
A5E03691098A DS03
Seite 2 von 2
page 2 of 2
A1
A2
A3
A4
A5
Bild / Figure 2
B1
B2
Bild / Figure 3
Lage und Funktion der Anzeige- und Bedienelemente
siehe Bild 2
A1
Busklemme für eindrähtige Leiter mit
0,6... 0,8 mm
∅
A2
LED (rot)
A3
Programmiertaste
A4
Anschluss des Leitungssatzes
A5
Anschlussbild des Leitungssatzes
A6
Barcode Aufkleber mit KNX Seriennummer und Her-
stellercode
Installationshinweise
•
Das Gerät kann für feste Installation in trockenen Innenräu-
men, zum Einbau in UP-Dosen verwendet werden.
V
WARNUNG
•
Das Gerät darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft
installiert und in Betrieb genommen werden.
•
Das Gerät darf nicht zusammen mit 230 V Geräten und/oder
230 V Leitungen in derselben Dose eingesetzt werden.
•
Das Gerät darf nicht an 230 V angeschlossen werden.
•
Gerätekombinationen eines an die Taster-Schnittstelle ange-
schlossenen Tasters mit 230V- Geräten (Steckdose) sind
nicht zulässig.
•
Auf sichere Trennung (SELV) der angeschlossenen Signallei-
tungen (einschließlich eventueller Verlängerungen) gegen-
über anderen strom-/spannungsführenden Geräten und Lei-
tungen ist zu achten.
•
Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
sind zu beachten.
•
Das Gerät darf nicht geöffnet werden.
•
Bei der Planung und Errichtung von elektrischen Anlagen
sind die einschlägigen Richtlinien, Vorschriften und Bestim-
mungen des jeweiligen Landes zu beachten.
Montage
Allgemeine Beschreibung
Die Taster- Schnittstelle UP 220/D31 wird in Geräteverbin-
dungsdosen (
∅
60mm, 40mm tief) eingelegt. Zusätzlich zur
Taster-Schnittstelle kann die Geräteverbindungsdose noch ei-
nen konventionellen Geräteeinsatz aufnehmen. Zur Aufnahme
mehrerer konventioneller Geräteeinsätze werden mehrere Ge-
räteverbindungsdosen über Tunnelstutzen kombiniert (nur die
Geräteverbindungsdose zur Aufnahme der Taster-Schnittstelle
muss 40mm tief sein). Die Adern des mitgelieferten achtadri-
gen Leitungssatzes können durch die Tunnelstutzen in die an-
gereihten Geräteverbindungsdosen gelegt werden.
Leitungssatz
Der Leitungssatz besteht aus farblich gekennzeichneten Adern,
die an einem Ende mit einem Stecker fest verbunden sind. Zum
problemlosen Anschluss an die Schraub- oder Steckklemmen
der Schalter / Taster sind die freien Enden mit Aderendhülsen
versehen.
Busklemme abziehen (Bild 3)
-
Die Busklemme (B2) besteht aus zwei Teilen (B2.1, B2.2) mit
je vier Klemmkontakten.
-
Den Schraubendreher vorsichtig in den Drahteinführungs-
schlitz des grauen Teils der Busklemme (B2.2) einführen und
die Busklemme (B2) aus dem Gerät (B1) herausziehen.
Hinweis
Busklemme nicht von unten heraushebeln! Kurzschlussgefahr!
Busklemme aufstecken
-
Die Busklemme in die Führungsnut des Gerätes stecken und
die Busklemme bis zum Anschlag nach unten drücken.
Busleitungen anschließen (Bild 3)
-
Die Busklemme (B2) ist für eindrähtige Leiter mit
0,6... 0,8 mm
∅
geeignet.
-
Den Leiter (B2.4) abisolieren und in Busklemme (B2)
stecken (rot = +, grau = -)
Abklemmen der Busleitung (Bild 3)
-
Die Busklemme (B2) abziehen und den Leiter (B2.4) der Bus-
leitung bei gleichzeitigem Hin- und Herdrehen herausziehen.
Drücken der Programmiertaste
< 2 s:
Programmiermodus für Inbetriebnahme mit ETS.
> 2 s ... <20 s:
Sondermodus für Desigo TRA. Das Gerät kann
dadurch für den KNX Programmiermodus für ca. 10 s gesperrt
sein. Dies wird durch kurzes Blinken der Programmier – LED
angezeigt.
> 20 s:
Rücksetzen des Gerätes in den Auslieferzustand.
Location and Function of the Display and Operating Elements
see figure 2
A1
Bus terminal for solid conductors with
0.6 ... 0.8 mm
∅
A2
LED (red)
A3
Programming button
A4
Connection of the cable set
A5
Circuit diagram of the cable set
A6
Barcode label with KNX serial number and supplier
code
Installation Instructions
The device may be used for permanent interior installations in
dry locations within flush-type boxes.
V
WARNING
•
The device must be mounted and commissioned by an
authorised electrician.
•
The device must not be mounted in a box
together with 230 V devices and/or 230 V cables.
•
The device must not be connected to 230 V.
•
Device combinations of a push button connected to the
push button interface and 230 V devices (sockets) are not al-
lowed.
•
Ensure that there is a safety separation (SELV) of the con-
nected signal cables (including possible extensions) from the
other current- and voltage-carrying devices and cables.
•
The prevailing safety and accident prevention rules must be
heeded.
•
The device must not be opened.
•
When planning and installing electrical installations, the rele-
vant guidelines, regulations and specifications of the respec-
tive country must be observed.
Mounting
General description
The push button interface UP 220/D31 is built into in-wall
boxes,
∅
60 mm, depth 40 mm. In addition to the push button
interface, a standard device insert can be attached to the in-wall
box. For mounting several conventional device inserts, several
in-wall boxes must be combined via cable glands (only the in-
wall box that actually holds the push button interface requires a
depth of 40 mm). The cores of the eight-core cable set supplied
with the device can be inserted in the series-connected in-wall
boxes via the cable glands.
Cable set
The cable set consists of cores marked in specific colors with a
plug fixed to one end. To allow for easy connection to the
screw or plug-in terminals of switches and push buttons, fer-
rules are fixed to the free ends.
Removing the bus terminal (Figure 3)
-
The bus terminal (B2) consists of two components (B2.1,
B2.2) with four terminal contacts each.
-
Carefully insert the screwdriver in the wire entry slot of the
grey component of the bus terminal (B2.2) and remove the
bus terminal (B2) from the device (B1).
Note
Do not try to remove the bus terminal from underneath! There
is a risk of shorting the device!
Clipping on the bus terminal
-
Insert the bus terminal in the guide slot of the device and
press the bus terminal downwards until it reaches the stop.
Connecting the bus cable (Figure 3)
-
The bus terminal (B2) can be used with solid conductors,
0.6 ... 0.8 mm
∅
.
-
Remove the insulation from the conductor (B2.4) and insert it
in the terminal (B2) (red = +, grey = -).
Disconnecting the bus cable (Figure 3)
-
Disconnect the bus terminal (B2) and remove the conductor
(B2.4) of the bus cable while twisting it backwards and for-
wards.
Pressing the programming button
< 2 s:
Programming mode for commissioning with ETS
> 2 s ... <20 s:
Special mode for Desigo TRA. The device may
be blocked for the KNX programming mode for approx. 10 s. In
this situation the programming LED flashes briefly.
> 20 s:
The device is reset to the factory default settings.
Technical Support
℡
+49 (911) 895-7222
+49 (911) 895-7223
www.siemens.de/automation/support-request
Allgemeine Hinweise
•
Die Bedienungsanleitung ist dem Kunden auszuhändigen.
•
Ein defektes Gerät ist mit einem Rücklieferschein der zu-
ständigen Vertriebsniederlassung zurückzusenden.
•
Bei zusätzlichen Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte
an unseren Technical Support.
Hinweis:
Dieses Produkt unterstützt zwei verschiedene Betriebsmodi:
KNX und PL-Link.
Dieses Dokument beschreibt den KNX Funktionsumfang, der
mit der ETS konfiguriert werden kann.
Für PL-Link siehe Dokumentation zu Desigo.
General Notes
•
The operating instructions must be handed over to the client.
•
A faulty device shall be returned with a Return Good Note for
Service provided by the appropriate Siemens sales office.
•
If you have further questions concerning the product please
contact our technical support.
Note:
This product supports two different operation modes: KNX und
PL-Link.
This document describes the KNX functionality that can be con-
figured with ETS.
For PL-Link refer to documentation for Desigo.
A6
B2
B2.4
5 mm
B2
B2.4
B2.1 B2.2
B2
B2.3