background image

I

 - ITALIANO

GB

 - ENGLISH

GENERALI

GENERAL

Custodia conforme alla normativa

Housing in compliance with standard DIN 43880

Morsetti conformi alla normativa

Terminals in compliance with standard EN 60999

ALIMENTAZIONE

POWER SUPPLY

Autoalimentato, tensione derivata dal 

circuito di misura

Power supplied from the voltage 

circuit

-

Range di alimentazione

Voltage range

230...240 V ±20%

Consumo massimo

Maximum consumption

7,5 VA - 0,5 W

Frequenza nominale

Nominal frequency

50/60 Hz

CORRENTE

CURRENT

Corrente massima I

max

Maximum current I

max

80 A

Corrente di riferimento I

ref

 (I

b

)

Reference current I

ref

 (I

b

)

5 A

Corrente di transizione I

tr

Transitional current I

tr

500 mA

Corrente minima I

min

Minimum current I

min

250 mA

Corrente di avviamento I

st

Starting current I

st

20 mA

PRECISIONE

ACCURACY

Energia attiva classe B conforme alla

Active en. class B in compliance with EN 50470-3 (MID)

Energia attiva classe 1 conforme alla

Active en. class 1 in compliance with EN 62053-21 (NO MID)

Energia reattiva classe 2 conforme alla

Reactive en. class 2 in compliance with EN 62053-23

2 USCITE S0

2 S0 OUTPUTS

Optoisolate passive

Passive optoisolated

-

Valori massimi (conforme alla 

normativa EN 62053-31)

Maximum values (in compliance 

with EN 62053-31)

250 V

AC-DC

 - 100 mA

Costante del contatore. L'unità di 

misura cambia a seconda del contatore 

associato (kWh∑, kvarh∑, kVAh∑).

Meter constant. The measuring 

unit changes according to the 

assigned counter (kWh∑, kvarh∑, 

kVAh∑).

500

imp/kWh, kvarh, kVAh

Durata impulso

Pulse length

50 ±2ms ON time

min. 30 ±2ms OFF time

INGRESSO TARIFFA

TARIFF INPUT

Optoisolato attivo

Active optoisolated

-

Range di tensione per Tariffa 2 (T2)

Voltage range for Tariff 2 (T2)

80...276 V

AC-DC

LED METROLOGICO

METROLOGICAL LED

Costante del contatore

Meter constant

1000 imp/kWh

DIAMETRO FILO PER MORSETTI

WIRE DIAMETER FOR TERMINALS

Morsetti di misura (A & V)

Measuring terminals (A & V)

1,5...35 mm

2

Morsetti uscite S0 / tariffa

S0 outputs / tariff terminals

0,14...2,5 mm

2

SICUREZZA SECONDO EN 50470-1

SAFETY ACCORDING TO EN 50470-1

Classe inquinamento

Pollution degree

2

Classe di protezione (EN 50470-1)

Protective class (EN 50470-1)

II

Prova tensione d’impulso

Pulse voltage test

1,2/50μs 6kV

Prova a tensione AC (EN 50470-3, 7.2)

AC voltage test (EN 50470-3, 7.2)

4 kV

Resistenza della custodia alla fiamma

Housing material flame resistance UL 94 class V0

CONDIZIONI AMBIENTALI

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

Ambiente meccanico

Mechanical environmental

M1

Ambiente elettromagnetico

Electromagnetic environmental

E2

Temperatura di funzionamento

Operating temperature

-25°C...+55°C

Temperatura di stoccaggio

Storage temperature

-25°C...+75°C

Umidità relativa (senza condensa)

Humidity (without condensation)

max 80%

Ampiezza vibrazioni sinusoidali

Sinusoidal vibration amplitude

50 Hz ±0,075 mm

Grado di protezione parte frontale

(garantito solo in caso di installazione 

in un quadro con almeno grado di 

protezione IP51)

Protection degree - frontal part

(granted only in case of 

installation in a cabinet with at 

least IP51 protection degree)

IP51

Grado di protezione morsetti

Protection degree - terminals

IP20

USO INTERNO

INTERNAL USE

-

CARATTERISTICHE TECNICHE

TECHNICAL FEATURES

STRUTTURA PAGINE

PAGE STRUCTURE

Le  pagine  dello  strumento  sono  suddivise  in  5  gruppi.  Per  scorrere  le  pagine  all’interno  di  un  gruppo 

premere il tasto una sola volta.

Device pages are grouped in 5 loops. Press the key once to scroll pages in a loop.

CONTATORI TOTALI

TOTAL COUNTERS 

CONTATORI PARZIALI, DI BILANCIO

E VALORI ISTANTANEI

PARTIAL, BALANCE COUNTERS

AND REALTIME VALUES

PROGRAMMAZIONE

SETUP

INFO DISPOSITIVO

DEVICE INFO

CONTATORI TARIFFA 1-2

TARIFF 1-2 COUNTERS 

2 volte veloce

Twice quickly

2 volte veloce

Twice quickly

2 volte veloce

Twice quickly

2 volte veloce

Twice quickly

2 volte veloce

Twice quickly

AVVIARE / FERMARE / AZZERARE I CONTATORI PARZIALI

HOW TO START / STOP / RESET PARTIAL COUNTERS

Funzione disponibile solo sulle pagine dei contatori parziali.

Feature available only on partial counter pages.

AVVIARE IL CONTATORE PARZIALE VISUALIZZATO

HOW TO START DISPLAYED PARTIAL COUNTER

 › 3 s

 › 3 s

FERMARE IL CONTATORE PARZIALE VISUALIZZATO PRECEDENTEMENTE AVVIATO

HOW TO STOP DISPLAYED PARTIAL COUNTER PREVIOUSLY STARTED

 › 3 s

 › 3 s

AZZERARE IL CONTATORE PARZIALE VISUALIZZATO

HOW TO RESET DISPLAYED PARTIAL COUNTER

 › 3 s

 › 3 s

PAGINE PROGRAMMAZIONE

SETUP PAGES

I

 - ITALIANO

GB

 - ENGLISH

 › 3 s

PAGINA PER L’ACCESSO A 

PROGRAMMAZIONE

SETUP ACCESS

PAGE

INDIRIZZO MODBUS (01...F7 Hex)

Disponibile solo in caso di modulo 

RS485 MODBUS abbinato

Premere il tasto 2 volte veloce, il 

1. 

primo digit inizierà a lampeggiare.

Premere il tasto una volta per 

2. 

cambiare valore.

Confermare premendo il tasto 2 

3. 

volte veloce.

Ripetere i punti 2 e 3 per il digit 

4. 

successivo.

MODBUS ADDRESS (01...F7 Hex)

Available only in case of combined 

RS485 MODBUS module

Press the key twice quickly, the first 

1. 

digit will start to flash.

Press the key once to change the 

2. 

value.

Confirm by pressing the key twice 

3. 

quickly.

Repeat points 2 and 3 for the next 

4. 

digit.

INDIRIZZO PRIMARIO M-BUS (0...250)

Disponibile solo in caso di modulo 

M-BUS abbinato

Premere il tasto 2 volte veloce, il 

1. 

primo digit inizierà a lampeggiare.

Premere il tasto una volta per 

2. 

cambiare valore.

Confermare premendo il tasto 2 

3. 

volte veloce.

Ripetere i punti 2 e 3 per gli altri 

4. 

digit.

M-BUS PRIMARY ADDRESS (0...250)

Available only in case of combined 

M-BUS module

Press the key twice quickly, the first 

1. 

digit will start to flash.

Press the key once to change the 

2. 

value.

Confirm by pressing the key twice 

3. 

quickly.

Repeat points 2 and 3 for the other 

4. 

digits.

INDIRIZZO SECONDARIO M-BUS

(0...99999999)

Disponibile solo in caso di modulo 

M-BUS abbinato

Il valore è riportato su due pagine:

pagina 1 (>): digit da 7 a 1

• 

pagina 2 (<) : digit da 8 a 2

• 

Premere il tasto 2 volte veloce, il 

1. 

digit 8 dell’indirizzo secondario 

inizierà a lampeggiare.

Premere il tasto una volta per 

2. 

cambiare valore.

Confermare premendo il tasto 2 

3. 

volte veloce.

Ripetere i punti 2 e 3 per gli altri 

4. 

digit.

M-BUS SECONDARY ADDRESS

(0...99999999)

Available only in case of combined 

M-BUS module

The value is displayed on 2 pages:

page 1 (>): digit from 7 to 1

• 

page 2 (<) : digit from 8 to 2

• 

Press the key twice quickly, the 

1. 

digit 8 of the secondary address will 

start to flash.

Press the key once to change the 

2. 

value.

Confirm by pressing the key twice 

3. 

quickly.

Repeat points 2 and 3 for the other 

4. 

digits.

VELOCITA’ DI COMUNICAZIONE

Pagina e range disponibili a seconda 

del modulo di comunicazione 

abbinato

Premere il tasto 2 volte veloce, il 

1. 

valore inizierà a lampeggiare.

Premere il tasto una volta per 

2. 

cambiare valore.

Confermare premendo il tasto 2 

3. 

volte veloce.

COMMUNICATION SPEED

Page and range available according to 

the combined communication module

Press the key twice quickly, the 

1. 

value will start to flash.

Press the key once to change the 

2. 

value.

Confirm by pressing the key twice 

3. 

quickly.

MODALITA’ MODBUS

(RTU=8N1, ASCII=7E2)

Disponibile solo in caso di modulo 

RS485 MODBUS abbinato

Premere il tasto 2 volte veloce, la 

1. 

modalità inizierà a lampeggiare.

Premere il tasto una volta per 

2. 

cambiare modalità.

Confermare premendo il tasto 2 

3. 

volte veloce.

MODBUS MODE

(RTU=8N1, ASCII=7E2)

Available only in case of combined 

RS485 MODBUS module

Press the key twice quickly, the 

1. 

mode will start to flash.

Press the key once to change the 

2. 

mode.

Confirm by pressing the key twice 

3. 

quickly.

CONTATORE ABBINATO ALL’USCITA 

S0 (1-2)

Premere il tasto 2 volte veloce, 

1. 

gli elementi che identificano il 

contatore (es. >, kWh) inizieranno 

a lampeggiare.

Premere il tasto una volta per 

2. 

cambiare contatore da abbinare 

all’uscita.

Confermare premendo il tasto 2 

3. 

volte veloce.

COUNTER ASSIGNED TO S0 OUTPUT 

(1-2)

Press the key twice quickly, the 

1. 

items which identify the counter 

(e.g. >, kWh) will start to flash.

Press the key once to change 

2. 

the counter to be assigned to the 

output.

Confirm by pressing the key twice 

3. 

quickly.

 › 3 s

SU QUALSIASI PAGINA DI

PROGRAMMAZIONE

ON ANY

SETUP PAGE

USCITA DA PROGRAMMAZIONE

Premere il tasto una volta per 

1. 

cambiare il valore lampeggiante, Y 

per uscire e salvare le impostazioni, 

N per uscire senza salvare, C per 

continuare a scorrere le pagine di 

programmazione.

Confermare premendo il tasto per 

2. 

almeno 3 s.

EXIT FROM SETUP

Press the key once to change the 

1. 

flashing value, Y to exit and save 

the settings, N to exit without 

saving, C to continue scrolling 

setup pages.

Confirm by pressing the key at 

2. 

least 3 s.

AZZERARE I CONTATORI

RESET THE COUNTERS

La pagina RESET si trova all’interno di Programmazione, dopo la pagina di uscita S0-2.

RESET page is displayed in SETUP loop, after S0-2 page.

I

 - ITALIANO

GB

 - ENGLISH

RESET DEI CONTATORI PARZIALI

Premere il tasto 2 volte veloce, 

1. 

verrà visualizzata una nuova 

pagina di conferma.

Premere il tasto una volta per 

2. 

cambiare il valore lampeggiante, 

Y per confermare il reset, N per 

annullare.

Confermare premendo il tasto 

3. 

per almeno 3 s.

PARTIAL COUNTERS RESET

Press the key twice quickly, a 

1. 

new page for confirmation will be 

displayed.

Press the key once to change the 

2. 

flashing value, Y to confirm the 

reset, N to cancel.

Confirm by pressing the key at 

3. 

least 3 s.

PAGINE INFO

INFO PAGES

I

 - ITALIANO

Possono essere visualizzate fino a 5 pagine INFO 

contenenti le seguenti informazioni:

Rel. firmware metrologico (rel1)

1. 

Rel. firmware interfaccia utente (rel2)

2. 

Checksum parte metrologica (CS1)

3. 

Checksum interfaccia utente (CS2)

4. 

Modulo di comunicazione abbinato in uso

5. 

La  quinta  pagina,  che  mostra  il  tipo  di  modulo  di 

comunicazione  in  uso,  cambia  a  seconda  del  modulo 

abbinato al contatore (vedi tabella). Questa pagina non viene 

mostrata se il contatore non ha nessun modulo abbinato.

GB

 - ENGLISH

Up  to  5  INFO  pages  can  be  displayed  to  show 

details about:

Metrological firmware release (rel1)

1. 

User interface firmware release (rel2)

2. 

Metrological part checksum (CS1)

3. 

User interface checksum (CS2)

4. 

Combined communication module in use

5. 

The fifth page, which shows communication module 

in use, can change according to the module combined 

with the counter (see table). If the counter has no 

combined module this page will not be displayed.

MODULO DI COMUNICAZIONE ABBINATO

COMBINED COMMUNICATION MODULE

INFORMAZIONE VISUALIZZATA SULLA PAGINA INFO

DETAIL DISPLAYED ON THE INFO PAGE

RS485 MODBUS

Modbus

M-BUS

Mbus

LAN GATEWAY

Lan

Содержание S502-80

Страница 1: ...2 SEtUP or the Info page InFO Communication active status 3 Metrological parameters corrupted Code XX Useless 4 counter to return to the Manufacturer Setup page 5 S0 1 S0 2 output active status 6 Measuring unit area 7 Capacitive or inductive value 8 Partial counter value Flashing stopped counter 9 Balance counter value 10 Symbol line NEGATIVE value 1 or 2 tariff counter value 11 Main area 12 1 3 4...

Страница 2: ... in caso di modulo M BUS abbinato Premere il tasto 2 volte veloce il 1 primo digit inizierà a lampeggiare Premere il tasto una volta per 2 cambiare valore Confermare premendo il tasto 2 3 volte veloce Ripetere i punti 2 e 3 per gli altri 4 digit M BUS PRIMARY ADDRESS 0 250 Available only in case of combined M BUS module Press the key twice quickly the first 1 digit will start to flash Press the ke...

Страница 3: ...the Setup page 2 SEtUP or the Info page InFO Communication active status 3 Metrological parameters corrupted Code XX Useless 4 counter to return to the Manufacturer Setup page 5 S0 1 S0 2 output active status 6 Measuring unit area 7 Capacitive or inductive value 8 Partial counter value Flashing stopped counter 9 Balance counter value 10 Symbol line NEGATIVE value 1 or 2 tariff counter value 11 Mai...

Страница 4: ...ste Stelle blinkt Zur Wertänderung drücken Sie die 2 Taste einmal Zur Bestätigung drücken Sie die 3 Taste zweimal kurz Die Punkte 2 und 3 zur Einstellung 4 der darauffolgenden Stelle wiederholen M BUS PRIMARY ADDRESS 0 250 Available only in case of combined M BUS module Press the key twice quickly the first 1 digit will start to flash Press the key once to change the 2 value Confirm by pressing th...

Отзывы: