– 11 –
CD-DVD500
Playing a DVD/CD (DVDs/CDs)
Reproducción de un disco DVD/CD (discos DVD/CD)
1
Press the DVD/CD button.
Pulse el botón DVD/CD.
2
Press the
OPEN/CLOSE button to
open the disc tray
.
Pulse el botón
OPEN/CLOSE
para abrir
la bandeja de discos.
3
Place the DVD(s) or CD(s) on the disc
tray
, label side up.
When loading a third disc, press the
DISC SKIP
button to turn the disc tray
,
then place the CD in the open position.
Coloque el disco DVD o CD en la bandeja
de discos, con el lado de la etiqueta hacia
arriba.
Cuando ponga un tercer disco, pulse el
botón DISC SKIP para girar la bandeja de
discos, y coloque el disco compacto en la
posición abierta.
4
Press the
OPEN/CLOSE button to
close the disc tray
.
Pulse el botón
OPEN/CLOSE para cerrar
la bandeja de discos.
5
T
o
select the DVD or CD you want to lis-
ten to first, press one of the
1 -
3
buttons.
Para seleccionar el disco DVD o CD que
desee escuchar primero, pulse uno de los
botones 1
- 3.
6
Press the
button to start playback.
Pulse el botón
para iniciar la
reproducción.
5” (12 cm)
12 cm
3” (8 cm)
8 cm
Listening to a Cassette T
ape (T
APE 1 or T
APE 2)
Audición de una cinta de cassette (T
APE 1 o T
APE 2)
Listening to the Radio
Audición de la radio
TAPE 1
TAPE 2
FM stereo mode indicator
Indicador del modo de FM
en estéreo
FM stereo receiving indicator
Indicador de recepción de FM
en estéreo
1
Press the TUNER (BAND) button repeat-
edly to select the desired frequency
band (FM or
AM).
Pulse repetidamente el botón TUNER
(BAND) para seleccionar la banda de
frecuencia deseada (FM o
AM).
2
Press the TUNING/TIME (
or
) but-
ton to tune in to the desired station.
When the TUNING/TIME (
or
) button
is pressed for more than 0.5 seconds,
scanning will start automatically and the
tuner will stop at the first receivable
broadcast station.
Pulse el botón TUNING/TIME (
o
) para
sintonizar la emisora deseada.
Cuando se pulse el botón
TUNING/TIME (
o
) durante más de 0,5 segundos, la
exploración se iniciará automáticamente y
el sintonizador se parará en la primera
emisora difusora que pueda recibirse.
T
o
receive an FM stereo transmission:
Press the TUNER (BAND) button to display “ST”.
“
”
will appear when an FM broadcast is in ste-
reo.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para visualizar “ST”.
“
” aparecerá cuando una difusión de FM sea en
estéreo.
1
Open the cassette door by pushing the
area marked “
PUSH EJECT”.
Abra la puerta del cassette pulsando la
parte marcada “
PUSH EJECT”.
2
Load the cassette into the T
APE 1 or
T
APE 2 cassette compartment with the
side to be played facing toward you.
Cargue el cassette en el compartimiento
de cassette de T
APE 1 o de T
APE 2 con la
cara a reproducirse encarada hacia usted.
3
Press the T
APE (1
2) button to select
the cassette you want to listen to.
Pulse el botón T
APE (1
2) para
seleccìonar el cassette que desee
escuchar
.
4
Press the
button to start playback.
Pulse el botón
para iniciar la
reproducción.
Содержание CD-DVD500
Страница 58: ...CD DVD500 58 WAVEFORMS OF DVD CIRCUIT ...