Siemens 5SV8200-6KK Скачать руководство пользователя страница 1

2539244103-06

Last Update: 18 January 2019

3ZW1012-0SV82-0AA0

5SV8200-6KK

DIN EN 62020
IEC 62020

Betriebsanleitung

Operating Instructions Notice d'utilisation

Instructivo

Istruzioni operative

Instruções de Serviço İşletme kılavuzu

Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明

EN

 DANGER

Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. 

Turn off and lock out all power supplying this device 

before working on this device.

NOTICE

Installation and maintenance must be carried 

out by qualified personnel.

DE

 

GEFAHR

FR

 

DANGER

Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere 

Verletzungsgefahr.

 Bevor Arbeiten am Gerät durchge

-

führt werden, müssen alle Stromquellen ausgeschaltet 

und mit einer Einschaltsicherung versehen werden.

Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou 

risque de blessures graves. 

Avant d'intervenir sur 

l'appareil, couper toutes les sources de tension et les 

consigner contre la refermeture.

HINWEIS

NOTIFICATION

Installations- und Wartungsarbeiten sind von 

qualifiziertem Personal durchzuführen.

L'installation et la maintenance doivent être 

effectuées uniquement par des personnes 

qualifiées.

ES

 

PELIGRO

IT

 PERICOLO

Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones 

graves. 

Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte 

y bloquee todas las fuentes que lo alimentan eléctrica

-

mente.

Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni 

gravi. 

Prima di lavorare su questa apparecchiatura, disin

-

serire tutte le fonti di alimentazione elettrica dell'appa

-

recchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.

NOTA

NOTA

La instalación y el mantenimiento deben 

corre a cargo de personal cualificado.

L'installazione e la manutenzione devono 

essere eseguite da personale qualificato.

PT

 PERIGO

TR

 TEHLİKE

Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos gra

-

ves. 

Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação 

antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho.

Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma 

tehlikesi mevcuttur. 

Cihazda çalışmalar yapılmadan 

önce, tüm güç kaynakları kapatılmalı ve bir açma emni

-

yetiyle donatılmalıdır.

ATENÇÃO

NOT

A instalação e manutenção têm de ser efetua

-

das por pessoal qualificado.

Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel 

tarafından yapılmalıdır.

РУ

 ОПАСНО

РL

 ZAGROŻENIE

Опасное напряжение. Опасность для жизни или 

телесных повреждений.

 До начала работы 

выключите и заблокируйте все источники питания 

этого устройства.

Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważ

-

nych obrażeń lub utraty życia. 

Wyłączyć i zablokować 

wszystkie źródła zasilania urządzenia przed rozpoczę

-

ciem pracy na urządzeniu.

ПРИМЕЧАНИЕ

UWAGA

Установка и техническое обслуживание 

должны производиться 

квалифицированным персоналом.

Instalacja i konserwacja muszą być wy-

konywane przez wykwalifikowany personel.

Technical Support:

Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support

s

Residual current monitor
Differenzstromüberwachungsgerät
Contrôleurs de courant différentiel
Relé de vigilancia de corriente diferencial
Relè per il controllo della corrente differenziale
Aparelho de monitorização de corrente diferencial
Kaçak akım izleme cihazı
Прибор контроля разностного тока
Urządzenie kontrolne różnicowoprądowe
剩余电流监视器

Содержание 5SV8200-6KK

Страница 1: ...cchiatura ed assicurarle contro la reinserzione NOTA NOTA La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de personal cualificado L installazione e la manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato PT PERIGO TR TEHLİKE Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos gra ves Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho Tehlik...

Страница 2: ...dat u aan dit apparaat werkt moet u alle actieve energiebronnen voor dit apparaat uitscha kelen AVVIŻ OPMERKING L installazzjoni u l manutenzjoni għandhom jitwettqu minn persunal ikkwalifikat Installatie en onderhoud moeten worden ver richt door gekwalificeerd personeel EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT Επικίνδυνη τάση Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια...

Страница 3: ...200 6KK DIN EN 62020 TH35 7 5 TH 35 15 5SV8700 0KK 20 mm 5SV8701 0KK 30 mm 5SV8702 0KK 35 mm 5SV8703 0KK 70 mm 5SV8704 0KK 105 mm 5SV8705 0KK 140 mm 5SV8706 0KK 210 mm Contacts 4 5 6 13 14 15 Kontakte 4 5 6 13 14 15 Contacts 4 5 6 13 14 15 Contactos 4 5 6 13 14 15 Contatti 4 5 6 13 14 15 Contatos 4 5 6 13 14 15 Kontaklar 4 5 6 13 14 15 Контакты 4 5 6 13 14 15 Styki 4 5 6 13 14 15 触点 4 5 6 13 14 15...

Страница 4: ...llarme cumulativo Allarme principale Connessione del trasformatore sommatore di corrente Alimentazione di ten sione PT Reposição externa Alarme coletivo Alarme principal Ligação do conversor de corrente total Alimentação de tensão TR Harici sıfırlama Toplu alarm Ana alarm Toplam akım transformatörünün bağlantısı Voltaj beslemesi РУ Внешний сброс Обобщенны й аварийный сигнал Основной сигнал Подключ...

Страница 5: ...3 06 5 3ZW1012 0SV82 0AA0 VVHPEO 0RQWDJH 0RQWDJH 0RQWDMH 㙾掺 G G G QIRUPDWLRQ QIRUPDWLRQ QIRUPDWLRQV QIRUPDFLyQ 㭤 L1 L2 L3 N 5SV8700 0KK 5SV8701 0KK 5SV8702 0KK 5SV8703 0KK 5SV8704 0KK 5SV8705 0KK 5SV8706 0KK FP ...

Страница 6: ...td FREC LIM 3 A 1 s LIM V Std 30 A 10 s LIM 6 9 Set residual operating current IΔn Differenzansprechstrom IΔn einstellen Réglage du courant de fonctionne ment différentiel IΔn Ajuste de la sensibilidad IΔn Impostazione della corrente differenziale di intervento IΔn Definir a corrente de resposta diferencial IΔn Diferansiyel tepki akımının IΔn ayarlanması Настройка разностного тока срабатывания IΔn...

Страница 7: ...1 0 mA 1 0 mA 1 Std 30 mA INS 0 mA 1 1 2 3 4 V V Set delay time Δt Verzögerungszeit Δt einstellen Réglage de la temporisation Δt Ajuste del retardo Δt Impostazione del tempo di ritardo Δt Definir o tempo de retardo Δt Gecikme süresinin Δt ayarlanması Настройка времени запаздыванияΔt Ustawianie czasu opóźnienia Δt 设置延迟时间 Δt INS SEL 20 ms 100 ms 200 ms 300 ms 400 ms 500 ms 750 ms 1 s 3 s 5 s 10 s St...

Страница 8: ...armwert bezieht sich auf alle Kanäle Der Kontakt 1 10 schaltet wenn eine der vier Bedingungen erfüllt ist FR La valeur de préalarme réglée se rapporte à toutes les voies Le contact 1 10 commute lorsqu une des quatre conditions est remplie ES El valor de prealarma está referido a todos los canales El contacto 1 10 conmuta cuando se cumple una de las cuatro condiciones IT Il valore di preallarme imp...

Страница 9: ... automatique C1 C4 Ajuste del autocierre C1 C4 Impostazione della chiusura automatica C1 C4 Ajustar autoreclose C1 C4 Autoreclose ayarlama C1 C4 Настроить автоматическое повторное подключение C1 C4 Ustawienie autoreclose C1 C4 设置自动重合闸 C1 C4 REC no REC IF I n IF I n IF I n IF I n 872 Std Std V XXX XXX Alarm XXX XXX XXX Alarm REC XXX Std 30 mA INS 0 mA 1 1 1 1 2 3 4 ...

Страница 10: ...Alarma externa Allarme esterno Alarme externo Harici alarm Внешний сигнал Zewnętrzny alarm 外部报警 External reset Externe Rücksetzung Réarme ment externe Rearme externo Reset esterno Reposição externa Harici sıfırlama Внешний сброс Zewnętrzny restart 外部复位 Std INS OVR Std INS OVR 30 mA 30 mA OVR IF Std 30 mA INS 0 mA Std INS OVR Std INS OVR 30 mA 30 mA OVR IF Std 30 mA INS 0 mA Alarm Std INS 30 mA ERR...

Страница 11: ... 1 30 mA INS 0 mA Std 30 mA INS TESt V Std V 1 2 3 4 QIRUPDWLRQ QIRUPDWLRQ QIRUPDWLRQV QIRUPDFLyQ 㭤 EN Measuring rms value TRMS DE Messung des Effektivwerts TRMS FR Mesure de la valeur efficace TRMS ES Medida del valor eficaz verdadero TRMS IT Misura del valore efficace TRMS PT Medição do valor efetivo TRMS TR Efektif değerin ölçülmesi TRMS РУ Измерение действующего значения TRMS PL Pomiar wartośc...

Отзывы: