background image

Dansk

Italian

Español

Brug af værktoj

Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Fra

me

Pro

®

701

XP

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Fram

ePro

®

701X

P

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Fr

am

eP

ro

®

70

1X

P

 

Deslice la carrillera a su posición 

original y apriete la manivela.

 

Conecte la línea de aire y reem-

place los clavos. Tire la zapata 
del alimentador.

a) Cuando queden aproxi-

madamente cinco clavos en 
el cargador el seguro quedara 

en  posición inactiva, hasta que 

introduzca más clavos en el 
cargador (Nota de seguridad: 
debido a la variedad de tamanos 
de los clavos, la herramienta 
se puede desactivar una vez, 
pero aún disparar un clavo si se 
vuelve a presionar el elemento 
de seguridad).

   b) Cuando el cargador se jala 

hacia atras el seguro quedara 

en posición inactiva hasta que el 

cargador se mueva hacia adel-
ante y se coloque en su lugar.

 

La Herramienta puede ser 

convertida para aplicaciones de 
clavado no inclinado, agregando 
el cojinete no–mar.

 

Esta herramienta está equipada 

con una función de seguridad 

que impide a la misma activarse 
en estas condiciones:

 

El deflector puede rotarse para 

cambiar la dirección del aire 
expedido por el mofle. Desco

-

necte el aire, afloje los tornillos 
de la tapa y rote el deflector a la 
dirección deseada. Apriete los 

tornillos de la tapa.

Dette værktøj er udstyret
med en låsefunktion, som
forhindrer, at værktøjet
aktiveres under følgende
omstændigheder:

   a) når der kun er ca. fem

søm tilbage i magasinet, vil
sikkerhedsanordningen blive
låst i ikke-aktiveret stilling,
indtil der fyldes flere søm i
magasinet. Sikkerhedsnotits:
P.g.a. forskellige
sømstørrelser kan værktøjet
låses én gang, men stadig
iskyde et søm, hvis
sikkerhedsanordningen
trykkes ned igen.

   b) når magasinet trækkes

tilbage, bliver
sikkerhedsanordningen låst i
ikke-aktiveret stilling, indtil
magasinet føres fremad og
låses på plads.

 

Questo attrezzo é dotato di

un sistema di bloccaggio che
previene l’attivazione
dell’attrezzo nelle seguenti
condizioni:

   a) quando sono rimasti

all’incirca cinque chiodi nel
caricatore, la sicura verrà
bloccata in posizione non
premuta fino a quando non
vengono messi altri chiodi
nel caricatore. (Nota di
Sicurezza: a causa delle
differenti dimensioni dei vari
tipi di chiodi, l’attrezzo può
bloccarsi una volta, ma
potrebbe essere ancora in
grado di sparare un chiodo,
se la sicura viene premuta
nuovamente.)

   b) quando il caricature viene

tirato indietro, la sicura verrà
bloccata in posizione non
premuta fino a quando il
caricatore viene spostato
nuovamente in avanti e
bloccato nella sua originale
posizione.

Per ottenere la profondità desiderata,

girare la ruota in direzione delle frecce.
Per facilitare il movimento della ruota,
si può inserire un chiodo nelle fessure.

Avvertimento:

 Il dispositivo di

sicurezza non deve oltrepassare i 6
mm (1/4") al di là della più corta
posizione indicata. Ciò potrebbe
disinnestare il dispositivo di sicurezza e
rendere l’apparato inutilizzabile.

Roter hjulet i den med pilene

anviste retning for at opnå den
ønskede dybde. En søm kan
indsættes i hullerne for at gøre
det lettere at dreje hjulet.

Advarsel:

 Stræk ikke sikringen

1/4" længre end den korteste
indstilling. Dette kunne udløse
sikringen og gøre værktøjet
inoperabel.

Skub magasinet på plads og
spænd låseknappen.

Fate scorrere indietro il
caricatore fino a farlo tornare
in posizione e stringete la
manopola di bloccaggio.

 

Collegate l’alimentazione

dell’aria e sostituite le graffe.
Tirate indietro la guida del
caricatore.

Tilslut luften og læg
klammerne på plads. Træk
skyderen tilbage.

Pistolen kan ændres fra
sikring med blød fod til
sikring med takker.

 

L’attrezzo puo’ essere

convertito per applicazioni su
superfici piane con la
semplice aggiunta
dell’apposita estremita’
imbottita anti-usura.

12

Содержание FramePro 701XP

Страница 1: ...RADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Senco Brand...

Страница 2: ...a käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyt töä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i op pdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framti dig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarenssky dighet att...

Страница 3: ...ekniske data 19 Tilleggsutstyr 26 Erklæring om Samsvar27 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 15 Felsökning 17 Tekniska data 19 Tillbehör 26 Försäkran om Överens stämmelse 27 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 14 Vian etsintä 17 Tekniset tiedot 19 Lisätarvikkeet 26 Yhdenmukaisu usvakuu tus 27 Français Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramienta...

Страница 4: ...den jewelligen Anwendungsfall erforderlichen geringsten Luftdruck betrieben werden Dadurch werden der Lärm der Verschleiß und der Energie verbrauch gemindert Kein undichtes oder schadhaftes Gerät benutzen Gebruik het apparaat nooit wanneer er een lek in de luchttoevoer is of als reparatie noodzakelijk is Om te laden Steek de strip spijkers in de achterkant van het magazijn Gebruik uitsluitend SENC...

Страница 5: ...g Bruk aldri et verktøy som lekker luft og trenger reparasjon Använd aldrig ett verktyg som läcker eller är i behov av reparation Älä koskaan käytä konetta joka vuotaa ilmaa tai on korjauksen tarpeessa Makasiinin täyttö Aseta naulakampa makasiinin takaosaan Käytä ainoastaan alkuperäisiä SENCO nauloja katso Tekniset Tiedot Älä täytä makasiinia varmistimen tai liipasimen ollessa painettuna laukaisua...

Страница 6: ...l attrezzo Gli attrezzi dovranno essere adoperati alla minima pressione d esercizio possibile Cio ridurra la rumorosita l usura dei componenti ed il consumo di energia Lad værktøjet pege bort fra Dem selv og andre og tilslut luft til værktøjet Værktøjet skal betjenes ved det lavest nødvendige tryk Dette vil reducere støjniveauet slid på dele og energiforbrug Non adoperate mai un attrezzo che abbia...

Страница 7: ...en Tools equipped with Contact Actuation shall not be used if a change of driving locations is effected via stairs ladders or scaffolding for closing boxes or crates for fitting transportation safety systems Apparaten met Bottom Firing NIET gebruiken wanneer men met het apparaat op trappen ladders stellages loopt of staat bij het sluiten van dozen of kisten bij het vasthechten van veiligheidsvoorv...

Страница 8: ...vfyring Press sikringen mot arbeidsflaten og trekk av Denne type er å foretrekke når det er viktig med nøyaktig plassering av stiften Kertalaukaisuliipasimella varustetut koneet toimivat seuraavasti paina ensin varmistin työkohdetta vasten ja laukaise Tätä laukaisutapaa käytetään kun naula halutaan kohdistaa tarkoin määrättyyn paikkaan Otez le doigt de la détente lorsque vous n enfoncez pas d agra...

Страница 9: ... un cambio de localidades que sea afectado por escaleras o andamios para cerrar cajas o cajones para sistemas de seguridad de transporte Værktøj forsynet med enkeltskudssømning skal ikke bruges hvis en ændring af iskydningssted forekommer pga trapper stiger eller stilladser for at lukke æsker eller kasser for at montere transport sikkerheds systemer Enkeltskudsaftræk kan kun foretages på én måde P...

Страница 10: ... des Kunststoffringes werden unerwünschte Abdrücke des Gerätes auf der Werkstückoberfläche vermieden Dieses Werkzeug ist mit einem automatischen Abschalter ausgestattet der es verhindert daß es unter den folgenden Bedingungen in Gang gesetzt wird a Wenn nur noch etwa fünf Nägel im Magazin sind verschließt sich die Sicherheitsvorrichtung bis weitere Nägel in das Magazin geladen werden Sicherheitshi...

Страница 11: ...em spikere tilbake i magasinet vil sikkerhets elementet låse seg til spikere er ladet Sikkerhets note Siden spikere har forskjellige størrelser kan verktøyet låse seg en gang men allikevel skyte ut en spiker hvis sikkerhets elementet er presset igjen b Når magasinet blir skøvet bakover blir sikkerhets elementet låst i upresset stilling til magasinet blir skøvet fremover igjen og låst fast på plass...

Страница 12: ... låst i ikke aktiveret stilling indtil magasinet føres fremad og låses på plads Questo attrezzo é dotato di un sistema di bloccaggio che previene l attivazione dell attrezzo nelle seguenti condizioni a quando sono rimasti all incirca cinque chiodi nel caricatore la sicura verrà bloccata in posizione non premuta fino a quando non vengono messi altri chiodi nel caricatore Nota di Sicurezza a causa d...

Страница 13: ...ngezogen sein Lose Schrauben und Muttern stallen ein Sicherheitsrisiko dar und bewirken Teilebruch Prüfen Sie täglich an dem von der Druckluft getrennten Gerät ob sich der Auslöser und die Auslösesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung schwergängig ist Controleer dagelijks of de trekker en de veiligheid vrij bewegen terwijl het gereeds...

Страница 14: ...paineilmasta ja tyhjennä makasiini Lue turvaohjeet ennen koneen huoltoa Kobl verktøyet fra lufttilførselen og tøm magasinet Les avsnittet Sikkerhetsregler før man utfører vedlikehold Tarkista että kaikki ruuvit ovat aina tiukasti kiinni Löystyneet ruuvit vaarantavat työturvallisuuttasi ja aiheuttavat koneen rikkoutumisen Alle skruer skal være forsvarlig tilskrudd Løse skruer vil medføre utrygg bru...

Страница 15: ...ringsmedel NEDSÄNK INTE VERTYGETI RENGÖRINGS VÄTSKA OBS rengöringsmedel kan skada o ringar och andra verktygs komponenter Frakobl værktøjet fra luftforsyningen og tøm magasinet Læs afsnittet Sikkerhedsadvarsler inden værktøjet vedligeholdes Scollegate l attrezzo dall alimentazione dell aria e svuotate il caricatore Leggete il capitolo Avvertenze di Sicurezza prima di effettuare la manutenzione del...

Страница 16: ...reparatieset A SYMPTOOM Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING Bouten aandraaien of installeer on derdelen uit reparatieset B Het apparaat reinigen of installeer onderdelen uit reparatieset B SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tig...

Страница 17: ...ekkasje ved toppen av verk tøyet Upresis funksjon LØSNING Stram til skruene eller installer deler A Dele sett A Sjekk lufttilførsel eller installer deler A Dele sett A SYMPTOM Luftlekkasje i bunnen av verktøyet Dårlig retur LØSNING Stram skruer eler installer deler A Dele sett B Rens verktøyet eller installer deler B Dele sett B SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO KÄYTTÖHÄIRIÖ Ilmavuoto ...

Страница 18: ...uministro de aire o instale el Juego de Partes A Parts Kit A SÍNTOMA El aire se fuga cerca de la parte inferior de la herramienta Mal retorno SOLUCIÓN Apriete los tornillos Limpié la her ramienta o instale el Juego de Partes B Parts Kit B SÍNTOMA Otros problemas SOLUCIÓN Póngase en contacto con SENCO SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktø jets øverste del Fungerer trægt LØSNING Spænd skruer el...

Страница 19: ...Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones HC KC A A 120 3 1 mm 131 3 3 mm HE A 120 3 1 mm MC 148 3 8 mm A HF A 120 3 1 mm Code GE GC HC HE HF KC MC inches 2 2 3 8 2 2 1 4 2 3 8 2 1 2 3 3 3 3 3 1 4 3 1 2 3 3 1 4 A mm 50 60 50 57 60 65 75 75 75 75 83 90 75 83 GC GE A A 113 2 9 mm 113 2 9 mm 19 ...

Страница 20: ...uutissa Ilman sisäänottoaukko Paino Naulojen määrä makasiinin kapasiteetin mukaan Koneen korkeus Koneen pituus Koneen leveys Käyttölämpötila alue Suomi TEKNISET TIEDOT English TECHNICAL SPECIFICATIONS 4 8 8 3 bar 283 2 liter 3 8 in NPT 3 62 kg 70 337 mm 384 mm 106 mm 18 to 49 C FramePro 751XP 70 120 psi 10 scfm 3 8 in NPT 8 lbs 70 13 25 in 15 13 in 4 17 in 0 to 120 F FramePro 701XP 70 120 psi 11 s...

Страница 21: ... in NPT 8 lbs 70 13 25 in 15 13 in 4 17 in 0 to 120 F FramePro 701XP 70 120 psi 11 scfm 3 8 in NPT 8 4 lbs 70 14 25 in 15 13 in 4 17 in 0 to 120 F 4 8 8 3 bar 311 5 liter 3 8 in NPT 3 81 kg 70 362 mm 384 mm 106 mm 18 to 49 C 4 8 8 3 bar 283 2 liter 3 8 in NPT 3 62 kg 70 337 mm 384 mm 106 mm 18 to 49 C FramePro 751XP 70 120 psi 10 scfm 3 8 in NPT 8 lbs 70 13 25 in 15 13 in 4 17 in 0 to 120 F FrameP...

Страница 22: ... Der Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt nicht die Einwirkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Gerätes dar Nederlands Informatie betreffende geluid Deze geluidswaarden zijn in overeenstemming met de norm EN 792 13 2000 Deze waarden zijn eigen aan het apparaat en zijn niet te vergelijken met het geluid dat optreedt bij gebruik van het apparaat De inrichting van de werkplaa...

Страница 23: ...ääntä vaimentavalle alustalle Tärinäarvot Nämä arvot ovat EN 792 13 2000 Tärinä ominaisarvo m s2 Nämä tärinäarvot ovat koneesta tulevia tärinäarvoja eivätkä edusta tärinää joka kohdistuu käyttäjän käteen tai käsivarteen Norwegian Støyinformasjon Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792 13 2000 Disse verdiene beskriver verktøyet og representerer ikke den totale støy ved bruk Arbeidsplas...

Страница 24: ...92 13 2000 Svingnings karakteristisk værdi m s2 Svingningskarakteristisk værdi er en værktøjsforbundet karakteristisk værdi og repræsenterer ikke indflydelse på hånd arm systemet når man bruger værktøjet Italian Informazioni sulla Rumorosita Questi valori caratteristici di rumorosita sono in accordo con EN 792 13 2000 Questi valori sono valori caratteristici proprii dell attrezzo e non rappresenta...

Страница 25: ...los niveles de ruido por ejemplo la colocación de la pieza en que se está trabajando sobre soportes amortiguadores de sonido Información sobre la Vibración Estos valores están de acuardo con EN 792 13 2000 Valor característico de la Vibración m s2 Este valor es un valor característico relacionado con la herramienta y no representa la influencia al sistema de la mano y brazo al utilizar la herramie...

Страница 26: ...gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SEN...

Страница 27: ... U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf das sich...

Страница 28: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ...

Отзывы: