Security Safe Owners Manual
Model: PL048E
Manuel du propriétaire du coffret de sécurité
Modèle: PL048E
Manual del Propietario para Cajas Fuertes
Modelo: PL048E
www.sentrysafe.com
SentrySafe
900 Linden Avenue
Rochester, New York 14625
USA
Telephone: 585-381-4900
Customer Service: 1-800-828-1438
Fax: 585-381-2940
www.sentrysafe.com
SentrySafe
900 Linden Avenue
Rochester, New York 14625
USA
Téléphone: 585-381-4900
Service à la clientèle: 1-800-828-1438
Télécopie: 585-381-2940
www.sentrysafe.com
SentrySafe
900 Linden Avenue
Rochester, New York 14625
USA
Teléfono: 585-381-4900
Atención al Cliente: 1-800-828-1438
Fax: 585-381-2940
Thank you for purchasing a SentrySafe product. If you experience any problems or
challenges with your safe, please contact us. Many issues can be resolved quickly
without the product being returned.
Call our Customer Care department for assistance.
Customer Care: 1-800-828-1438
Merci d’avoir acheté un produit SentrySafe. Si vous avez quelque problème que ce soit
avec votre coffret, n’hésitez pas à communiquer avec nous. Bon nombre de problèmes
peuvent être résolus rapidement sans que le produit doive être retourné.
Appelez notre service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
Service à la clientèle: 1-800-828-1438
Gracias por adquirir un producto SentrySafe. Si Uds. tiene cualquier problema o
dificultad con su caja fuerte, por favor comuníquese con nosotros. En muchos casos se
puede resolver rápidamente sin que devuelva el producto. Para recibir asistencia llame al
departamento de Servicio al Cliente.
Servicio al Cliente: 1-800-828-1438
SentrySafe Customer Care
Service à la clientèle de SentrySafe
SentrySafe Servicio al Cliente
Registration: To be eligible for warranty coverage,
the original purchaser must register the product online at
www.sentrysafe.com.
Registration: To be eligible for warranty coverage,
the original purchaser must register the product online at
www.sentrysafe.com.
Registre su producto: Para contar con la cobertura
de la garantía, el comprador original deberá registrar el
producto en Internet :
www.sentrysafe.com.
401164
401164
401164
5
5
5
6
6
6
If you experience
any problems
or challenges with your safe, please
contact us. Many issues can be
resolved quickly
without the
product being returned.
Customer Care: 1-800-828-1438
•••
IMPORTANT
•••
DO NOT RETURN SAFE TO THE STORE!
5
How to install tethering cable
Installation du câble d’ancrage
Instalación del cable de seguridad
Si vous rencontrez des problèmes ou
des
difficultés avec votre coffre-fort, veuillez
nous contacter. De nombreux problèmes
peuvent être résolus rapidement
sans
avoir à retourner le produit.
Service à la clientèle: 1-800-828-1438
•••IMPORTANT•••
NE RAMENEZ PAS LE COFFRE-FORT AU MAGASIN !
5
5
6
Si usted experimenta
algunas
problemas
o dificultades con su caja fuerte,
comuniquese con nosotros. Muchos
asuntos pueden resolverse rápidamente
sin necesidad de devolver el producto.
Servicio al Cliente: 1-800-828-1438
•••
IMPORTANTE
•••
¡NO DEVUELVA EL CAJÓN A LA TIENDA!
5
Open safe.
Put the end of the cable (non-loop end) in the hole on the left side
of the safe (back corner).
Lock the cable in place by pushing down on the clamp.
Close lid and lock safe.
Ouvrez le coffret.
Placez un bout du câble (le bout sans boucle) dans la fente située
sur le côté gauche du coffret (le coin arrière).
Fixez le câble en place en poussant l’attache vers le bas.
Fermez la porte et verrouillez le coffret..
Abra la caja fuerte
Ingrese el extremo del cable (no el extremo curveado) dentro de la
ranura en la parte izquierda de atrás de la caja fuerte.
Cierre el cable presionando la abrazadera.
Cierre la tapa y cierre con llave.
Delay mode:
When an incorrect code is pressed, the light
flashes red three times. If the wrong code
is entered three consecutive times, the lock
will be locked automatically for 20 seconds.
If the wrong code is entered six consecutive
times, it will be locked for 5 minutes.
Low battery indicator, when red light comes
on – batteries should be replaced.
Preserving user code:
When the lock power fails due to dead
batteries, the codes will be preserved for
approximately 3 hours, after that time the
pass codes will be lost and will need to
be reset.
Mode de temporisation:
Le témoin clignote en rouge trois fois
lorsqu’ un code incorrect est entré. Si
un code incorrect est entré trios fois
consecutives, la serrure se verrouille
automatiquement pendant 20 secondes.
Si un code incorrect est entré six fois
consécutives, la serrure se verrouille
pendant 5 minutes.
Indicateur de piles déchargées ; remplacez
les piles lorsque le témoin rouge s’allume
Conservation des codes d’utilisateur :
En cas de problème d’alimentation dû à
des piles épuisées, les codes sont conservés
pendant 3 heures environ, après lesquelles
ils doivent étre configurés à nouveau.
Modo de demora:
cuando se entra un código incorrecto, la
luz parpadea rojo tres veces consecutivas,
la cerradura se enclavarà automaticamente
durante 20 segundos.
Si se entra un código incorrecto seis veces
consecutivos, la unidad estarà enclavada
durante 5 minutos.
Indicator de pila agotada, cuando se
enciende la luz roja – deben reemplazarse
las pilas.
Preservación del código de usuario:
En casa de falta de corriente de la cerradura
debido a pilas agotadas, los códigos se
conservaràn durante apoximadamente 3
horas ; después de este período, los códigos
de acceso se perderàn y tendràn que
entrarse de nuevo .
173
173
173
Please note:
A lock reference number
is required to obtain replacement keys.
The reference numbers and/or letters are
engraved in the key lock cylinder
as shown.
Veuillez noter:
un numéro de reference
de la serrure est nécessaire pour pouvoir
obtenir des clés de remplacement. Les
numerous et/ou les lettres de réferénce
song gravé(e)s sur le barillet de la serrure à
clé tel qu’indiqué.
Sirvase tomar nota:
si require un
número de referencia de cerradura para
obtener llaves de reemplazo. Los números
y/o letres de referencia estàn grabados en
el cilindro de la cerradura de llave según
se muestra.
This product is not
intended for the secure
storage of all materials.
Items such as firearms,
other weapons,
combustible materials, or
medication should not be
stored in this unit.
WARNING
Ce produit n’est pas destiné au
rangement sécuritaire de tous
les matériaux. Les objets tels
que les armes à feu, les autres
armes, les matériaux
combustibles et les médicaments
ne devraient pas être rangés
dans cette unité.
ATTENTION
Este producto no fue
intencionado para almacenar
todo tipo de materiales de forma
segura. Artículos tales como
armas de fuego, u otras armas,
materiales combustibles, o
medicamentos no se deben de
almacenar en esta unidad.
ADVERTENCIA
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4