-2-
Remote enable/disable of walk test LED .
To walk test the detector, the "AV" to terminal 9 (latch) must be disconnected. Connect
the "AV" to terminal 10. The detector’s LED will now light and go out again as the alarm
relay opens and closes, making possible walk testing.
LATCH
WALK TEST
"AV"
"AV"
9
10
9
10
9
10
9
10
ARMED
DISARMED
ON
OFF
"AV" = Active Voltage:
Fig.4.
English
Français
Activation à distance du test de marche.
Pour réaliser un test de marche, la liasion "AV" à la borne 9 doit être déconnectée.
Connecter le "AV" à la borne 10. Le voyant LED du détecteur va s’allumer et s’éteindre
suivant l’ouverture et la fermeture du relais d’alarme, ce qui rend possible le test de
marche.
Español
Control remoto del led de prueba de andado.
Para hacer la prueba, es necesario desconectar "AV" del terminal 9 (sistema desactivado).
Ponga "AV" en el terminal 10. El LED del detector se encenderá y se apagará
nuevamente, al abrirse y cerrarse el relé de alarma, haciendo posible la prueba de
andado.
Aritech reserves the right to change specifications without notice.
14 2694 999.3
Technical
data:
Input power
Peak to peak ripple
Current consumption
Normal operation
Alarm
Mounting height
Target speed range
Alarm output
Alarm time
Tamper output
Temperature limit
Relative humidity
Size
Weight
Number of zones
Max. detection range
Housing meets
(with sealed cable entry)
AP475
8-15V
(12 Vnom.)
2V max. (at 12 V
)
12 mA
14 mA max.
min 5.5 - max.15ft (min. 1.8 - max. 5.0 m)
min 0.67 - max. 13.2 ft/s (min. 0.2 - max. 4.0 m/s)
100 mA at 28 V
Form C, voltage free relay
min 2.5 sec. 100 mA at 28 V
0 °F to +131 °F (-18 °C to +55 °C)
max. 93%
4 x 2.8 x 2 in. (103 x 71 x 51 mm)
4.1 oz (115 g)
1
75ft (25 m)
IP301
UNDERWRITERS' LABORATORIES OF CANADA
Listed
INTRUSION DETECTION UNIT
------- -------
SENTROL INC.
★
controle number 00147A
U
L
C
7.2
ft
(
m
)
2.4
Fig.5
Fig.6.
5 ft (1.5
)
m
English
Window mask.
In the presence of objects close to ((within 5ft (1.5 m)) and directly under the detector,
fit the mask to the inside of the window as shown in fig. 6. This disables the part of the
curtain looking at the object, whose closeness might otherwise destabilize the
detector. In particular, use the mask to avoid objects of changing temperature (e.g.
drinks machines, caged birds, etc.) and reflective surfaces.
Masquage.
En présence d’objets situés à proximité (moins de 1,5 m) et directement sous le
détecteur, installer le masque sur la face interne de la fenêtre, comme indiqué en
figure 6. On met ainsi hors service la fraction du rideau orientée vers ces objets,
évitant ainsi une possible déstabilisation du détecteur par cette proximité. En
particulier, faire usage du masque pour cacher les objets dont la température varie
(distributeurs de boissons, oiseaux en cage, etc.) ainsi que les surfaces réfléchissantes.
Français
Máscara para ventana.
En presencia de objetos demasiado cercanos (dentro de 1,5 mts.) y directamente bajo
del detector, ajuste la máscara en el interior de la mirilla como se muesta en la figura 6.
Esto inactiva la parte de la cortina que miran hacia el objeto, las que -de otra manera-
al cerrarse podrían alterar el buen funcionamiento del detector. En particular, utilice la
máscara para evitar objetos o cambios de temperatura (p.ej. máquinas de bebidas,
jaulas de pájaros, etc.) y superficies reflectantes.
Español
Mounting tips
*
This sensor is for interior applications only.
Do not mount outside.
*
Do not block the viewing angle of the sensor.
*
Mount this and all passive infrared sensors so that would be intruders will cross
the pattern of the detection at 90° (or as close to 90° as possible).
*
Seal all openings and cable entries.
*
When mounting sensor on masonry surfaces, use appropriate moisture barrier.
*
Use of the vertical adjustment screw may result in a reduction of range.