Siemens 5TC9774-4 Series Скачать руководство пользователя страница 3

421046.00

DE

Technische Daten

Fühlerelement: Bimetall, Typ 1C. Versorgungsspannung und Schaltspannung: 230V~.  
Schaltvermögen Wechsler: max. 5A(2)A (beide Kontaktseiten). Regelbereich: 5 … 30°C. Schaltdifferenz: ca. 0,5K. 
Skala: Merkziffernskala (   2 3   5 6) max. zulässige Temperatur-Änderungs-. geschwindigkeit der Regelstrecke: 4K/h. 
Verschmutzungsgrad: 2. Bemessungsstoßspannung: 4000V. Schutzart: IP30 nach entsprechender Montage. 
Schutzklasse: II nach entsprechender Montage max. zulässige Luftfeuchtigkeit: 95%rH, nicht kondensierend.

 

EN

Technical Specifications

 

Sensing element: bimetal sensor, type 1C. Supply and switching voltage: 230V~. Switching capacity break contact: max.10(4)A
Switching capacity make contact: max. 5A(2)A (on both contact sides). Control range: 5 … 30°C. Switching difference: approx. 0.5K
Scale: note numeral scale (   2 3    5 6). Max. admissible temperature changing speed of the controlled system: 4K/H
Degree of pollution: 2. Rated impulse voltage: 4000V. Degree of protection: IP30 (after according installation). 
Protection class: II (after according installation). Max. admissible air moisture: 95% r.h., non condensing.

ES

Datos técnicos

  

Elemento sensor: Sensor bimetal, tipo 1C. Alimentación y voltaje de conmutación: 230V~. Capacidad de ruptura contacto NC: max.10(4)A
Capacidad de ruptura contacto NA: max. 5A(2)A. Rango de temperaturas de control: 5 … 30°C. Diferencia de conmutación: approx. 0.5K
Escala: escala numérica (   2 3   5 6). Máxima velocidad de cambio de temperatura admisible del sistema controlado: 4K/H
Grado de polución:2. Nivel de voltaje pulsado: 4000V. Grado de protección: IP30 . Clase de protección: II. 
Máxima humidad relativa admisible: 95%. 

SV

Tekniska data

Sensor: bimetall-sensor, typ 1C. Strömförsörjning och omkopplingsspänning: 230V~. Omkopplingsförmåga brytande kontakt: max 10(4)A
Omkopplingsförmåga hankontakt max. 5A(2)A (på båda kontaktsidor). Kontrollområde: 5 … 30°C. Omkopplingsskillnad: cirka 0,5 K. 
Skala: numerisk skala (   2 3   5 6). Styrsystemets max. tillåtna hastighet för temperaturväxling: 4K/H. Föroreningsgrad: 2
Nominell spänningsstöt: 4000V. Skyddsgrad: IP30 (i enlighet med installation). Skyddsklass: II (i enlighet med installation). 
Max. tillåten luftfuktighet: 95% R.H., icke-kondenserande.

RU

Tехнические данные

Воспринимающий элемент: биметаллический датчик, тип 1C. Напряжение источника питания и переключения: 230 В~
Коммутирующая способность размыкающегося контакта: макс. 10 (4) A. 
Коммутирующая способность замыкающего контакта: макс. 5 A (2) A (на обоих контактных сторонах)
Диапазон управления: 5 … 30°C. Перепад переключения: прибл. 0,5 К. Масштаб: запись цифровой шкалы (   2 3   5 6)
Скорость изменения максимально допустимой температуры управляемой системы: 4K/H. Степень загрязнения: 2
Пиковое напряжение: 4000 В. Степень защиты: IP30 (после соответствующей установки). 
Класс защиты: II (после соответствующей установки). Макс. допустимая влажность воздуха: 95% r.h., без конденсации.

Betriebsart Heizen

Heating mode

(am Schalter) Betriebsart Kühlen

(at the switch) Cooling mode

(am der Skala) Frostschutzsterm (entspricht ca. 5ºC)

(at the scale) Frost protection system (equivalent to approx 5 ° C)

Wohlfühlpunkt (entspricht ca. 20 ° C)

Well-being point (equivalent to approx. 20ºC)

Phase Betriebsspannung

Operating voltage (phase)

Neutralleiter Betriebsspannung

Operating voltage (neutral conductor)

Ausgang Heizen

Output “heating”

Ausgang Kühlen

Output “cooling”

Notwendige Werkzeuge / Necessary tools  / Herramientas necesarias / Verktyg som krävs / Необходимые инструменты

Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión / Anslutning / Подключение

N L

L

N

L

N

2516534125_02

Содержание 5TC9774-4 Series

Страница 1: ...llation et d entretien de cet appareil doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité ES PELIGRO Tensión peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo Las tareas de instalación y manteni miento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un electricista autorizado IT PERICOLO Tensione pericolosa Pu...

Страница 2: ...įtampą Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik įgaliotam elektrikui MT PERIKLU Vultaġġ perikoluż Riskju ta mewt jew korriment serju Itfi u sakkar il provvista kollha tad dawl li tkun qed tforni d dawl lil dan it tagħmir qabel ma taħdem fuq dan it tagħmir Ix xogħlijiet ta installazzjoni u manutenzjoni fuq dan it tagħmir jistgħu jitwettqu biss minn elettriċista aw...

Страница 3: ...imetall sensor typ 1C Strömförsörjning och omkopplingsspänning 230V Omkopplingsförmåga brytande kontakt max 10 4 A Omkopplingsförmåga hankontakt max 5A 2 A på båda kontaktsidor Kontrollområde 5 30 C Omkopplingsskillnad cirka 0 5 K Skala numerisk skala 2 3 5 6 Styrsystemets max tillåtna hastighet för temperaturväxling 4K H Föroreningsgrad 2 Nominell spänningsstöt 4000V Skyddsgrad IP30 i enlighet me...

Страница 4: ...ura de consigna Debajo de la ruleta estan situadas dos piezas de plastico que permiten limitar el margen en que el usuario puede fijar la temperatura de consigna 2 3 Modo ECO La temperatura de consigna se reduce en aproximadamente 4K con se conecta 230V en el terminal marcado con el simbolo de reloj Se recomienda usar un reloj temporizador para accionar este modo Instrucciones de montaje Una vez c...

Страница 5: ...nställningstift för maximal temperaturbegränsning RU Описание функционирования Описываемый контроллер комнатной температуры оснащен встроенным биметаллическим датчиком для измерения текущей температуры в комнате Устройство контролирует соответствующие системы нагревания или охлаждения в соответствии с установленным заданным значением 2 1 Тепловая рециркуляция Так как во время процесса нагревания и...

Отзывы: