Y
A
MAHA JOG RR CS 50 Z ‘02
KIT FTOPMASTER
Y0JG52ST
Pos.
Ref.
Cant.
1
260417
2
Distanciador Ø16 x Ø9 x 16 -
Spacer
- Entre-toise -
Abstandshalter
- Distanziatore
2
260877
1
KIT TOP
3
304070
4
Tornillo M6 x 40 DIN 912 -
Screw -
Vis -
Schraube -
Vite
4
303017
4
Arandela esp Ø6 Ø18 -
Washer
- Rondelle -
Scheibe
- Rondella
5
260878
1
Soporte unión -
Union support
- Support d’union -
Träger des Top-Bausatzes -
Supporto d'unione
6
304091
2
Tornillo M6 x 20 DIN 7991 -
Screw -
Vis -
Schraube -
Vite
7
303021
2
Arandela Ø6 -
Washer
- Rondelle -
Scheibe
- Rondella
8
302021
2
Tuerca M6 autoblocante -
Self-blocking Nut M6
- Écrou M6 autobloquant
Selbstanziehende Mutter M6
- Bullone M6 autobloccante
Ø 16
Agrandar los dos agujeros de Ø9 a Ø16.
(Nota: Aconsejamos no realizar el agujero de Ø16
directamente, realice anteriormente Ø inferiores).
Make the holes bigger, from Ø9 to Ø16.
WARNING: we advise not to make the holes directly at
Ø16, it is better to make them smaller earlier.
Élargir les deux trous de ø9 à ø16. (Avertissement:
Nous conseillons de ne pas faire le trou de ø16
directement, réalisez auparavant des ø inférieurs).
Die Löcher von 9 Ø auf 16 Ø vergrössern.
(Hinweis: Es ist ratsam nicht gleich auf 16 Ø zu
gehen. Zuvor kleinere Ø machen).
Ingrandire i due bucchi di Ø9 a Ø16.
(Nota: Consigliamo non realizzare il buco di Ø16
direttamente, realizzi anteriormente Ø inferiori).
COMPONENTES /
PARTS
/ COMPOSANTES /
EINZELBAUTEILE
/ COMPONENTI:
E
5
4
3
2
8
6
7
A
Montar el guardabarros trasero (E) conjuntamente con
el soporte de unión KIT TOP (5), mediante los tornillos
(3) y las arandelas (4).
Una el soporte unión KIT TOP (5) al soporte KIT TOP
(2), mediante los tornillos (6), arandelas (7) y las
tuercas (8).
Cerrar el asiento (A).
Assemble the back mudguard (E) with the KIT TOP
support (5), the screws (3), and the washers (4).
Join the KIT TOP support (5) to KIT TOP support (2),
with the screws (6), washers (7), and eye nuts (8).
Close the seat (A).
Monter le garde-boue arrière (E) avec le support d’union
KIT TOP (5), avec les vis (3) et les rondelles (4).
Unir le support union KIT TOP (5) au support KIT TOP
(2), avec les vis (6), les rondelles (7) et les écrous (8).
Fermer le siège (A).
Die hintere Radabdeckung (E) zusammen mit den KIT
TOP-Verbindungsträger (5) mit Hilfe der Schrauben (3)
und der Unterlegscheiben (4) montieren. Den KIT
TOP-Verbindungsträger (5) mit dem KIT TOP-Träger
(2) mit Hilfe der Schrauben (6), der Unterlegscheiben
(7) und den Muttern (8) verbinden.
Den Sitz (A) schliessen.
Montare il parafango posteriore (E) assieme al supporto
di giuntura KIT TOP (5), tramite le viti (3) e le rondelle
(4). Unire il supporto giuntura KIT TOP (5) al supporto
KIT TOP (2), tramite le viti (6), rondelle (7) ed i
bulloni (8).
Chiudere il sedile (A).
4.
3.
REF. 500479
Edición 1ª