background image

Art nr 11064

©SEPARETT AB 2007   SEPARETT is a registered trademark for Separett AB

  

SWE

FIN

ENG

EST

 

HANTERING AV

 

RESTPRODUKTER

• Fråga miljökontoret vilka regler som gäller 
  i din kommun.
• Askan är helt steril och kan med fördel läggas 
  i en rabatt som gödning för blommorna.

 

GESTION DES

 

DÉCHETS

• Demander à votre bureau environnemental 
  local quelles sont les réglementations 
  applicables dans votre municipalité.
• La cendre est complètement stérile et peut 
  être utilisée comme engrais dans votre jardin.

 

JÄTTEEN 

 KÄSITTELY

• Tiedustele kunnassasi voimassa olevia 
  määräyksiä paikallisesta ympäristövirastosta.
• Tuhka on täysin steriiliä, ja sitä voi käyttää 
  lannoitteena puutarhassa.

 

ZACHÁZENÍ S 

ODPADNÍMI PRODUKTY

• Kontaktujte místní odbor životního prostředí 
  ohledně předpisů platných ve Vaší lokalitě.
• Popel je zcela sterilní a lze jej použít jako 
  hnojivo na zahradě.

 

PROCESSING

 

WASTE MATERIAL

• Ask your local environmental office for the 
  regulations in your municipality.
• The ash is completely sterile and can be 
  used as fertiliser in your garden.

 

HANDHABUNG

VON RESTPRODUKTEN

• Fragen Sie Ihre lokale Umweltbehörde nach 
  an Ihrem Wohnort zu beachtenden Richtlinien.
• Die Asche ist vollständig keimfrei und kann als 
  Dünger in Ihrem Garten verwendet werden.

 

JÄÄKAINETE 

 

KÄSITSEMINE

• Küsige kohalikult keskkonnakaitseorganilt, 
  millised reeglid kehtivad teie omavalitsuses.
• Tuhk on täiesti mikroobivaba ja seda võib 
  kasutada väetisena aiapidamises.

 

SÄKERHET

• Då vissa detaljer är mycket varma och farliga 
  att ta på så ska man inte arbeta med toaletten 
  under förbränning och minst vänta 1 timme 
  efter att den har stannat innan man tömmer 
  eller sticker in händerna i den. 
• Flame har flera oberoende säkerhetssystem
  för att motverka överhettning av toaletten 
  tillförsel av tilluft är dock den absolut viktigaste 
  åtgärd som ska vara utförd innan användning. 
• Flame är utrustad med katalysator som är
  framtagen för att ta bort lukt och rena 
  ventilationsluften från toaletten. Normalt 
  blir det ingen lukt, dock kan det uppkomma 
  lukt om katalysatorn är kall.

 

SÉCURITÉ

• Certaines pièces étant très chaudes et 
  dangereuses au toucher, vous ne devez pas 
  manipuler la toilette pendant la durée de la 
  combustion et au moins pendant 1 heure 
  après son arrêt avant de la vider ou de 
  mettre vos mains à l’intérieur. 
• Le Flame a plusieurs systèmes de sécurité 
  indépendants pour éviter une surchauffe, 
  mais l’alimentation en air neuf est la mesure 
  la plus importante avant l’utilisation. 
• Le Flame est équipée d’un convertisseur 
  catalytique conçu pour éliminer l’odeur et 
  purifier l’air évacué de la toilette. Il n’y a 
  normalement aucune odeur, mais une odeur 
  peut s’échapper si le convertisseur 
  catalytique est froid.

 

TURVALLISUUS

• Koska jotkin osat ovat hyvin kuumia ja 
  vaarallisia koskettaa, älä suorita käymälään 
  kohdistuvia toimia palamisen aikana, vaan 
  odota vähintään 1 tunti palamisen 
  loppumisen jälkeen, ennen kuin tyhjennät 
  käymälän tai laitat kädet sen sisään. 
• Flame-käymälässä on useita itsenäisiä 
  ylikuumenemista ehkäiseviä turvajärjestelmiä. 
  Tuloilman varmistaminen on kuitenkin tärkein 
  ennen käyttöä suoritettava toimenpide. 
• Flame-käymälässä on katalysaattori, joka on 
  suunniteltu poistamaan hajua ja puhdistamaan 
  käymälästä tulevaa poistoilmaa. Normaalisti 
  hajua ei ole, mutta sitä voi muodostua, jos 
  katalysaattori on kylmä.

 

BEZPEČNOST

• Protože některé části jsou horké a je 
  nebezpečné se jich dotýkat, nesmíte toaletu 
  používat při spalování a po spálení byste 
  měli počkat nejméně hodinu, než toaletu 
  vyprázdníte nebo do ní vložíte ruce. 
• Toaleta Flame má několik nezávislých 
  bezpečnostních systémů zabraňujících 
  přehřátí toalety. Nejdůležitějším opatřením 
  před použitím je však zajištění přívodu 
  čerstvého vzduchu. 
• Toaleta Flame je vybavena katalyzátorem,
  určeným k odebírání zápachu a čištění 
  odpadního vzduchu z toalety. Běžně je odpadní 
  vzduch bez zápachu, avšak pach se může 
  vyskytnout, pokud je katalyzátor studený.

 

SAFETY

• As some parts are very hot and unsafe to 
  touch, you must not work with the toilet 
  during combustion and should wait at least 
  1 hour after it has stopped before you 
  empty it or put your hands inside. 
• Flame has several independent safety systems 
  to counteract overheating of the toilet, but 
  the supply of inlet air is the most important 
  measure to be carried out before use. 
• Flame is fitted with a catalytic converter that 
  is designed to remove odour and purify the 
  exhaust air from the toilet. There is normally 
  no odour, but odour could arise if the 
  catalytic converter is cold.

 

SICHERHEIT

• Einige Teile werden sehr heiß und dürfen 
  nicht berührt werden; während des 
  Verbrennungsvorgangs darf nicht mit der 
  Toilette gearbeitet werden. Nach Ende des 
  Verbrennungsvorgangs muss eine Stunde 
  gewartet werden, bevor die Toilette entleert 
  werden kann oder bevor Sie mit den Händen 
  in das Innere fassen können. 
• Flame verfügt über verschiedene unabhängige 
  Sicherheitssysteme, die einer Überhitzung 
  der Toilette entgegenwirken; die Zufuhr von 
  Frischluft ist jedoch die wichtigste vor der 
  Benutzung durchzuführende Maßnahme. 
• Flame ist mit einem Katalysator ausgerüstet,
   der Gerüche beseitigt und die Abluft von der 
  Toilette reinigt. Normalerweise entstehen 
  keine Gerüche; es können jedoch Gerüche 
  entstehen, wenn der Katalysator kalt ist.

 

OHUTUS

• Kuna tualeti mõned osad on väga kuumad ja 
  neid on ohtlik puudutada, ei tohi tualetiga 
  töötada põlemisprotsessi ajal ning pärast seda 
  peab ootama vähemalt 1 tunni enne tualeti 
  tühjendamist või käte sisemusse asetamist.  
• Tualetil on mitmed iseseisvad ohutussüsteemid, 
  mis takistavad ülekuumenemist, kuid 
  sissevoolava õhu varustus on kõige olulisem 
  meede, mida peab enne kasutamist kohaldama. 
• Flame on varustatud katalüütilise 
  konverteriga, mis on mõeldud lõhna 
  kõrvaldamiseks ja heitõhu puhastamiseks 
  tualetist. Tavaliselt lõhn puudub, kuid see võib 
  tekkida, kui katalüütiline konverter on külm.

SWE

FIN

ENG

EST

!

FR

FR

CZE

CZE

DEU

DEU

A

E

F

G

B

C

D

Содержание FLAME 8000

Страница 1: ...Separett FLAME Modell 8000 www separett com Separett SWE FIN ENG EST FR CZE DEU Art nr 11062 SEPARETT AB 2007 SEPARETT is a registered trademark for Separett AB ...

Страница 2: ... Bottom part White lacquered galvanised plating Interior Stainless steel plating Seat High lustre polypropylene Ash box Acid resistant plating All the material is recyclable Weight 28 kg Dimensions Ventilation pipe exhaust air Ø 110 mm Ventilation pipe length Max 6 metres Vent inlet air Ø 160 mm Electrical equipment 8000 240V 1 6kW Electrical connection 8000 Cable 2 4m with earthed plug Energy con...

Страница 3: ...rett com PAIGALDUS Võib paigaldada nii külma kui sooja ruumi Kasutada üksnes plastiktorusid Mitte suunata vett ega dušijuga Võib paigaldada vannituppa Vt ka videot aadressil www separett com SWE FR FIN CZE DEU ENG EST Nützliche Werkzeuge DEU 1 SWE FIN FR FIN Art nr 11064 SEPARETT AB 2007 SEPARETT is a registered trademark for Separett AB Montering För att Flame ska fungera måste underlaget vara hå...

Страница 4: ...e jotta palamishajut eivät kulkeudu alas Odvětrávání Vyveďte ventilační trubku odpadní vzduch ven z toalety pomocí kolen 1x 90 a 2x 45 s Ø 110 mm Maximální délka činí 6 m Vodorovná trubka musí mít Ø 110 mm a její délka nesmí překročit 700 mm Vzduch se přivádí zvenku ventilačním otvorem s minimálním Ø 160 mm V místnosti nesmí být žádný další vzduchotechnický či podobný systém Otvor k přívodu vzduch...

Страница 5: ...program a ventilační program který snižuje spotřebu energie Toaleta rozhoduje o čase programu na základě množství odpadu Malý program Určený pro moč Velký program Určený pro výkaly Ventilační program Lze použít k odvětrání místnosti toalety Volba programu K zajištění optimálního fungování toalety je nutné použít správný program dle výše uvedeného popisu Likvidace popela Popelník je nutné vyprazdňo...

Страница 6: ... 1 tunti palamisen loppumisen jälkeen ennen kuin tyhjennät käymälän tai laitat kädet sen sisään Flame käymälässä on useita itsenäisiä ylikuumenemista ehkäiseviä turvajärjestelmiä Tuloilman varmistaminen on kuitenkin tärkein ennen käyttöä suoritettava toimenpide Flame käymälässä on katalysaattori joka on suunniteltu poistamaan hajua ja puhdistamaan käymälästä tulevaa poistoilmaa Normaalisti hajua e...

Страница 7: ...e ei lähetä signaalia ohjauskorttiin Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Separett AB hen FIN If the toilet does not work The Separett Flame has been made and tested for best possible function and reliability If it does not work as intended however please check the points below before contacting your dealer or Separett AB NOTE Disconnect the electric supply before doing anything else If there is odour ...

Страница 8: ...ání toalety Jestliže je toaleta příliš studená bude chvíli trvat než dosáhne provozní teploty Vynulujte v případě potřeby oba jističe na zadní straně toalety 2 Jestliže toaletu používáte v zimním období odizolujte trubku po celé délce 3 PRODLEVA TOPENÍ nádoba je plná a spalování trvá příliš dlouho Vyprázdněte nádobu Mohla sepnout ochrana proti přehřátí 4 Může být vadný termočlánkový měnič Zkontrol...

Страница 9: ... by produkt vyžadoval servis nebo opravu což je velmi nepravděpodobné je třeba produkt vyčistit a vyjmout nádobu s popelníkem Nezapomeňte uchovat prodejní doklad Dear Customer Thank you for choosing a product from Separett AB This product has a 3 year warranty for fabrication or material faults not work The warranty does not cover normal wear and tear faulty use or maintenance or if the customer h...

Отзывы: