background image

SUZUKI V

-STROM 650 ’12

KIT SIDEMASTER

S0VS62SF

B

A

C

D

A

A

B

C

D

2

3

1

D

2

D

CONSEJO PARA UN CORRECTO MONTAJE DEL KIT: 

No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esté correctamente colocado y

alineado.

PROPER KIT ASSEMBLY:

do not tighten the screws until ascertaining that the kit is properly positioned and aligned.

CONSEIL POUR UN MONTAGE CORRECT DU KIT:

s’assurer que le kit est placé et aligné correctement avant de serrer complètement les vis. 

RATGEBER FUR EINE KORREKTE MONTAGE DES KIT: 

Die Schrauben nicht ganz anziehen, bis der Kit korrekt placiert und ausgerichtet ist. 

CONSIGLI PER UN CORRETTO MONTAGGIO DEL KIT:

non stringere del tutto le viti fino a che non vi siate assicurati che il kit sia correttamente

collocato e allineato.

1.

2.

Montar el soporte unión (1) entre el transportin
original (D) y la moto, mediante las arandelas (3) y
los tornillos (2).

Assemble the union support (1) between the
original top-case (D) and the moto, by means of
the washers (3) and the screws (2).

Monter le support union (1) entre le bac-banane
original (D) et la moto, au moyen des rondelles (3)
et les vis (2).

Montieren Sie die Unterstützung durch die Union
(1) zwischen dem ursprünglichen oberen
Gehäusehälfe (D) und dem Moto, mittels der
Scheiben (3) und den Schrauben (2).

Montare il supporto unione (1) tra l’originale
bauletto (D) e il moto, tramite le rondelle (3) e le
viti (2).

Abir el asiento (A), desmontar la goma protectora
(B) y desestimar los tornillos (C) del transportín
original trasero (D).

Open the seat (A), dismantle the protective rubber
(B) and remove the screws (C) from the original rear
top-case (D). 

Ouvrir le siège (A), démonter le caoutchouc
protecteur (B) et jeter les vis (C) du bac- banane
originale arrière (D). 

Den Sitz (A) öffnen, der original Rückenlenhe (B)
abmontieren und entfernen Sie die Schrauben (C)
aus dem ursprünglichen pinten top-Fall (D). 

Aprire il sedile (A), smontare la gomma di protezione
(B) e rimuovere le viti (C) dalla scatola originale
nella parte posteriore (D). 

6

4

3

5

1

3

3

3

3

4

3

4

3.

Montar los soportes KIT SIDE (4) al soporte unión
(1), mediante los tornillos (5), las arandelas (3) y
las tuercas (6).

Assemble the support KIT SIDE (4) into the union
support (1), by means of the screws (5), the
washers (3) and the nuts (6).

Monter les supports KIT SIDE (4) sur le support
union (1), au moyen des vis (5), les rondelles (3)
et les écrous (6).

Montieren Sie die Unterstützung KIT SIDE (4)
Unterstützung durch die Union (1), mittels der
Schrauben (5), die Unterlegscheiben (3) und die
Muttern (6).

Montare il supporto KIT SIDE (4) nel supporto
dell’Unione (1), mediante le viti (5), le rondelle
(3) ei dadi (6).

Отзывы: