set a higher temperature with the temperature
selector switch 

1

if you frequently need to reheat

water during the peak period.

As a result, you will have a larger volume of
mixed water.

Rotate the temperature selector switch 

1

to

position “

” if the water storage tank will not be

heated for a prolonged period.

This setting protects the appliance from freezing.

This does not apply to the fittings and pipes in
the cold-water inlet!

Установите при помощи кнопки
переключателя температуры 

1

более

высокую температуру, если чаще случается,
что Вы должны подогревать в течение
времени основных тарифов.

Вы достигнете вследствие этого большего
количества смешанной воды.

Поверните кнопку переключателя
температуры 

1

на положении «

», если

водонагреватель не должен нагревать в
течение долгого времени.

В этом положении устройство защищено от
замерзания. 

Это не является действительным для
арматуры и труб подачи холодной воды!

Эксплуатация во время льготных тарифов
(ток, потребляемый в ночное время)

Это является самым малозатратным
способом эксплуатации.

Кнопкой переключателя температуры 

1

Вы

устанавливаете желаемую температуру
воды.

Предприятие по снабжению

электроэнергией отпускает ток по льготным
тарифам с помощью сигнала по
электрической сети. Тогда автоматически
включается основной разогрев.

В течение дня теплая вода находится в
Вашем распоряжении.

Дополнительная эксплуатация в течение
времени основных тарифов

Если предоставленное ночью количество
горячей воды не является достаточным, вода
может дополнительно нагреваться в течение
времени основных тарифов:

Нажать кнопку 

2

.

Вода нагреется до температуры,
установленной при помощи кнопки
переключателя температуры 

1

. Если

выбранная температура достигнута,
интенсивный разогрев автоматически
выключается.

Содержание DS20022

Страница 1: ...fore using the appliance Прежде чем Вы начнёте пользоваться устройством прочитайте пожалуйста тщательно руководство по эксплуатации DE GB RU Verwendung Use Применение Mit diesem Speicher können Sie bedarfsgerecht Trinkwasser für den Hausgebrauch bis etwa 60 C aufheizen und speichern Die maximal einstellbare Temperatur kann auf Wunsch durch einen Fachmann auf ca 80 C erhöht werden Es können mehrere...

Страница 2: ...escription 9 Specifications 9 Installation instructions 10 Installation example 12 Dimensions 13 Appliance design 13 Scope of delivery 14 Maintenance 14 Checking the protective anode 15 Power supply 16 Connection work 16 Circuit diagram 17 Connection options 18 Guarantee information 22 Customer service centres 24 Для пользователя Указания по безопасности 3 Управление 4 Работа 5 Контроль предохрани...

Страница 3: ...years and replaced if necessary The engineer is familiar with the local water quality and will specify when the next maintenance check should be carried out During the heating process expansion water must drip out of the safety valve outlet The safety valve should be checked at least once a month see page 6 On request an engineer will increase the maximum adjustable temperature to approx 80 C The ...

Страница 4: ...евается примерно на 60 C IIl Настройка для горячей воды и больших потребностей в теплой воде Вода нагревается примерно на 80 C Настройка с помощью специалиста При нагревании вода расширения капает из предохранительного клапана Поверните переключатель температур 1 в положении чтобы отключить нагревание Die Bedienblende am Gerät erleichtert das Ein stellen Sie zeigt für die verschiedenen Einstellun ...

Страница 5: ...urwählknopf 1 auf Stellung wenn der Speicher längere Zeit nicht aufheizen soll In dieser Stellung ist das Gerät frostgeschützt Dies gilt nicht für Armaturen und Rohre im Kaltwasserzulauf Set a higher temperature with the temperature selector switch 1 if you frequently need to reheat water during the peak period As a result you will have a larger volume of mixed water Rotate the temperature selecto...

Страница 6: ...austritt Ventil mit Lüftungsschraube wieder schließen Funktioniert das Sicherheitsventil nicht wie beschrieben Temperaturwähler auf Stellung drehen und einen Fachmann rufen Rotate ventilation screw 7 until the valve opens and a powerful jet of water comes out of the outlet 2 Close the valve again with the ventilation screw If the safety valve does not function as described rotate the temperature s...

Страница 7: ...den Reinigungs mittel verwenden Wipe the appliance and mixer with a moist cloth only Do not use corrosive or abrasive detergents Вытирать прибор и смесительную арматуру только влажной тряпкой Не использовать никаких едких или абразивных чистящих средств Kundendienst Customer Service Сервисная служба Siemens Electrogeräte GmbH E Nr DS FD Inhalt l Betr ueberdruck 6bar Behaelterwerkst Stahl em Durchf...

Страница 8: ...pliance must only be installed in a room which is above freezing point The appliance is a sealed pressure proof water storage tank for supplying several tap connections A prototype tested diaphragm safety valve is required for operating the appliance After installation hand over the operating instructions to the user and explain how the appliance works Emphasize to the user that the appliance must...

Страница 9: ...ly indented See page 13 DS 20022 DS 30022 DS 40022 Description of the appliance Technical data Описание прибора Стальная емкость специально эмалирована внутри для защиты против коррозии и оснащена защитным анодом Снаружи покрыта несодержащей фторуглеводородов теплоизоляцией которая не снимается Защитный кожух который поставляется вместе с прибором надевают только после окончания установочных работ...

Страница 10: ...uality of other plastic pipes without the above mentioned design approval information can only be provided by the pipe manufacturer Copper pipes are recommended if there is a risk of corrosion If using copper and steel materials they must be joined in the following sequence as seen from the flow of direction Copper comes after steel This will avoid corrosion by local cell formation Stipulated comb...

Страница 11: ...lve must remain open to the atmosphere The blow off pipe of the safety group must be installed with a constant decline Regular maintenance and operation of the safety valve are required to remove deposits and to ensure that the safety valve is not blocked The installation instructions of the safety group must be followed Only a prototype tested diaphragm safety valve may be installed A shutoff val...

Страница 12: ...у и предохранительные устройства и монтировать в указанной последовательности см DIN 1988 или местные предписания Для облегчения монтажа мы рекомендуем применение наших групп предохранительных клапанов в компактной конструкции DS 20022 BZ 31320 DS 30022 BZ 31420 DS 40022 BZ 31420 Если используется центральная батарея батарея термостата необходимо непосредственно в сток теплой воды накопительного в...

Страница 13: ...ction piece 4 Mark for circulation connection piece 5 Steel tank enamelled interior 6 Thermal insulation 7 Temperature selector switch 8 Push button 9 Heating flange 10 Cold water inlet Рисунок 1 Конструкция прибора 1 Излив теплой воды 2 Защитный анод 3 Циркуляционные патрубки 4 Маркировка для циркуляционных патрубков 5 Стальная емкость внутри эмалированная 6 Теплоизоляция 7 Переключатель температ...

Страница 14: ...static water storage tank from the power supply Remove the switchroom cap Disconnect the heating flange and remove Decalcify the heating flange Remove loose pieces of lime from the water storage tank Fit the heating flange and connect in accordance with the circuit diagram Fit the switchroom cap Работы по техобслуживанию должны проводиться специалистом с соблюдением VDE0700 или местных предписаний...

Страница 15: ... water jet is flowing out Close the safety valve after carrying out the check Safety equipment The thermostat and thermal cut out are located together in the heating flange If the thermal cut out disconnects the appliance due to a mal function the whole unit must always be replaced The cause of the malfunction must be eliminated by an engineer The heating flange is connected with the tank via the ...

Страница 16: ...о производить в соответствии со схемой по включению и подключению см страницу 17 Необходимо соблюдать допущенную EVU мощность основного нагревания быстрого нагревания а также время нагревания Внутреннее подключение не может быть изменено Обратить внимание на маркировочную табличку стандарты директивы предписания на странице 8 Накопительные водонагреватели имеют специальные подключения на клеммной ...

Страница 17: ...ложение I время нагревания 8 часов Другие возможности подключения см дополнительные схемы на странице 18 1 3 5 7 A1 2 4 6 8 A2 1 3 5 7 A1 2 4 6 8 A2 L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 9 1 r k2 b2 f1 b1 k1 2 3 11 21 31 12 22 32 b1 Taster für Schnellheizung b2 Umschalter für Grundheizung k1 Schaltschütz k2 Schaltschütz f1 Temperaturregler und Sicherheits Temperaturbegrenzer b1 Push button for rapid heating b2 Sel...

Страница 18: ... so that the water storage tank heats up in either 4 or 8 hours If the power supply company does not permit peak rate heating the push button must be covered with the plastic cap situated in the switchroom 1 N PE 230V L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 9 2 kW 4 kW L N PE 3 N PE 400V L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 9 4 kW 6 kW L1 N PE 1 L2L3 1 3 N PE 400V L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 9 3 kW 6 kW L1 N PE 1 L2 L3 3 N PE 400V L1 L2 L...

Страница 19: ...h NT kWh L1 L2 L3 N 1 1 EVU Kontakt k1 Schaltschütz k2 Schaltschütz 1 power supply company contact k1 contactor k2 contactor 1 Контакт предприятия энергоснабжения k1 Переключающий контактор k2 Переключающий контактор 1 N PE 230 V Ohne gestrichelte Linien 3 N PE 400 V Mit gestrichelten Linien 1 N PE 230 V without broken lines 3 N PE 400 V with broken lines 1 N PE 230 V Без пунктирных линий 3 N PE 4...

Страница 20: ...20 ...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ...teilen versehen werden die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde 3 Die Garantieleistung erfolgt in der Weise dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden Geräte die zumutbar z B im PKW transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird sin...

Страница 23: ...о эксплуатации в том числе нестабильности параметров электросети установленных ГОСТ 13109 87 Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим Вас сохранять сопроводительные документы чек квитанцию правильно и четко заполненный гарантийный талон с указанием серийного номера прибора даты продажи четко различимо...

Страница 24: ...Siemens Electrogeräte GmbH Carl Wery Str 34 81739 München Germany 266 790 33798 1 8002 Wi Printed in Germany 12 2004 DE GB RU ...

Отзывы: