background image

Coffre-fort de Sécurité 

Manuel du Propriétaire 

Instructions de boulonnage 

Le boulonnage est vivement recommandé, car il permet de 
renforcer au maximum la sécurité. 
1. 

Sélectionnez un environnement pratique et approprié pour votre 
coffre-fort. Placez-le dans cet endroit et utilisez les orifices 
ménagés sur le plancher ou à l’arrière pour marquer les emplace-
ments à percer dans le sol ou dans le mur. Nous déconseillons 
d’essayer de percer à la fois le sol et le mur. Si vous désirez 
boulonner votre coffre-fort à un mur, assurez-vous qu’il repose 
bien à plat sur sa surface de support (sol, table ou étagère). 

2. 

Placez le coffre-fort de côté et percez des trous d’un diamètre et 
d’une profondeur adaptés au materiel utilisé et a la surface 
d’installation (2 de chaque – boulons, rondelles et pièces 
d’ancrage de maçonnerie). 

3. 

Remettez le coffre-fort sur les trous et installez les attaches 
comme nécessaire. 

Pour coffres-forts munis d’une 

serrure à clé uniquement 

Votre produit Sentry-Safe est équipé d’un verrou à clé à 8 leviers de 
grande sécurité; deux (2) clés sont fournies. 

Pour coffres-forts munis d’une 

serrure électronique 

Pour activer la serrure 

Pour alimenter la serrure, il faut quatre piles alcalines AA 

(non 

fournies)

REMARQUE : 

l’utilisation de piles non alcalines ou rechargeables

N’EST PAS RECOMMANDÉE

Retirez le couvercle situé entre le bouton et le pavé de touches pour 
installer les piles. (Fig. A) Déverrouillez la porte avec la clé prioritaire 
fournie dans le sachet en plastique joint au manuel d'utilisation, puis 
ouvrez la porte à l'aide du bouton. Retirez le couvercle des piles situé 
à l'intérieur de l'arrière de la porte en le faisant glisser vers la droite. 
(Fig. B) Insérez les quatre piles tel qu'indiqué. Remettez en place le 
couvercles des piles. 

Mode d’emploi 

Le code de votre coffre-fort est : 1, 7, 5, 0, 0 

Ouverture: 

Tapez le code (un bip est émis et la DEL clignote en jaune dès qu’une 
touche est enfoncée), puis appuyez sur la touche “#”. La DEL 
s’allume en vert pendant 5 secondes. Durant ces 5 secondes, tournez 
la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte 
du coffre-fort. 

I

MPORTANT: tous les modèles de coffre-fort fonctionnent 

initialement avec le code de coffre-fort 1,7,5,0,0. 
Pour une sécurité optimale, il est donc important de 
reprogrammer votre coffre-fort avec le nouveau code 
utilisateur que vous aurez choisi personnellement. 
Reportez-vous aux instructions ci-dessous. 

Programmation d’un nouveau code utilisateur : 

Ouvrez la porte, retirez le couvercle des piles, puis appuyez sur le 
bouton clé situé à l'intérieur du compartiment à piles de l'arrière de 
la porte. La DEL s’allume en jaune. Tapez votre nouveau code (de 2 à 8 
chiffres), puis appuyez sur la touche “#”. La DEL s’éteint pour 
indiquer que le nouveau code a été accepté et enregistré. 

Si la programmation du nouveau code échoue, la DEL clig-
note en jaune et cinq bips sont émis. Essayez à nouveau 
d’enregistrer votre code personnel. 

REMARQUE : Une fois le code modifié, conservez-le dans un 

endroit sûr. Le code d’origine de votre coffre-fort ne 
pourra plus être utilisé pour ouvrir votre coffre-fort. 

Ouverture d’urgence : 

Retirez le couvercle situé entre le bouton et le pavé de touches, puis 
utilisez la clé prioritaire et tournez-la dans le sens horaire. Maintenez 
la clé en position tournée et tournez le bouton dans le sens des aigu-
illes d’une montre pour ouvrir la porte. 

REMARQUE : VEUILLEZ NE PAS RANGER LA CLÉ PRIORI-

TAIRE DANS VOTRE COFFRE-FORT. 

Clés égarées oubliées 

Commencez par rechercher le numéro de série de votre coffre-fort 
sur la petite étiquette située à droite du coffre-fort (sur la paroi 
extérieure). Envoyez ce document, une lettre certifiée conforme par 
notaire (le nom de famille doit être différent) indiquant que vous 
êtes le propriétaire du coffre-fort, et un chèque ou un mandat de 
12,00  $ (fonds des États-Unis) à : Sentry Group, Dept. 200, 
882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784 États-Unis. Si vous 
utilisez une carte de crédit (Visa/Mastercard uniquement), composez 
le 1-800-828-1438. 

Remplacement des piles : 

Le témoin rouge s’allume dès qu’une clé est enfoncée. Ceci indique 
que les piles sont déchargées. Ouvrez la porte du coffre-fort et 
remplacez les piles. 

Garantie Limitée de 1 An  

Ce produit est garanti à l’acheteur d’origine pendant un (1) an à compter 
de la date d’achat, contre tout défaillance structurelle ou mécanique due à 
des vices de matériau ou de fabrication. Si une défaillance structurelle ou 
mécanique se produit pendant la période de garantie, Sentry Group 
(également désigné par “ Sentry ”) réparera ou remplacera gratuitement, 
à son choix, la(les) pièce(s) défectueuse(s) ou le produit 
accompagné(e)(s). Une unité de remplacement est fournie dans la 
mesure où la livraison est en bordure de route. Des dépenses 
supplémentaires liées aux livraisons à l’intérieur sont à la charge 
du client. Sentry ne couvrira aucun des frais supplémentaires liés à 
l’installation de l’unité de remplacement. 

Service après-vente (Amérique du Nord seulement) 

Veuillez indiquer le problème au service clientèle de Sentry Group en le 
contactant par téléphone (au 1-800-828-1438, du lundi au vendredi, de 8h00 
à 18h00 [heure de l’est]) ou par écrit en envoyant votre courrier 
à Sentry Group, 882 Linden Avenue, Rochester, New York 4625-2784, 
États-Unis. 

Ne renvoyez pas votre produit à Sentry Group. 

Le service clientèle de Sentry Group décidera si le produit doit être 
renvoyé, réparé, remplacé ou remboursé. 

Preuve de la date d’achat 

Un ticket de caisse daté est requis en tant que preuve d’achat pour tous les 
produits de Sentry Group. 

Limitations de garantie 
1. 

La responsabilité de Sentry et le recours exclusif de l’acheteur aux 
termes de cette garantie sont limités à la réparation ou au rem 
placement, au choix de Sentry, de la (des) pièce(s) défectueuse(s) ou 
du produit. Les unités de rechange sont livrées de porte à porte 
uniquement. Les livraisons à l’intérieur ainsi que les procédures 
d’installation et d’enlèvement sont aux frais du client. En aucun cas 
Sentry ne sera tenu responsable de tout dommage indirect ou 
consécutif (incluant, sans toutefois s’y limiter, les pertes ou 
dommages dus aux incendies, à l’eau, au vol ou au vandalisme) de 
personne ou de bien résultant de l’inobservation de la présente 
garantie ou de toute autre garantie expresse ou implicite applicable 
au produit. Certain(e)s états, provinces et pays n’autorisant pas 
l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou consécutifs, il est 
possible que la limitation susmentionnée ne vous soit pas applicable. 

2.  Sauf stipulation contraire de la loi applicable, Sentry 

décline chacune et l’ensemble des conventions et garanties, 
qu’elles soient écrites ou orales, expresses ou implicites, et 
incluant, sans toutefois s’y limiter, les garanties implicites 
de commerciabilité et d’adaptation à un objectif particulier. 

La garantie implicite applicable à ce produit ne doit pas dépasser la 
garantie limitée standard de un an. Certain(e)s états, provinces et pays 
n’autorisant pas les exclusions de garanties limitées ou de limitations 
sur leur durée, il est possible que l’exclusion susmentionnée ne vous 
soit pas applicables. 

3. 

Sentry n’est pas responsable des dommages, défaillances ou 
dysfonctionnements encourus par le produit au cours de l’expédition. 
Le produit a été emballé conformément aux spécifications de la 
Commission du commerce interétats (Interstate Commerce 
Commission), et moyennant une manipulation raisonnable, il devrait 
arriver en bon état. Toute réclamation concernant des dommages 
d’expédition doit être effectuée directement auprès du transporteur. 

4.  

Ces garanties ne couvrent pas les défauts, dommages ou 
dysfonctionnements provoqués par tout(e) : modification, altération, 
réparation ou entretien du produit effectué(e) par toute personne 
autre que Sentry ou son représentant agréé ; tout(e) abus physique ou 
utilisation incorrecte du produit ; les cas fortuits, dont les désastres 
naturels. Ces garanties ne couvrent pas les défaillances, les dommages 
ou les dysfonctionnements provoqués par une modification, un 
changement, une réparation ou un entretien du produit effectué(e) par 
toute per-sonne autre que Sentry ou son représentant agréé ou encore 
provoqués par un abus physique ou une utilisation incorrecte du produit. 
Sentry décline tout particulièrement la couverture des dommages 
pouvant résulter du boulonnage du produit et/ou des dommages 
pouvant résulter de la manipulation incorrecte du produit au cours de 
son déplacement et/ou de son installation. 

5. 

Aucun agent, salarié, représentant, distributeur ou revendeur de Sentry 
n’a l’autorité d’effectuer ou d’insinuer quelque déclaration, promesse 
ou accord que ce soit pouvant diverger de quelque manière que ce soit 
des conditions de la présente garantie limitée. 

6. 

La présente garantie limitée s'applique aux produits Sentry neufs, 
de toute première qualité, et n’est applicable ni aux produits de 
qualité inférieure ou d’occasion, ni aux produits précédemment 
endommagés par des événements tels que, mais non limité aux 
incendies, inondations, tremblements de terre, cambriolages, 
manipulations par des déménageurs ou des installateurs. 

B

 

A

 

http://www.monomachines.com

http://www.monomachines.com

Содержание X075

Страница 1: ...ivery only Additional expense for inside delivery is the responsibility of the consumer Sentry will not cover additional costs for installation of the replacement unit For Warranty Service North America only Please notify the Sentry Group Customer Service Department of the problembyphone at1 800 828 1438 8 00amthrough6 00 pm EST M F or in writing to Sentry Group 882 Linden Avenue Rochester New Yor...

Страница 2: ...t pendant la période de garantie Sentry Group également désigné par Sentry réparera ou remplacera gratuitement à son choix la les pièce s défectueuse s ou le produit accompagné e s Une unité de remplacement est fournie dans la mesure où la livraison est en bordure de route Des dépenses supplémentaires liées aux livraisons à l intérieur sont à la charge du client Sentry ne couvrira aucun des frais ...

Страница 3: ...ico durante el periodo de garantía Sentry Group también nombrado como Sentry reparará o reemplazará la s parte s defectuosas o el producto a la opción de Sentry Group sin costo alguno Se provee una unidad de reemplazo con entrega al exterior del domicilio únicamente El costo adicional generado por la entrega al interior del domicilio es la responsabilidad del consumidor Sentry no cubrirá gastos ad...

Страница 4: ...un proceso de 2 pasos Rochester New York 14625 2784 USA Paso 1 marque 01 800 112 2020 ó 001 800 658 5454 Telephone 1 585 381 4900 Paso 2 a la indicación marque 1 800 451 0821 8 00am 6 00pm E S T Mon Fri 8am a 6pm horaoficialdelestedelosEE UU de lunesa viernes Fax 1 585 381 2940 www sentrysafe com 400269 http www monomachines com http www monomachines com ...

Отзывы: