Siemens 3VT9200-8LC10 Скачать руководство пользователя страница 5

3ZX1012-0VT02-8LA1

5

1 ... 1,2 Nm

DE

Montage des Verriegelungsmoduls auf dem Leistungsschalter

EN

Assembly of the interlock module on the circuit breaker

FR

Montage du module de verrouillage sur le disjoncteur

ES

Montaje del módulo de enclavamiento sobre el interruptor automático

IT

Montaggio del modulo di interblocco sull'interruttore automatico

PT

Montagem do módulo de travamento no disjuntor 

TR

Kilitleme modülünün güç 

ş

alteri üzerine montaj

ı

РУ

Монтаж

 

блокировочного

 

модуля

 

на

 

силовом

 

выключателе

中文

把互锁模块安装在断路器上

VORSICHT

CAUTION

PRUDENCE

Die Verriegelungswelle kann nicht mehr 

demontiert werden (Schritt 6).

The interlock shaft cannot be removed 

(step 6).

L’arbre de verrouillage ne peut plus être 

démonté (étape 6).

PRECAUCIÓN

CAUTELA

CUIDADO

Ya no se puede desmontar el eje

de enclavamiento (etapa 6).

L'alberino di bloccaggio non può più 

essere smontato (passo 6).

O eixo de travamento não pode mais ser 

desmontado (passo 6).

D

İ

KKAT

ОСТОРОЖНО

小心

Kilit mili bir daha sökülemez (Ad

ı

m 6).

Блокирующий

 

вал

 

не

 

может

 

быть

 

более

 

демонтирован

 (

этап

 6).

锁轴不能再被拆卸下来 ( 第六步 )。

Содержание 3VT9200-8LC10

Страница 1: ...r 3VT 3 und 4 polig Verriegelung mit Bowdenzug Betriebsanleitung EN Accessory for 3 and 4 pole Molded Case Circuit Breakers 3VT Interlock with bowden wire Operating Instructions FR Accessoires de disjoncteurs compacts 3VT à 3 et 4 pôles Verrouillage avec câble Bowden Instructions de service ES Accesorios para interruptores compactos 3VT de 3 y 4 polos Enclavamiento con cable Bowden Instructivo IT ...

Страница 2: ...ione su questa apparecchiatura Il funzionamento sicuro dell apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati Ler e compreender estas instruções antes da instalação operação ou manutenção do equipamento O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados PELIGRO PERICOLO PERIGO Tensión peligrosa Puede causar la muerte o lesione...

Страница 3: ...ari per il montaggio PT Ferramentas necessárias para a montagem TR Montaj için gerekli aletler РУ Инструменты необходимые для монтажа 中文 安装所需工具 cal ISO 6789 3VT9300 8LC10 3VT9300 8LC20 3VT9200 8LC10 DE Montage EN Assembly FR Montage ES Montaje IT Montaggio PT Montagem TR Montaj РУ Монтаж 中文 安装 PZ2 3 5 mm DE Lieferumfang EN Quantity of delivery FR Composition de la fourniture ES Alcance del suminis...

Страница 4: ...ur Postition des Einrichters finden Sie auf Seite 16 Further information on the position of the setter can be found on page 16 Vous trouverez de plus amples informa tions sur la position du régleur à la page 16 NOTA NOTA OBSERVAÇÃO Para más informaciones sobre la posición del ajustador ver la página 16 Ulteriori informazioni sulla posizione del regolatore sono riportate a pagina 16 Maiores informa...

Страница 5: ... şalteri üzerine montajı РУ Монтаж блокировочного модуля на силовом выключателе 中文 把互锁模块安装在断路器上 VORSICHT CAUTION PRUDENCE Die Verriegelungswelle kann nicht mehr demontiert werden Schritt 6 The interlock shaft cannot be removed step 6 L arbre de verrouillage ne peut plus être démonté étape 6 PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO Ya no se puede desmontar el eje de enclavamiento etapa 6 L alberino di bloccaggio...

Страница 6: ... interlock module on the plug in socket FR Montage du module de verrouillage sur le socle embrochable ES Montaje del módulo de enclavamiento en el zócalo enchufable IT Montaggio del modulo di interblocco sul connettore base PT Montagem do módulo de travamento no soquete de encaixe TR Kilitleme modülünün soket modül üzerine montajı РУ Монтаж блокировочного модуля на штекерной колодке 中文 把互锁模块安装在插座上...

Страница 7: ...urni avec le socle embrochable PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO Utilizar el eje de enclavamiento suminis trado con el zócalo enchufable Utilizzare l alberino di bloccaggio fornito con il connettore base Utilizar o eixo de travamento que é fornecido com o soquete de encaixe DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心 Soket modül beraberinde teslim edilen kilit milini kullanınız Используйте блокировочный вал поставляемый со штек...

Страница 8: ...nze minime dai componenti condut tori in conformità con le norme Para a disposição dos Bowdens no painel de distribuição devem ser mantidas as distâncias mínimas a peças condutoras de tensão de acordo com a norma DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心 Terminal bloğunda Bowden yerleştirmesi yapılırken normlar uyarınca gerilim yüklü parçalara asgari mesafelere riayet edilme lidir Для размещения боуденовского троса в р...

Страница 9: ...S Rotulación del ajustador y del interruptor automático correspondiente en versión extraíble IT Scrittura sul regolatore e sul relativo interruttore automatico con tecnica ad inserimento PT Inscrição do ajustador e do disjuntor pertinente em versão modular TR Ayarlayıcı ve sokmalı modül tekniğinde buna ait güç şalteri yazısı РУ Обозначение устройства настройки и относящегося к нему силового выключ...

Страница 10: ... Arrêt du câble Bowden par le biais du régleur ES Inmovilización del cable Bowden con el ajustador IT Arresto del cavo Bowden mediante il regolatore PT Travamento do cabo Bowden com o ajustador TR Bowden kablosunun ayarlayıcı ile sabitlenmesi РУ Фиксация боуденовского троса с помощью устройства настройки 中文 通过调节器锁定软套管钢丝索 ...

Страница 11: ...osizione ON Nos disjuntores sem técnica de encaixe o cabo Bowden não pode ser destravado se um dos disjuntores estiver na posição ON DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心 Sokmalı modül tekniğine sahip olmayan güç şalterlerinde güç şalterlerinden biri nin AÇIK pozisyonda olması halinde Bowden kablosunun kilidi açılamaz У силовых выключателей без компоновки на основе сменных модулей не допускается разблокировка боуде...

Страница 12: ...nction FR Contrôle de la fonction de verrouillage mécanique ES Control del funcionamiento del enclavamiento mecánico IT Controllo del funzionamento di interblocco meccanico PT Teste da função mecânica de travamento TR Mekanik kilitleme fonksiyonunun kontrolü РУ Проверка функции механической блокировки 中文 检查机械式互锁功能 ...

Страница 13: ...3ZX1012 0VT02 8LA1 13 ...

Страница 14: ...errouillage mécanique avec la commande motorisée ES Utilización del enclavamiento mecánico con el accionamiento motorizado IT Utilizzo dell interblocco meccanico con il comando a motore PT Utilização do travamento mecânico com o acionamento por motor TR Mekanik kilitlemenin motor tahriğiyle beraber kullanılması РУ Применение механической блокировки с электроприводом 中文 带有电机操作机构的机械式互锁的应用 ...

Страница 15: ...nto motorizado debe respetarse un tiempo t 100 ms El interruptor de seguridad debe estar des conectado L interruttore automatico deve essere disinserito mediante lo sganciatore di minima tensione e non può essere disin serito mediante il comando a motore Il comando a motore può essere caricato e attivato soltanto se entrambi gli interrut tori automatici sono disattivati L interrut tore automatico ...

Страница 16: ... EN Installation possibilities for the setter FR Possibilités d installation du régleur ES Posibilidades de instalación del ajustador IT Possibilità di installazione del regolatore PT Possibilidades de instalação do ajustador TR Ayarlayıcının kurulum imkanları РУ Возможности установки устройства настройки 中文 调节器可能的安装方式 oder or ou o bien oppure ou veya Или 或者 oder or ou o bien oppure ou veya Или 或者...

Страница 17: ...ES Desmontaje del interruptor automático A del zócalo enchufable interruptor auomático B permanece conectado IT Smontaggio dell interruttore automatico A dal connettore base l interruttore automatico B rimane inserito PT Desmontagem do disjuntor A do soquete de encaixe disjuntor B permanece ligado TR A güç şalterinin soket modülden sökülmesi B güç şalteri açık kalır РУ Демонтаж силового выключател...

Страница 18: ...Монтаж силового выключателя А в штекерную колодку силовой выключатель В включен 中文 把断路器 A 安装到插座内 断路器 B 被接通 DE Demontage des Leistungsschalters A aus dem Stecksockel Leistungsschalter B hat ausgelöst EN Removal of circuit breaker A from the plug in socket circuit breaker B has tripped FR Démontage du disjoncteur A du socle embrochable disjoncteur B a disjoncté ES Desmontaje del interruptor automáti...

Страница 19: ...disjoncté ES Montaje del interruptor automático A en el zócalo enchufable interruptor automático B está disparado IT Montaggio dell interruttore automatico A nel connettore base l interruttore automatico B è scattato PT Montagem do disjuntor A no soquete de encaixe disjuntor B disparou TR A güç şalterinin soket modüle montajı B güç şalteri devreye girer РУ Монтаж силового выключателя А в штекерную...

Страница 20: ...ker A circuit breaker B remains switched on FR Démontage du disjoncteur A disjoncteur B reste enclenché ES Desmontaje del interruptor automático A interruptor automático B permanece conectado IT Smontaggio dell interruttore automatico A l interruttore automatico B rimane inserito PT Desmontagem do disjuntor A disjuntor B permanece ligado TR A güç şalterinin sökülmesi B güç şalteri açık kalır РУ Де...

Страница 21: ...schablone ist nicht im Maßstab 1 1 dargestellt The hole drilling template is not drawn to scale Ce gabarit de perçage n est pas repré senté à l échelle 1 1 PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO La plantilla para taladro no se muestra en tamaño real Questo schema di foratura non è raffigu rato in scala 1 1 O gabarito de furação não está representado em escala 1 1 DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心 Bu delme şablonu 1 1 ölçek...

Страница 22: ...ENCE Diese Bohrschablone ist nicht im Maßstab 1 1 dargestellt The hole drilling template is not drawn to scale Ce gabarit de perçage n est pas repré senté à l échelle 1 1 PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO La plantilla para taladro no se muestra en tamaño real Questo schema di foratura non è raffigu rato in scala 1 1 O gabarito de furação não está representado em escala 1 1 DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心 Bu delme şa...

Отзывы: