background image

Security Safe Owners Manual

Model: PL048E

Manuel du propriétaire du coffret de sécurité 

Modèle: PL048E

Manual del Propietario para Cajas Fuertes 

Modelo: PL048E

www.sentrysafe.com

SentrySafe

900 Linden Avenue

Rochester, New York 14625

USA

Telephone: 585-381-4900 

Customer Service: 1-800-828-1438 

Fax: 585-381-2940

www.sentrysafe.com

SentrySafe

900 Linden Avenue

Rochester, New York 14625

USA

Téléphone:  585-381-4900 

Service à la clientèle:  1-800-828-1438 

Télécopie:  585-381-2940

www.sentrysafe.com

SentrySafe

900 Linden Avenue

Rochester, New York 14625

USA

Teléfono:  585-381-4900 

Atención al Cliente: 1-800-828-1438 

Fax: 585-381-2940

Thank you for purchasing a SentrySafe product. If you experience any problems or 
challenges with your safe, please contact us. Many issues can be resolved quickly 
without the product being returned.  
Call our Customer Care department for assistance. 

Customer Care: 1-800-828-1438 

Merci d’avoir acheté un produit SentrySafe. Si vous avez quelque problème que ce soit 
avec votre coffret, n’hésitez pas à communiquer avec nous. Bon nombre de problèmes 
peuvent être résolus rapidement sans que le produit doive être retourné. 
Appelez notre service à la clientèle pour obtenir de l’aide. 

Service à la clientèle: 1-800-828-1438 

Gracias por adquirir un producto SentrySafe. Si Uds. tiene cualquier problema o 
dificultad con su caja fuerte, por favor comuníquese con nosotros.  En muchos casos se 
puede resolver rápidamente sin que devuelva el producto. Para recibir asistencia llame al 
departamento de Servicio al Cliente.

Servicio al Cliente: 1-800-828-1438

SentrySafe Customer Care

Service à la clientèle de SentrySafe

SentrySafe Servicio al Cliente

Registration: To be eligible for warranty coverage, 

the original purchaser must register the product online at 

www.sentrysafe.com. 

Registration: To be eligible for warranty coverage, 

the original purchaser must register the product online at 

www.sentrysafe.com. 

Registre su producto:  Para contar con la cobertura 

de la garantía, el comprador original deberá registrar el 

producto en Internet : 

www.sentrysafe.com. 

401164

401164

401164

5

5

5

6

6

6

If you experience 

any problems 

or challenges with your safe, please 

contact us. Many issues can be 

resolved quickly 

without the 

product being returned.

Customer Care: 1-800-828-1438

•••

IMPORTANT

•••

DO NOT RETURN SAFE TO THE STORE!

5

How to install tethering cable

Installation du câble d’ancrage

Instalación del cable de seguridad

Si vous rencontrez des problèmes ou 

des

 

difficultés avec votre coffre-fort, veuillez 

nous contacter. De nombreux problèmes 

peuvent être résolus rapidement 

sans

 

avoir à retourner le produit.

Service à la clientèle: 1-800-828-1438

•••IMPORTANT•••

NE RAMENEZ PAS LE COFFRE-FORT AU MAGASIN !

5

5

6

Si usted experimenta 

algunas

 problemas 

o dificultades con su caja fuerte, 

comuniquese con nosotros. Muchos 

asuntos pueden resolverse rápidamente 

sin necesidad de devolver el producto.

Servicio al Cliente: 1-800-828-1438

•••

IMPORTANTE

•••

¡NO DEVUELVA EL CAJÓN A LA TIENDA!

5

  Open safe.
  Put the end of the cable (non-loop end) in the hole on the left side  
  of the safe (back corner). 
  Lock the cable in place by pushing down on the clamp.
  Close lid and lock safe.
  
 

  Ouvrez le coffret.
  Placez un bout du câble (le bout sans boucle) dans la fente située  
  sur le côté gauche du coffret (le coin arrière). 
  Fixez le câble en place en poussant l’attache vers le bas.
  Fermez la porte et verrouillez le coffret.. 

  Abra la caja fuerte
  Ingrese el extremo del cable (no el extremo curveado) dentro de la  
  ranura en la parte izquierda de atrás de la caja fuerte.
  Cierre el cable presionando la abrazadera.
  Cierre la tapa y cierre con llave.

Delay mode:

 

When an incorrect code is pressed, the light 
flashes red three times. If the wrong code 
is entered three consecutive times, the lock 
will be locked automatically for 20 seconds. 
If the wrong code is entered six consecutive 
times, it will be locked for 5 minutes. 
Low battery indicator, when red light comes 
on – batteries should be replaced. 

Preserving user code:

When the lock power fails due to dead 
batteries, the codes will be preserved for 
approximately 3 hours, after that time the 
pass codes will be lost and will need to  
be reset. 

Mode de temporisation:

Le témoin clignote en rouge trois fois 
lorsqu’ un code incorrect est entré. Si 
un code incorrect est entré trios fois 
consecutives, la serrure se verrouille 
automatiquement pendant 20 secondes. 
Si un code incorrect est entré six fois 
consécutives, la serrure se verrouille 
pendant 5 minutes.
Indicateur de piles déchargées ; remplacez 
les piles lorsque le témoin rouge s’allume

Conservation des codes d’utilisateur : 

En cas de problème d’alimentation dû à 
des piles épuisées, les codes sont conservés 
pendant 3 heures environ, après lesquelles 
ils doivent étre configurés à nouveau. 

Modo de demora:

 

cuando se entra un código incorrecto, la 
luz parpadea rojo tres veces consecutivas, 
la cerradura se enclavarà automaticamente 
durante 20 segundos.
Si se entra un código incorrecto seis veces 
consecutivos, la unidad estarà enclavada 
durante 5 minutos.
Indicator de pila agotada, cuando se 
enciende la luz roja – deben reemplazarse 
las pilas.

Preservación del código de usuario: 

En casa de falta de corriente de la cerradura 
debido a pilas agotadas, los códigos se 
conservaràn durante apoximadamente 3 
horas ; después de este período, los códigos 
de acceso se perderàn y tendràn que 
entrarse de nuevo .

173

173

173

Please note:

 

A lock reference number 

is required to obtain replacement keys. 
The reference numbers and/or letters are 
engraved in the key lock cylinder  
as shown. 

Veuillez noter: 

un numéro de reference 

de la serrure est nécessaire pour pouvoir 

obtenir des clés de remplacement. Les 

numerous et/ou les lettres de réferénce 

song gravé(e)s sur le barillet de la serrure à 

clé tel qu’indiqué.

Sirvase tomar nota:

 

si require un 

número de referencia de cerradura para 

obtener llaves de reemplazo. Los números 

y/o letres de referencia estàn grabados en 

el cilindro de la cerradura de llave según  

se muestra.

This product is not 

intended for the secure 

storage of all materials. 

Items such as firearms, 

other weapons,

combustible materials, or 

medication should not be 

stored in this unit.

WARNING

Ce produit n’est pas destiné au 

rangement sécuritaire de tous 

les matériaux. Les objets tels 

que les armes à feu, les autres 

armes, les matériaux 

combustibles et les médicaments 

ne devraient pas être rangés 

dans cette unité.

ATTENTION

Este producto no fue 

intencionado para almacenar 

todo tipo de materiales de forma 

segura. Artículos tales como 

armas de fuego, u otras armas, 

materiales combustibles, o 

medicamentos no se deben de 

almacenar en esta unidad.

ADVERTENCIA

1
2

3

4

1
2

3

4

1
2

3

4

Отзывы: