background image

 

 

SMART S 

 

 

 

MANUALE D'INSTALLAZIONE E USO 

INSTALLATION AND USER MANUAL 

 

MT3567rev2 

13/12/2019 

Page 14 of 18 

3.7 

Collegamento con schede opzionali  

  3.7 

Connection to optional boards 

In  fase  di  configurazione  della  versione  display  del 
rilevatore  SMART  S  è  possibile  associare  le  soglie  di 
allarme  1,  2,  3  ed  il  guasto  alla  scheda  STRS3REL 
opzionale.  
Di default le soglie d’allarme sono così associate: guasto 
relè1; allarme 1 relè 2; allarme 2 relè 3.  

 

During  the  SMART  S-SS  display  configuration,  you  can 
associate  the  alarm  thresholds  1,  2,  3  and  fault  to 
STRS3REL relay board. 
By  default,  the  alarm thresholds  are associated  as:  Fault 
relay 1; alarm1 relay 2; alarm2 relay 3. 

 

 

 

 

COLLAUDO E USO 

  4 

TESTING AND USE 

 

 

 

4.1 

Accensione 

  4.1 

Power ON 

Al  momento  in  cui  il  rivelatore  viene  alimentato,  si 
accende, ad intermittenza lenta il LED rosso sulla scheda 
base. L’uscita in corrente è 2 mA circa.  
Trascorsi  2 minuti  circa,  il  LED rosso  lampeggia con  una 
frequenza pari allo stato in cui si trova il rilevatore (vedere 
tabella al punto 4.3) e l’uscita in corrente è a 4,0mA. 
Terminata  la  fase  di  preriscaldamento  il  rivelatore  è  in 
grado  di  funzionare  correttamente,  anche  se  sono 
comunque  necessarie  2  ore  circa  affinché  il  rilevatore 
raggiunga le prestazioni ottimali. 
Se il rivelatore è provvisto di scheda display, consultare il 
manuale aggiuntivo fornito con gli SMART S-SS. 

 

When  the  detector  is  powered  on,  the  red  LED  on  the 
motherboard  starts  blinking  at  slow  intermittence.  Output 
current is nearly 2 mA.  
After  nearly  two  minutes,  the  red  LED  flash  rate  is 
equivalent  to  the  detector  working  status  (see  table  on 
paragraph 4.3) and the output current is 4.0mA. 
Once  the  warm-up  phase  is  over,  the  detector  can  work 
correctly,  although  the  optimal  performances  will  be 
achieved after two hours.  
Should the detector be provided with display, please refer 
to  the  additional  technical  handbook  supplied  along  with 
the SMART S-SS. 

 

 

 

4.2 

Collaudo 

  4.2 

Testing 

Il  rilevatore  viene  tarato  in  fabbrica  per  il  gas 
specificamente  richiesto  dal  cliente.  Successivamente  è 
possibile  controllare  e  eventualmente  correggerne  la 
taratura utilizzando l’apposita tastiera di calibrazione. 
Verificare la risposta del rivelatore utilizzando una miscela 
a composizione nota gas/aria, e l'apposito KIT di taratura.  
Lo  strumento  non  ha  regolazioni  (potenziometro  etc.),  i 
controlli  dello  zero  e  dello  span  si  eseguono  per  lo 
SMART S-MS con la tastiera di calibrazione STS/CKD-PK 
e per lo SMART S-SS con il display ed i magneti. 
Per entrambe le versioni SMART S-MS e SMART S-SS la 
calibrazione si esegue con un KIT comprendente:  
• Bombola gas di test 
• Valvola con Flussimetro 
• Adattatore di calibrazione 
Vedi manuale 

MT3561 “tastiera di calibrazione” 

Vedi addendum MT3771 

“display” 

Vedi manuale MT894 “KIT di calibrazione” ed il paragrafo 
7 di questo manuale. 
 

 

Detectors  are  factory  calibrated  for  the  specific  gas 
required  by  the  customers.  Future  adjustment  of  the 
preset  calibration  can  be  carried  out  by  employing  the 
calibration keypad. 
Testing  should  be  carried  out  by  using  a  gas  mixture  in 
the appropriate range, along with our calibration kit.  
The  instrument  has  no  adjustments  (potentiometer  etc.), 
the  zero  and  the  span  checks  are  performed  for  the 
SMART  S-MS  with  the  calibration  keypad  STS/CKD-PK 
and the SMART S-SS with the display and the magnets. 
For  both  SMART  S-MS  and  SMART  S-SS  versions,  the 
calibration is performed with a KIT comprising: 
• Test gas bottle 
• Valve with flowmeter 
• Calibration adapter 
See MT3561 manual "calibration keypad" 
See MT3771 addendum "display" 
See MT894 manual " calibration KIT " and paragraph 7 of 
this manual.  
 

 

 

 

4.3 

Uso 

  4.3 

Use 

Il rivelatore funziona automaticamente e autonomamente, 
pertanto non è richiesto alcun contributo da parte del suo 
utilizzatore.  
Il  LED  rosso  lampeggiante  posto  sulla  scheda  base  del 
circuito  indica  lo  stato  in  cui  il  rilevatore  si  trova  come 
illustrato nella tabella sottostante. 
Assicurarsi  che  la  segnalazione  dello  stato  di  over-range 
del  rivelatore  venga  prevista,  come  indicato  dalla  norma 
EN60079-29-1:2016, paragrafo 4.2.2.3. 

 

The  detector  works  autonomously  and  automatically. 
Once  adequately  connected,  no  further  operations  are 
required. 
The  flashing  red  LED  on  the  motherboard  indicates  the 
detector's  working  condition  as  detailed  in  the  following 
table. 
Make  sure  the  over-range  status  of  the  detector  is 
indicated  or  signalled,  as  clearly  defined  by  the  standard 
EN60079-29-1:2016 paragraph 4.2.2.3. 

 

 

 

Содержание SMART S

Страница 1: ... Page 1 of 18 SMART S ST x RIVELATORI PER GAS INFIAMMABILI MANUALE D INSTALLAZIONE ED USO SMART S ST x FOR FLAMMABLE GAS DETECTORS INSTALLATION AND USER MANUAL SENSITRON S r l Viale della Repubblica 48 20010 CORNAREDO MI Italy Ph 39 02 93548155 Fax 39 02 93548089 E MAIL sales sensitron it ...

Страница 2: ...ale Per favore proteggetevi seguendole attentamente Invitiamo i nostri clienti a scriverci o a chiamarci per ogni informazione riguardo questo strumento il suo uso o una sua eventuale riparazione Warning THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ BY ALL PERSONS WHO HAVE OR WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR INSTALLING USING OR SERVICING THIS PRODUCT Like any equipment this product will perform as designed o...

Страница 3: ...one del rivelatore 11 3 4 Detector configuration 11 3 5 Collegamento con uscita 4 20mA 12 3 5 4 20mA output connection 12 3 6 Collegamento uscita seriale RS485 13 3 6 RS485 serial output connection 13 3 7 Collegamento con schede opzionali 14 3 7 Connection to optional boards 14 4 COLLAUDO E USO 14 4 TESTING AND USE 14 4 1 Accensione 14 4 1 Power ON 14 4 2 Collaudo 14 4 2 Testing 14 4 3 Uso 14 4 3 ...

Страница 4: ...riazioni termiche o fisiche del sensore stesso Filtro digitale che consente di correggere fenomeni transitori che potrebbero causare una instabilità del sistema o errori di lettura con conseguenti falsi allarmi Ciclo d isteresi viene applicato alle uscite digitali associate alle soglie d allarme e consente l eliminazione delle continue commutazioni nell intorno dei punti di soglia Watch dog per il...

Страница 5: ...thout opening the instrument and declassifying the area They may have different types of enclosures 3A standard aluminium casing 4A copper free aluminium casing 2S stainless steel housing SMART S SS can be identified under the following numbers depending on the integrated electronics 11 one 4 20mA output one RS output and LCD display 12 one 4 20mA output one RS output and LED display 13 one 4 20mA...

Страница 6: ...34YF S4032R1234YF sensor head 0 2000 ppm S4033R404A S4033R404A sensor head 0 2000 ppm S4034R407A S4034R407A sensor head 0 2000 ppm S4035R507A S4035R507A sensor head 0 2000 ppm S4036R410 S4036R410 sensor head 0 2000 ppm CODE Fast Response POP IR Single Point Open Path DESCRIPTION S6002ME METHANE sensor head 0 100 LEL S6002PR PROPANE sensor head 0 100 LEL S6002BU BUTANE sensor head 0 100 LEL S6002AT...

Страница 7: ...Pellistor 100 mA medium 160 mA max NDIR 110 mA medium 160 mA max Unità di controllo Microprocessor 12 bit Control unit Microprocessor 12 bit Segnalazioni luminose LED ad intermittenza vedi par 4 3 Visual indications Flickering LED see paragraph 4 3 Uscita proporzionale con 4 20 mA default 3mA allarme di under scale 2mA guasto Proportional output with 4 20 mA default 3mA under scale alarm 2mA Fault...

Страница 8: ...ensing on request Pressione di esercizio 80 110 kPa Operating pressure 80 110 kPa Velocità dell aria 6 m sec Air velocity 6 m sec Entrata cavi 2 o 3 x NPT Input cable 2 or 3 x NPT Peso g 1500 g 2500 con involucro in acciaio inox Weight g 1500 g 2500 with stainless steel enclosure Watch dog Interno per il controllo del microprocessore Watch dog Internal for the microprocessor status control Dimensi...

Страница 9: ...laced at 30 cm from the ceiling in order to maximise the effectiveness of the detection All of the gases heavier than air LPG Butane Petrol Vapours tend to spread downwards the detector should be placed at 30 cm from the floor I sensori ad ossidazione catalitica Pellistori offrono un eccellente linearità di uscita fino al 100 LEL e hanno una durata approssimativa di 4 anni La loro prestazione può ...

Страница 10: ... the detectors by employing the existing holes Detectors come complete with wall fixing brackets 3 2 Schema topografico circuito 3 2 Detector circuit layout 6 1 B A J P9 Main terminal block Display board connection LED Dl1 green WARM UP Flashing 750mS ON 250mS OFF FAULT LOW Fixed lit ALARM 1 Flashing 250mS ON 1750mS OFF ALARM 2 Flashing 250mS ON 250mS OFF 250mS ON 1250mS OFF ALARM 3 Flashing 250mS...

Страница 11: ...e Display board Hs2 HS4 HS6 e HS8 Hall effect magnets for the detector NON INTRUSIVE calibration HS2 Arrow UP HS4 Arrow DOWN HS6 ENT HS8 ESC LED indication D2 Power On Green D4 Fault Yellow D6 Alarm 1 Red D8 Alarm 2 Red D10 Alarm 3 Red D12 Sensor 1 Green D14 Sensor 2 Green if used Hs8 Hs2 Hs6 Hs4 3 4 Configurazione del rivelatore 3 4 Detector configuration Il rilevatore dispone di una uscita propo...

Страница 12: ...limentazione mediante dispositivi di serraggio o a crimpare sia eseguito a regola d arte con capicorda e o morsetti che nel tempo non si ossidino o allentino È sempre preferibile eseguire giunzioni saldate I rilevatori SMART S possono essere collegati a centrali di rivelazione gas di altre marche purché in grado di leggere un segnale 4 20mA Si raccomanda di accertarsi che le centrali siano certifi...

Страница 13: ...nnection of SMART S to RS485 bus lines should be performed by using a 4 wire cable better is by 2 different cables 1 pair for the RS485 bus and 1 pair for the power supply Wiring between the detectors and the control panel should be made by using connection cable EIA RS485 2 core wires with section 0 22 0 35 mm2 and shield twisted pair Nominal capacity between the wires 50pF m nominal impedance 12...

Страница 14: ...izzando l apposita tastiera di calibrazione Verificare la risposta del rivelatore utilizzando una miscela a composizione nota gas aria e l apposito KIT di taratura Lo strumento non ha regolazioni potenziometro etc i controlli dello zero e dello span si eseguono per lo SMART S MS con la tastiera di calibrazione STS CKD PK e per lo SMART S SS con il display ed i magneti Per entrambe le versioni SMAR...

Страница 15: ...f during the preventive maintenance routine the detector does not react to the gas it has been calibrated for please return the instrument to your supplier that on his turn will return it to the manufacturer for repair It is possible to adjust the calibration parameters by employing the calibration keypad available on request 5 3 Istruzioni per la dismissione 5 3 Disassembly instructions Togliere ...

Страница 16: ...CAP 123 Valvola con indicatore di flusso Valve with flowmeter p n PC VAL VOLA T ubo Pipe A B C D A B C D Bombola gas di test T est gas bottle B Nota P er far fluire il gas al rivelatore aprire lentamente il rubinetto della valvola in senso antiorario fino a quando la pallina interna al flussometro si posiziona sulla tacca centrale Circa 0 1 Lt Min Due that the gas flow to the detector slightly tur...

Страница 17: ...h Methane The sensor s manufacturer generally provides a table of correction factors that allow the user to measure adjust the detector to different hydrocarbons by simply multiplying the reading by the appropriate correction factor to obtain the reading of a different gas The reason for using methane as the primary calibration gas is that methane is well detected by Catalytic and IR sensors and m...

Страница 18: ...itions stated by the original manufacturer 9 TAGLIANDO DI GARANZIA PER LA RIPARAZIONE 9 WARRANTY COUPON FOR REPAIRING La garanzia sui prodotti Sensitron è valida un anno dalla data di fabbricazione riportata sul prodotto Si intende valida comunque per un anno dalla data di installazione purché la stessa avvenga entro i dodici mesi successivi la data di fabbricazione Fanno fede il timbro e la data ...

Отзывы: