Siemens CCBC1345 Скачать руководство пользователя страница 4

 
 

 
 

 

Deutsch 

Lieferumfang                    

• 

CCD-Kamera 

• 

C/CS-Montageadapter 

• 

Bedienungsanleitung 

Wichtig                                                 

 

nach

Diese Kurzanleitung ist nur für Fachpersonal 
vorgesehen, das mit der Videotechnik ausreichend 
vertraut ist! 
Hier finden Sie schnell die wichtigsten Informationen 
über die Kamera. Lesen Sie diese Anleitung bitte 
aufmerksam durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb 
nehmen.

 

Kamerateile                                         

 

Siehe Abbildungen 

B

,

 C

,

 D

 und 

E

 

1. Back-Focus-Justierring 
2. Back-Focus-Lock-Schraube 
3. Stativbefestigung 
4. IRIS-Anschluss 
5. Stromanzeige 
6.  BNC-Anschluss für Composite Video-Ausgang 
7. Stromkabel 

(oder 

Anschlussklemme) 

8. V-PHASE-Potentiometer 
9. LEVEL-Potentiometer 
10. Video/DC-Objektivwahl 
11. Moduswahlschalter 

Installieren der Kamera          

 

Schritt 1: Montage der Kamera 

1.  Montieren Sie die Kamera an einem Wandarm, 

Deckenarm oder einen Schwenkantrieb. 
Benutzen Sie dazu das ¼-Zoll-Stativgewinde (

3

), 

um ein Verdrehen zu verhindern. 

2.  Montieren Sie die Kabelführung an der Kamera, 

um sicherzustellen, dass die Kabel sicher an ihrem 
Platz gehalten werden (siehe Abbildung 

A

). 

Schritt 2: Anschrauben des Objektivs 

Wählen Sie eine der folgenden Optionen: 

 

Für C-Mount-Objektive: 

Bringen Sie einen 

CS-C-Adapter an der Kamera an und schrauben 
Sie das Objektiv dann direkt auf die Kamera. 

 

Für CS-Mount-Objektive: 

Schrauben Sie das 

Objektiv ohne Adapterring direkt auf die Kamera. 

Schritt 3: Anschließen des Objektivs

 

Für diese Kamera können zwei Arten von Objektiven 
(DC- oder videogesteuert) verwendet werden. Achten 
Sie vor dem Anbringen des Objektivs jedoch darauf, 
mit dem Schalter 

(

10

das DC- oder VIDEO-Objektiv 

auszuwählen, und stellen Sie sicher, dass die 
Kabelanschlüsse für jeden Objektivtyp der unten 
gezeigten Stiftbelegung entsprechen. 

 
Schließen Sie dann das Steuerkabel am 
IRIS-Anschluss (

4

, seitlich oder hinten) der Kamera 

an. 

Schritt 4: Anschließen des Videosignals 

Schritt 4: Anschließen des Videosignals 

 

Composite Video: 

verbinden Sie den 

BNC-Anschluss VIDEO OUT (

6

) über ein 

Koaxialkabel mit dem Monitor. 

 

Composite Video: 

verbinden Sie den 

BNC-Anschluss VIDEO OUT (

6

) über ein 

Koaxialkabel mit dem Monitor. 

Schritt 5: Gegenlichtkompensation

 

Schritt 5: Gegenlichtkompensation

 

Um die Gegenlichtkompensation zu aktivieren, muss 
DIP 1 von DIP SW (

11

) auf ON gesetzt werden. 

Um die Gegenlichtkompensation zu aktivieren, muss 
DIP 1 von DIP SW (

11

) auf ON gesetzt werden. 

Schritt 6: AES/AI-Auswahl 

Schritt 6: AES/AI-Auswahl 

Benutzen Sie hierfür DIP SW (

11

) DIP 2: 

Benutzen Sie hierfür DIP SW (

11

) DIP 2: 

Einstellung ON: AES-Modus (autoelektronischer 
Verschluss). 

Einstellung ON: AES-Modus (autoelektronischer 
Verschluss). 
Einstellung OFF: AI-Modus (Verschlusszeit = 1/50 s). 

Einstellung OFF: AI-Modus (Verschlusszeit = 1/50 s). 

Schritt 7: Synchronisation

 

Schritt 7: Synchronisation

 

Bei dieser Kamera ist der LL- und der INT-Modus 
verfügbar. Standardvorgabe ist INT. Als 
Einstellung kann auch Line-Lock-Modus in 
Kombination mit einer Wechselstromquelle 
gewählt werden, indem der DIP 3 des DIP SW (

11

 LL geändert wird. Wegen der physikalischen 

Eigenschaften des CCD kann es zu Bildrauschen 
kommen, wenn die Kamera bei schlechten 
Lichtverhältnissen im LL-Modus benutzt wird. 
Daher wird die Benutzung des INT-Modus 
empfohlen. 

Bei dieser Kamera ist der LL- und der INT-Modus 
verfügbar. Standardvorgabe ist INT. Als 
Einstellung kann auch Line-Lock-Modus in 
Kombination mit einer Wechselstromquelle 
gewählt werden, indem der DIP 3 des DIP SW (

11

nach LL geändert wird. Wegen der physikalischen 
Eigenschaften des CCD kann es zu Bildrauschen 
kommen, wenn die Kamera bei schlechten 
Lichtverhältnissen im LL-Modus benutzt wird. 
Daher wird die Benutzung des INT-Modus 
empfohlen. 

Schritt 8: SHARP/SOFT-Auswahl 

Schritt 8: SHARP/SOFT-Auswahl 

Benutzen Sie hierfür DIP SW (

11

) DIP 4: 

Benutzen Sie hierfür DIP SW (

11

) DIP 4: 

Auswahl der Bildschärfe (SHARP = SCHARF, 
SOFT = WEICH). 

Auswahl der Bildschärfe (SHARP = SCHARF, 
SOFT = WEICH). 

Schritt 9: Anschließen der 
Stromversorgung 

Schritt 9: Anschließen der 
Stromversorgung 

Schließen Sie das Stromversorgungskabel an den 
Strombuchsen (

7

) an (siehe Abbildung 

E

): 

Schließen Sie das Stromversorgungskabel an den 
Strombuchsen (

7

) an (siehe Abbildung 

E

): 

Vorsicht 

Vorsicht 

Achten Sie bei Gleichstromversorgung auf die 
korrekte Polarität. Anschlussfehler können zu 
Fehlfunktionen und/oder Schäden an der 
Kamera führen. 

 

Achten Sie bei Gleichstromversorgung auf die 
korrekte Polarität. Anschlussfehler können zu 
Fehlfunktionen und/oder Schäden an der 
Kamera führen. 

 

Wählen Sie eine der folgenden Optionen: 

Wählen Sie eine der folgenden Optionen: 

 

12 V DC: 

 

12 V DC: 

 

Schließen Sie die Abschirmung am 
Anschluss GND (

12

) an. 

 

Schließen Sie die Abschirmung am 
Anschluss GND (

12

) an. 

 

Schließen Sie 12 V (-) am Anschluss = 
DC 12V- (

13

) an. 

 

Schließen Sie 12 V (-) am Anschluss = 
DC 12V- (

13

) an. 

 

Schließen Sie 12 V (+) am Anschluss = 
DC 12V+ (

14

) an.

 

 

Schließen Sie 12 V (+) am Anschluss = 
DC 12V+ (

14

) an.

 

 

24 V AC: 

 

24 V AC: 

 

Schließen Sie 24 V (~)-Kabel an den 
Anschlüssen ~AC 24V (

13 

und 

14

) an. 

 

Schließen Sie 24 V (~)-Kabel an den 
Anschlüssen ~AC 24V (

13 

und 

14

) an. 

 

Schließen Sie die Abschirmung am 
Anschluss GND (

15

) an. 

 

Schließen Sie die Abschirmung am 
Anschluss GND (

15

) an. 

Justieren der 

Justieren der 
Kameraeinstellungen           

Einstellen des Auflagemaßes 

Vorsicht 

Gefahr von Kameraschäden! Achten Sie darauf, 
die Lock-Schraube zu lösen, bevor Sie die 
Adjust-Schraube verstellen. Adjust-Schraube nicht 
mit Gewalt drehen.

 

Objektiv mit fester Brennweite 

1.  Lösen Sie die Lock-Schraube (

2

), indem Sie 

sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. 

2.  Öffnen Sie manuell die Objektivblende 

vollständig. Bei Überbelichtung oder 
Objektiven mit Blendenautomatik: Verringern 
Sie die Beleuchtungsstärke oder halten Sie 
einen neutralen Graufilter vor das Objektiv. 

3.  Stellen Sie die Entfernung auf 

 ein. 

4.  Richten Sie die Kamera auf ein Objekt 

(Entfernung min. 2000-fache 
Objektivbrennweite). 

5.  Stellen Sie den Back-Focus-Ring (

1

) ein und 

ändern Sie das Auflagemaß, bis das Bild 
optimale Schärfe hat. 

6.  Ziehen Sie die Lock-Schraube wieder (

2

) fest. 

Objektive mit variabler Brennweite 

1.  Lösen Sie die Lock-Schraube (

2

), indem Sie 

sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. 

2.  Öffnen Sie manuell die Objektivblende 

vollständig. Bei Überbelichtung oder 
Objektiven mit Blendenautomatik: Verringern 
Sie die Beleuchtungsstärke oder halten Sie 
einen neutralen Graufilter vor das Objektiv. 

3.  Stellen Sie die Entfernung auf 

 ein. 

4.  Stellen Sie die kleinste Brennweite (Weitwinkel) 

ein. 

5.  Richten Sie die Kamera auf ein Objekt (Entfernung 

min. 2000-fache Objektivbrennweite). 

6.  Stellen Sie den Back-Focus-Ring (

1

) ein und 

ändern Sie das Auflagemaß, bis das Bild 
optimale Schärfe hat. 

7.  Stellen Sie die größte Brennweite (Tele) ein und 

verbessern Sie die Bildschärfe durch Ändern 
der Entfernungseinstellung. 

Änderun

gen

 hin

si

chtli

ch 

Da

ten

 und 

Desi

gn

 bleiben

 jede

rz

eit 

vorbeha

lten

    

  

  

  

  

  

  

  

  

   

 ©

 2005

 Siemen

Buildin

g T

echnol

og

ie

s:

 F

ire

 and

 Se

curit

y P

rodu

ct

s Gm

bH

 & 

Co.

 o

H

8.  Stellen Sie wieder die kleinste Brennweite 

(Weitwinkel) ein und optimieren Sie das 
Auflagemaß durch Nachjustieren der 
Adjust-Schraube (

1

). 

9.  Ziehen Sie die Lock-Schraube wieder (

2

) fest. 

Betrieb und Lagerung          

Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht unter 
folgenden Bedingungen: 

• 

an extrem heißen oder kalten Orten 

• 

in der Nähe starker magnetischer Quellen 

• 

im Umfeld starker elektromagnetischer 
Strahlungsquellen wie Radios oder 
Fernsehsender 

• 

an feuchten oder extrem staubigen Orten 

• 

an Orten mit mechanischen Erschütterungen 

• 

in der Nähe von Leuchtstoffröhren oder Licht 
reflektierenden Objekten 

• 

unter unbeständigen oder flimmernden 
Lichtquellen 

Pflege und Wartung            

Die Kamera ist wartungsfrei. 
Bei leichter Verschmutzung kann das 
Kameragehäuse mit einem weichen Tuch gereinigt 
werden. Bei grober Verschmutzung sollte die 
Kamera in ein Schutzgehäuse eingesetzt werden. 

Technische Daten              

Aktive Bildpunkte: 

752 (H) x 582 (V) 

Abtastsystem: 

2:1 Zeilensprung PAL 

Hor. Auflösung: 

480 TVL 

Min. Lichtstärke: 

0,6 Lux @F1.2 

Rauschabstand: 

> 50 dB 

Synchronisation: 

Intern oder Line-Lock 

Videoausgang: Composite 
Stromversorgung: 

DC 12V/AC 24V ±10% 

 

oder ~AC 90 – 260 V, 50 Hz 

Leistungsaufnahme: 4 

VA 

Kameragewicht: 

-LP: 450 g 

 

-MP: 550 g 

Betriebstemperatur:    -10 ~ +50 °C

 

 

Videoobjektiv DC-Objektiv 
1. +12 V 

1. Dämpfing - 

2. Nicht verw.  2. Dä 
3. VIDEO 

3. A 

4. GND 

4. Antrieb - 

Содержание CCBC1345

Страница 1: ...and should conform to all local codes Please connect the equipment to 12 V DC or 24 V AC UL Listed Class 2 power supply if this type of camera to be installed Waarschuwing Open de behuizing niet want dan loopt u het risico op een elektrische schok Laat alle reparaties door gekwalificeerde technici uitvoeren Stel dit product niet bloot aan regen of vocht want dat zou brand of een elektrische schok ...

Страница 2: ... as radios or TV transmitters In humid or excessively dusty places Where exposed to mechanical vibrations Close to fluorescent lamps or objects reflecting light Step 8 SHARP SOFT selection Use DIP SW 11 pin 4 to select Under unstable or flickering light sources Selection of picture sharpness SHARP SOFT Care and maintenance Step 9 Connecting power supply Connect the power supply cable to the power ...

Страница 3: ...an de voedingseenheid aan op de voedingsconnectors 7 zie afbeelding E Let op Let op Gebruikt u een gelijkspanningsvoeding DC let dan op de juiste polariteit Bij een omgewisselde polariteit kan de camera beschadigd raken en of niet goed werken Gebruikt u een gelijkspanningsvoeding DC let dan op de juiste polariteit Bij een omgewisselde polariteit kan de camera beschadigd raken en of niet goed werke...

Страница 4: ...ungskabel an den Strombuchsen 7 an siehe Abbildung E Schließen Sie das Stromversorgungskabel an den Strombuchsen 7 an siehe Abbildung E Vorsicht Vorsicht Achten Sie bei Gleichstromversorgung auf die korrekte Polarität Anschlussfehler können zu Fehlfunktionen und oder Schäden an der Kamera führen Achten Sie bei Gleichstromversorgung auf die korrekte Polarität Anschlussfehler können zu Fehlfunktione...

Отзывы: