技术说明:
1、材质:105g,金东太空梭亚光双面铜版纸,正反面专色印刷,过哑油,骑马钉。
2、印刷颜色:单黑(85%/90%)+ PANTONE 1505 C
3、物理指标:
4、外观工艺要求:图案、字体完整,清晰;表面洁净;不许有明显的外观不良
5、纸箱接口方式:
6、其它:符合欧盟包装指令;符合美国包装指令TPCH
CE.00.0072.79
图示
裁切线
压线
反压线
齿刀线 x/x mm
开槽
粘合区域
工艺类别
产品说明书-P65E
等级
质量
标记
处数
更改文件号
姓名
日期
设计
审核
版本
图幅 比例
A0
B
1:1
B
校对
投影视角
标准化
批准
第
页 共
页
140*140 mm
±0.5mm
±1mm
0~200mm ±2mm
20~500mm ±3mm
>500mm ±5mm
单瓦楞 ±3mm
双瓦楞 ±5mm
xx*xx mm
L*W*H mm
成型尺寸
公差(无特殊说明下)
展开尺寸
刀模尺寸
纸箱类
标签类
说明书类
PE袋类
模具成型类
(EPS/纸塑等)
EPE类
外尺寸:0~400mm ±2mm
400~600mm ±3mm
>600mm ±4mm
腔体尺寸:+2/-0mm
+5mm/-3mm
220427
220427
陆飞
赵梦圆
1
1
包材定制-说明书类
140mm
280mm
140mm
封面
封底
英语
法语
德语
意大利语
西班牙语
波兰语
Name
Modell
Länge × Breite × Höhe
Nettogewicht
Nutzlast
Altersempfehlung
Erforderliche Höhe
Radstand
Bodenfreiheit
Höchst geschwindigkeit
Autonomie typique[1]
Höchst steigung
Befahrbares Gelände
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
IP-Klassifizierung
Ladedauer
Modell
Nennspannung
Max. Ladespannung
Nennleistung
Nominale Energie
Ladeumgebungstemperatur
Batteriemanagementsystem
Motorentyp
Nennleistung
Max. Leistung
Eingangsspannung
Max. Ausgangsspannung
Nennausgangsleistung
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of The Safety of Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
UK Authorised Representative
:
UKCA Experts Ltd.
Dept 302, 43 Owston Road Carcroft, Doncaster, DN6 8DA, United Kingdom
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product model: P65E complies with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017
,
Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008 and the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012.
The declaration of conformity can be viewed at the following address: www.segway.com
46.8 V
54.6 V
561 Wh
12 Ah
0 to 45°C (32 to 113°F)
Over-heating, short circuit, over-current, over-discharge and over-charge protection
0.1 kW, 160 W
Segway KickScooter
P65E
Approx. 1190 × 684 × 1214 mm (46.9 × 26.9 × 47.8 in)
Approx. 1190 × 684 × 567 mm (46.9 × 26.9 × 22.3 in)
Approx. 26.9 kg (59.3 lbs)
Diagram and Functions
Handlebar Functions
Speed Modes Introduction
Dashboard
Handlebar
Stem
Rear Fender
Rear Hub Motor
Battery Compartment
Kickstand
Brake Lever
Left Direction Indicator
* For P65E/P65I only
Dashboard
Headlight
Right Direction Indicator
* For P65E/P65I only
Front Fork
Front Reflector
Front Fender
Front Wheel
Front Disc Brake
Quick Release Lever
Folding Mechanism
Safety Button
Daytime Running Light (DRL)
Side Reflector
Footboard
Charging Port
Warning
POWER Progress Bar
PARK Mode
ECO Mode
SPORT Mode
DRIVE Mode
Bluetooth
Remaining Battery Power
Speedometer
Headlight (on)
Headlight (off)
* For P65E/P65I only
Direction Indicator
Direction Indicator
Mode/model
Press the Mode Switching Button twice.
Press the Mode Switching Button twice.
Press the Mode Switching Button twice.
Switching methods
Symbol
Meaning
WALK Mode
P65E
(Speed limit)
Lock
Adaptive Headlight
(WALK)
(ASSIST)
Specifications
[1]: Typical Range: tested while riding with a full battery, 165 lbs (75 kg) load, 77°F (25°C), at the speed of 9.9 mph (16 km/h)
on average on pavement.
* Some of the factors that affect range include speed, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
Item
Parameter
Rider
Product
Machine
Battery
Motor
Tire
Others
Charger
Charger
Segway and the Rider Design are the trademarks of Segway Inc.; Android is the trademark of Google Inc., App Store is a
service mark of Apple Inc. The respective owners reserve the rights of their trademarks and copyrights, etc. referred to in this
manual.
We have attempted to include descriptions and instructions for all the functions of the KickScooter at the time of printing.
However, due to constant improvement of product features and changes of design, your KickScooter may differ slightly from
the one shown in this document. Visit the Apple app Store (iOS) or the Google Play Store (Android) to download and install the
Segway-Ninebot App. Please note that there are multiple Segway and Ninebot models with different functions, and some of the
functions mentioned herein may not be applicable to your unit. The manufacturer reserves the right to change the design and
functionality of the KickScooter product and documentation without prior notice.
(※
The Segway-Ninebot App can support KickScooter with built-in Bluetooth
)
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. All rights reserved.
Power Button
Name
Function
Operation method
Press the Power Button to power on the scooter. Press and hold to power it off.
* Available only when the scooter is not in Anti-theft mode.
Press the Power Button to wake up the dashboard when the dashboard automatically dims.
Power on/off
Wake up the dashboard
Multi-function
Button
USB Port
Turn on/off the headlight
Turn on/off ASSIST mode
Confirm the password
Enabling ASSIST mode via the Segway-Ninebot app:
When the scooter is at a complete stop, press the Multi-function Button to turn on
ASSIST mode.
Turn off ASSIST mode: Release the throttle and squeeze brake levers to stop, then
press the Multi-function Button again.
Rotate the Multi-function Button
clockwise/counterclockwise to turn off/on the headlight.
Turn on/off the adaptive
headlight feature
Rotate the Multi-function Button clockwise/counterclockwise and hold it for 3 seconds to
turn off/on the adaptive headlight feature.
* When the scooter is activated, this feature is turned on by default.
Press the Multi-function Button to confirm the password after entering the password
with the Direction Indicator Button successively.
Connect your device to the USB Port for charging.
Charging
Throttle
Press and hold the throttle to speed up.
Speed up
Horn Button
Press the Horn Button, the scooter will beep.
Turn on the horn
Direction
Indicator Button
Press the left/right side of the Direction Indicator Button, the left/right direction indicator
will flash, and automatically turns off after 5 seconds.
Press the left/right side of the Direction Indicator Button (left is minus, right is plus) to enter the
password. * The password is set to 1-2-3-4 by default. Change it via the Segway-Ninebot app.
Turn on the left/right direction
indicator
(for P65E/P65I only)
Enter the password
Mode Switching
Button
Press the Mode Switching Button twice to switch mode.
Switch between speed modes
NFC Area
Tap the NFC card on the NFC Area to power on/off the scooter.
Tap the NFC card on the NFC Area to unlock the scooter.
Interact with the NFC card to
power on/off
Interact with the NFC card to
unlock
Enable/Disable WALK mode via the Segway-Ninebot app.
Note: The headlight and tail light are always on in WALK mode.
Name
Model
Length × Width × Height
Folded: Length × Width × Height
Net Weight
Max. Payload
Recommended Age
Required Height
120 kg (265 lbs)
18–60 years old
160–200 cm (5'2''–6'6'')
Nominal Voltage
Max. Charging Voltage
Nominal Energy
Nominal Capacity
Charging Ambient Temperature
Battery Management System
Motor Type
Nominal Power
Max. Power
Brushless DC (BLDC) motor
0.5 kW, 500 W
0.98 kW, 980 W
Output Power
NCAF4813A/NCAF4812D
Model
Rated Output
100–240 V 2A
54.6 V
Input Voltage
Max. Output Voltage
Type
Tire Pressure
Material
10.5-inch Self-sealing tubeless tires
30–35 psi
Rubber
Speed Modes
Brake System
WALK mode, ASSIST mode, PARK mode, ECO mode, DRIVE mode and SPORT mode
Disc brake & Electric brake
Wheelbase
Ground Clearance
Max. Speed
Typical Range
[1]
Max. Slope
Traversable Terrain
Operating Temperature
Storage Temperature
IP Rating
Duration of Charging (single)
903 mm (35.6 in)
79 mm (3.1 in)
Approx. 25 km/h (15.5 mph)
Approx. 65 km (40.4 miles)
Approx. 22%
Bicycle lanes, parks, campuses and most of the flat road conditions and typical Belgian roads
-10 to 40°C (14 to 104°F)
-10 to 50°C (14 to 122°F)
IPX5
Approx. 4 h
P65D
P65I
Approx. 20 km/h (12.4 mph)
Item
Parameter
Name
Description
Adaptive Headlight
Common Failures
Certifications
The symbol displays the motor output power of the scooter.
Symbol
The symbol displays the current speed of the scooter.
Meaning
Name
Description
POWER Progress Bar
Speedometer
Lock
When locked via the Segway-Ninebot app or in the unlocking state via password:
P65E/P65I: The scooter will keep beeping and the tail light will flash.
P65D: The scooter will keep beeping and the tail light will stay on.
Unlock the scooter with the following methods:
1) Press the Power Button to wake up the dashboard, the dashboard will display the
digit "0" by default, then enter the four-digit password 1-2-3-4 with the Direction
Indicator Button and confirm the password with the Multi-function Button
successively.
Note: Change the password via the Segway-Ninebot app.
2) Tap the NFC card on the NFC Area.
3) Unlock via the Segway-Ninebot app.
When powered off after 30 seconds:
If the scooter is moved or touched by someone, it will enter to Anti-theft mode.
P65E/P65I: The scooter will start beeping and the front and rear direction indicators
will flash, and the motor will be locked automatically.
P65D: The scooter will start beeping and the motor will be locked automatically.
Note: Only available to power on the scooter with NFC card.
When the icon lights
up, it means the
scooter is locked.
When the icon flashes,
it means the scooter
enters Anti-theft mode.
Enabling ASSIST mode via the Segway-Ninebot app:
When the scooter is at a complete stop, press the Multi-function
Button to turn on ASSIST mode.
Note: When turned on, the scooter will beep once and the front and
rear direction indicators will flash once.
Turn off ASSIST mode:
Release the throttle and squeeze brake levers to stop, then press the
Multi-function Button again.
12.4 mph
(20 km/h)
15 mph
(25 km/h)
P65D
(Speed limit)
P65I
(Speed limit)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
NFC Area
USB Port Icon
Temperature Warning
ASSIST Mode
1
2
3
4
Trademark
5
The symbol displays the remaining battery power in battery bar.
Remaining battery
power
When the USB port icon lights up, it means that the device (not fully charged) is connected to the USB port.
It indicates that the scooter is connected to the Segway-Ninebot app.
The symbol indicates that the scooter has detected an error. The error code will display on the dashboard.
Please contact the after-sales service for repair.
USB Port Icon
Bluetooth
Warning
It indicates that the battery temperature has reached 60°C (140°F) or is below 0°C (32°F).
Temperature Warning
Snap Hook
Buckle
Snap Hook Fender
Rear Direction Indicator
* For P65E/P65I only
Ambient Light
* For P65E/P65I only
Tail light & Brake Light
Reflector
Segway KickScooter
Product Manual
EN
Manuel du Produit
FR
Produkt-Handbuch
DE
Manuale del prodotto
IT
Manual del producto
ES
Instrukcja produktu
PL
CE.00.0072.79-B
EN
FR
DE
IT
ES
PL
EN
FR
DE
IT
ES
PL
The manufacturer reserves the right to make changes to the product, release firmware updates, and update this manual
at any time. Visit ap-en.segway.com or check the Segway-Ninebot app to download the latest user materials. You must
install the app, activate your KickScooter, and obtain the latest updates and safety instructions.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications au produit, de publier des mises à jour du microprogramme
et de réviser ce manuel à tout moment. Visitez www.segway.com ou consultez l'application Segway-Ninebot pour
télécharger les derniers contenus utilisateur. Vous devez installer l'application, activer votre trottinette et obtenir les
dernières mises à jour et consignes de sécurité.
Der Hersteller behält sich jederzeit das Recht von Produktänderungen, der Herausgabe von Firmware-Updates und der
Aktualisierung dieses Handbuches vor. Besuchen Sie www.segway.com oder schauen Sie auf der Segway-Ninebot App
nach, um sich die neuesten Benutzermaterialien herunterzuladen. Sie müssen die Segway-Ninebot App installieren und
Ihren KickScooter aktivieren, um die neuesten Updates und Sicherheitshinweise zu erhalten.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, aggiornare gli aggiornamenti del firmware e aggiornare
questo manuale in qualsiasi momento. Visitare www.segway.com o controllare l'app Segway-Ninebot per scaricare
l'ultimo manuale utente e materiali. È necessario installare l'App, attivare il proprio KickScooter e ottenere gli ultimi
aggiornamenti e le istruzioni di sicurezza.
El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios en el producto, actualizaciones del firmware y modificaciones de
este manual en cualquier momento. Visita www.segway.com o revisa la app para descargar los materiales de usuario más
recientes. Debes instalar la aplicación Segway-Ninebot, activar tu KickScooter y obtener las actualizaciones e
instrucciones de seguridad más recientes.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, aktualizacji oprogramowania i aktualizacji tej
instrukcji obsługi w dowolnym momencie. Odwiedź stronę www.segway.com lub sprawdź aplikację Segway-Ninebot,. aby
pobrać najnowsze materiały użytkownika. Musisz zainstalować aplikację, aktywować swojego KickScootera i uzyskać
najnowsze aktualizacje i zasady bezpieczeństwa.
The pictures shown are for illustration purposes only. The actual product may vary.
La photo est pour référence seulement. Veuillez vous référer au produit réel pour plus de détails.
Das Bild dient nur als Referenz. Das tatsächliche Produkt kann abweichen. Bitte beziehen Sie sich auf das aktuelle Produkt
für weitere Details.
La figura è da considerarsi solo come riferimento. Si prega di far riferimento al prodotto attuale per maggiori dettagli.
La imagen es solo de referencia. Remítase al producto en sí para ver más detalles.
Rysunek jest tylko poglądowy. Szczegóły znajdują się w faktycznym produkcie.
Raccolta Carta
USB Port
10
11
12
13
14
15
18
21
22
23
24
26
27
28
29
31
35
39
41
42
45
BLE Bluetooth communication error
Motor 1A phrase current sampling failure
Motor 1B phrase current sampling failure
Motor 1C phrase current sampling failure
Throttle Hall sensor abnormality
Brake Hall sensor abnormality
Hall sensor abnormality
BMS communication error
BMS password error
BMS default serial number
System voltage detection abnormality
Flash storage error
Control board password error
Motor MOS driver upper bridge short circuit
Motor MOS driver lower bridge error
Program skip error
Vehicle default serial number
Battery temperature sensor error
Direction indicators abnormality
Headlight abnormality
Abnormal bus current op-amp circuit
Error code
Possible causes
Power Button
USB Port
Direction Indicator Button
Multi-function Button
Mode Switching Button
Throttle
Horn Button
NFC Area
When this feature is turned on, the headlight will work automatically to
adapt to a variety of situations and conditions and help illuminate the way.
When the icon flashes, it
means the Adaptive headlight
feature is turned on.
Contents
4. Certifications
1. Diagram and Functions
5. Trademark
3. Common Failures
2. Specifications
01
05
07
08
09
Type
Built-in
Model
NBW54D603D0D
53.5 V
3A
Segway KickScooter
P65E
Ca. 1190 × 634 × 1214 mm (46.9 × 25 × 47.8 in)
Ca. 1190 × 634 × 567 mm (46.9 × 25 × 22.3 in)
Ca. 26.9 kg (59.3 lbs)
120 kg (265 lbs)
18–60 Jahre
160–200 cm (5'2''–6'6'')
903 mm (35.6 in)
79 mm (3.1 in)
Ca. 25 km/h (15.5 mph)
Ca. 65 km (40.4 miles)
Ca. 22%
Bicycle lanes, parks, campuses and most of the flat road conditions and typical Belgian roads
-10 bis 40°C (14 bis 104°F)
-10 bis 50°C (14 bis 122°F)
IPX5
Ca. 4 h
NCAF4813A/NCAF4812D
46.8 V
54.6 V
561 Wh
12 Ah
0 bis 45°C (32 bis 113°F)
Überhitzungs-, Kurzschluss-, Überentladung-, Überstrom- und Überladeschutz
Brushless DC (BLDC) motor
0.5 kW, 500 W
0.98 kW, 980 W
100–240 V 2A
54.6 V
0.1 kW, 160 W
Spezifikationen
[1]: Autonomie typique: Getestet beim Fahren mit vollem Akku, 75 kg (165 lbs) Last, 25 °C (77 °F) und einer
Durchschnittsgeschwindigkeit von 16 km/h (9.94 mph) auf Bürgersteigen.
* Some of the factors that affect range include speed, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
Artikel
Parameter
Fahrer
Produkt
Maschinen-
parameter
Batterie
Motor
Reifen
Andere
Ladegerät
Ladegerät
Ausgang nominal
Typ
Modell
Reifen
Reifendruck
Material
Geschwindigkeitsmodus
Bremssystem
53.5 V 3A
Integriert
NBW54D603D0D
10.5--Zoll-selbstdichtende schlauchlose Reifen
30–45 psi
Gummi
Gehmodus, ASSIST-Modus, PARK-Modus, ECO-Modus, DRIVE-Modus, SPORT-Modus
Disc brake & Electric brake
P65D
Ca. 20 km/h (12.4 mph)
P65I
Artikel
Parameter
Imię
Model
dł. x szer. x wys.
Złożony: dł. x szer. x wys.
Masa netto
Ładowność
Zalecany wiek
Wymagany wzrost
Rozstaw osi
Prześwit
Prędkość max.
Typowy zasięg[1]
Max. nachylenie
Możliwość jazdy po
Temperatura robocza
Temperatura przechowywania
Klasa ochrony
Czas trwania ładowania
Model
Napięcie znamionowe
Max. napięcie ładowania
Pojemność znamionowa
Energia nominalna
Temperatura otoczenia ładowania
System zarządzania baterią
Typ silnika
Moc znamionowa
Maks. Moc
Napięcie wejściowe
Maks. napięcie wyjściowe
Moc wyjściowa
Segway KickScooter
P65E
Około 1190 × 634 × 1214 mm (46.9 × 25 × 47.8 in)
Około 1190 × 634 × 567 mm (46.9 × 25 × 22.3 in)
Około 26.9 kg (59.3 lbs)
120 kg (265 lbs)
18–60 lat
160–200 cm (5'2''–6'6'')
903 mm (35.6 in)
79 mm (3.1 in)
Około 25 km/h (15.5 mph)
Około 65 km (40.4 miles)
Około 22%
Bicycle lanes, parks, campuses and most of the flat road conditions and typical Belgian roads
od -10 do 40°C (od 14 do 104°F)
od -10 do 50°C (od 14 do 122°F)
IPX5
Około 4 h
NCAF4813A/NCAF4812D
46.8 V
54.6 V
561 Wh
12 Ah
od 0 do 45°C (od 32 do 113°F)
Ochrona przed przegrzaniem, zwarciem, przeciążeniem, nadmiernym rozładowaniem i przeładowaniem
Brushless DC (BLDC) motor
0.5 kW, 500 W
0.98 kW, 980 W
100–240 V~ 2A
54.6 V
0.1 kW, 160 W
[1]: Typowy zasięg: testowany podczas jazdy z pełnym akumulatorem, obciążenie 75 kg (165 funtów), 25°C (77°F), przy średniej
prędkości 16 km/h na chodniku.
* Some of the factors that affect range include speed, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
Parameter
Użytkownik
Produkt
Parametry
urządzenia
Akumulator
Silnik
Opona
Inni
Ładowarka
Ładowarka
Wyjście znamionowe
Type
Model
Opony
Ciśnienie w oponach
Materiał
Tryb prędkości
Hamulec
53.5 V 3A
Built-in
NBW54D603D0D
10.5-calowe samouszczelniające opony bezdętkowe
30–45 psi
Guma
Tryb spacerowy,Tryb ASSIST, Tryb PARK, Tryb ECO, Tryb SPORT, Tryb RACE
Disc brake & Electric brake
P65D
Około 20 km/h (12.4 mph)
P65I
Item
Parameter
Nome
Modello
Lunghezza × Larghezza × Altezza
Peso netto
Carico utile
Età consigliata
Altezza Richiesta
Interasse
Altezza libera dal suolo
Velocità massima
Gamma Tipica[1]
Inclinazione Massima
Terreno attraversabile
Temperatura di funzionamento
Temperatura di immagazzinamento
Classe IP
Durata della carica
Modello
Tensione nominale
Tensione di ricarica massima
Capacità nominale
Energia nominale
Temperatura ambiente di ricarica
Sistema di gestione batteria
Tipo di motore
Potenza nominale
Potenza massima
Tensione di ingresso
Tensione in uscita max.
Potenza di Uscita
Segway KickScooter
P65E
Circa 1190 × 634 × 1214 mm (46.9 × 25 × 47.8 in)
Circa 1190 × 634 × 567 mm (46.9 × 25 × 22.3 in)
Circa 26.9 kg (59.3 lbs)
120 kg (265 lbs)
18–60 anni
160–200 cm (5'2''–6'6'')
903 mm (35.6 in)
79 mm (3.1 in)
Circa 25 km/h (15.5 mph)
Circa 65 km (40.4 miles)
Circa 22%
Bicycle lanes, parks, campuses and most of the flat road conditions and typical Belgian roads
-10 a 40°C (14 a 104°F)
-10 a 50°C (14 a 122°F)
IPX5
Circa 4 h
NCAF4813A/NCAF4812D
46.8 V
54.6 V
561 Wh
12 Ah
0 a 45°C (32 a 113°F)
Protezione da sovrariscaldamento, scarico, cortocircuito, sovracorrente e sovraccarica
Brushless DC (BLDC) motor
0.5 kW, 500 W
0.98 kW, 980 W
100–240 V 2A
54.6 V
0.1 kW, 160 W
[1]: Gamma Tipica: testata durante la guida con una batteria carica, 75 kg (165 libbre) di carico, 25°C (77°F), alla velocità
media di 9,94 mph (16 km/h) sull'asfalto.
* Some of the factors that affect range include speed, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
Articolo
Parametro
Utente
Prodotto
Parametri
macchina
Batteria
Motore
Pneumatici
Altre
Caricatore
Caricatore
Uscita nominale
Tipo
Modello
Pneumatici
Pressione dei pneumatici
Materiale
Modalità di guida
Sistema di frenaggio
53.5 V 3A
Incorporato
NBW54D603D0D
Pneumatici tubeless autosigillanti da 10.5 pollici
30–45 psi
Gomma
Modalità passeggiata, Modalità ASSIST, Modalità PARK, Modalità ECO, Modalità SPORT,
Modalità RACE
Disc brake & Electric brake
P65D
Circa 20 km/h (12.4 mph)
P65I
Articolo
Parametro
2
Radio Equipment Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS) Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the
requirements of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863 on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ("RoHS recast" or "RoHS 2.0").
Machinery Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
EU Authorised Representative:
Segway-Ninebot Europe
Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands.
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product model: P65E, P65D, P65I comply with the
essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU, the machinery
directive 2006/42/EC, and the RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU)
2015/863.
The declaration of conformity can be viewed at the following address: http://eu-en.segway.com/support-instructions
UK Compliance Statement
Radio Equipment Regulations 2017
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of Radio Equipment Regulations 2017.
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets
the requirements of The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012.
This product is certified to ANSI/CAN/UL-2272 by CSA Group.
The battery complies with UN/DOT 38.3.
The battery complies with ANSI/CAN/UL-2271.
European Union Compliance Statement
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment
This symbol on the product or on its packaging indicates that used electrical and electronic products should not be mixed with
unsorted municipal waste. For proper treatment, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by arranging to
return it to designated collection points.
Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation.
Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Battery recycling information for the European Union
This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted municipal waste.
Your participation is an important part of the effort to minimize the impact of batteries and accumulators on the environment
and on human health. For proper recycling you can return this product or the batteries or accumulators it contains to your
supplier or to a designated collection point.
Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation. There are
separate collection systems for used batteries and accumulators.
Please, dispose of batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling center.
Barra del manico
Stelo
Retro Parafango
Motore del mozzo
posteriore
Cabina batteria
Cavalletto
Leva del freno
Indicatore di direzione sinistra
* Solo per P65E/P65I
Cruscotto
Faro
Indicatore di direzione destra
* Solo per P65E/P65I
Forcella anteriore
Riflettore anteriore
Parafango anteriore
Ruota anteriore
Freno a disco anteriore
Leva di sgancio rapido
Meccanismo di
chiusura pieghevole
Pulsante di sicurezza
Daytime Running Light (DRL)
Rifle ore laterale
Pedana
Porta di carica
1
Moschettone
Fibbia
Parafango con moschettone
Indicatore di direzione posteriore
* Solo per P65E/P65I
Luce ambientale
* Solo per P65E/P65I
Fanale posteriore e luce freno
Riflettore
porta USB
Schemat i funkcje
Kierownica
Kolumna kierownicy
Tylny błotnik
Silnik tylnej piasty
Komora na baterię
Podnózek hulajnogi
Uchwyt hamulca
Lewy wskaźnik kierunku
* Tylko dla P65E/P65I
Contents
4. Certyfikaty
1. Schemat i funkcje
5. Znak towarowy
3. Typowe awarie
2. Specyfikacje
01
05
07
08
09
Deska rozdzielcza
Reflektor
Wskaźnik kierunku w prawo
* Tylko dla P65E/P65I
Przedni widelec
Przedni reflektor
Błotnik przedni
Przednie koło
Przedni hamulec tarczowy
Dźwignia do szybkiego
zwalniania/składania
Mechanizm składania
Przycisk bezpieczeństwa
Daytime Running Light (DRL)
Odbłyśnik boczny
Podest
Gniazdko ładowania
1
Karabinek
Klamra
Błotnik z karabińczykiem
Tylny kierunkowskaz
* Tylko dla P65E/P65I
Światła otoczenia
* Tylko dla P65E/P65I
Światło tylne i światło
hamowania
Reflektor
Port USB
Lenker
Lenkstange
Kotflügel hinten
Nabenmotor hinten
Batteriefach
Béquille
Bremshebel
Fahrtrichtungsanzeiger links
* Nur für P65E/P65I
Armaturenbrett
Scheinwerfer
Fahrtrichtungsanzeiger rechts
* Nur für P65E/P65I
Vordergabel
Frontrückstrahler
Kotflügel vorne
Vorderrad
Scheibenbremse vorne
Auslösehebel
Klappmechanismus
Sicherheitsknopf
Daytime Running Light (DRL)
Seitenrückstrahler
Trittbrett
Ladeanschluss
1
Karabinerhaken
Schnalle
Karabinerhaken-Fender
Fahrtrichtungsanzeiger hinten
* Nur für P65E/P65I
Ambientebeleuchtung
* Nur für P65E/P65I
Rücklicht & Bremslicht
Reflektor
USB-Anschluss
Richtlinie über Funkanlagen
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen entspricht.
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS)-Richtlinie
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich Teilen (Kabel, Schnüre usw.) die
Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU) 2015/863 der Kommission
über die erfüllt Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten („RoHS recast
“ oder „RoHS 2.0“).
Maschinenrichtlinie
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Autorisierter Vertreter:
Segway-Ninebot EMEA, Dynamostraat 7, 1014 BN
Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das Produktmodell: GT1E, GT2P den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen entspricht und der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG entspricht und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht und Änderung Delegierte Richtlinie (EU) 2015/863
der Kommission.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse eingesehen werden: http://eu-en.segway.com/support-instructions
Segway, Segway GT, Segway-Ninebot et le Rider Design sont des marques déposées de Segway Inc. ; Android est une marque
commerciale de Google Inc., App Store est une marque de service d'Apple Inc. Les propriétaires respectifs se réservent les
droits de leurs marques commerciales et droits d'auteur, etc. mentionnés dans ce manuel.
Nous nous sommes efforcés d'inclure des descriptions et des instructions pour toutes les fonctions du SuperScooter au
moment de l'impression. Cependant, en raison de l'amélioration constante des fonctionnalités de l'appareil et des
modifications de conception, votre SuperScooter peut différer légèrement de celui présenté dans ce document. Visitez l’Apple
App Store (iOS) ou Google Play Store (Android) pour télécharger et installer l'application Segway-Ninebot. Veuillez noter qu'il
existe plusieurs modèles Segway et Ninebot ayant différentes fonctions, et certaines des fonctions mentionnées ici peuvent ne
pas concerner votre appareil. Le fabricant se réserve le droit de modifier l'apparence et la fonctionnalité du produit et de la
documentation SuperScooter sans préavis.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Tous droits réservés.
(
※
L'application Segway-Ninebot peut prendre en charge le SuperScooter avec Bluetooth intégré)
Marque déposée
5
Segway, Segway GT, Segway-Ninebot y Rider Design son marcas comerciales de Segway Inc.; Android es una marca
comercial de Google Inc., App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Los respectivos propietarios se reservan los
derechos de sus marcas comerciales y derechos de autor, etc. a los que se hace referencia en este manual.
Hemos intentado incluir descripciones e instrucciones de todas las funciones del SuperScooter en el momento de la
impresión. Sin embargo, debido a la mejora constante de las funciones del producto y a los cambios en el diseño, es posible
que su SuperScooter presente ligeras diferencias respecto al que se muestra en este documento. Visite Apple App Store (iOS)
o Google Play Store (Android) para descargar e instalar la aplicación Segway-Ninebot. Tenga en cuenta que disponemos de
varios modelos de Segway y Ninebot con diferentes funciones, y algunas de las funciones mencionadas en este documento
puede no tenerlas su unidad. El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño y las funciones del producto
SuperScooter y la documentación sin previo aviso.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Todos los derechos reservados.
(
※
La aplicación Segway-Ninebot es compatible con SuperScooter con Bluetooth integrado)
Representante autorizado:
Segway-Ninebot EMEA, Dynamostraat 7, 1014 BN
Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że model produktu: GT1E, GT2P jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE, dyrektywy
maszynowej 2006/42/WE oraz dyrektywy RoHS 2011/65/UE i zmiana Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2015/863.
Deklarację zgodności można zobaczyć pod następującym adresem: http://eu-en.segway.com/support-instructions
Marca comercial
5
Dieses Produkt ist nach ANSI/CAN/UL-2272 von CSA Group zertifiziert.
Der Batterie entspricht den UN/DOT 38.3-Vorschriften.
Der Batterie entspricht den ANSI/CAN/UL-2271-Vorschriften.
Konformitätserklärung der Europäischen Union
Informationen zur Entsorgung für Benutzer von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und Elektronikprodukte
nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall gemischt werden sollten. Für eine ordnungsgemäße Behandlung sind Sie dafür
verantwortlich, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie dafür sorgen, dass sie an ausgewiesenen Sammelstellen abgegeben
werden.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße
Abfallbehandlung entstehen könnten.
Für die unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls können gemäß Ihrer nationalen Gesetzgebung Strafen verhängt werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um weitere Informationen zur nächstgelegenen ausgewiesenen Sammelstelle
zu erhalten.
Informationen zum Batterierecycling für Benutzer
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkumulatoren am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall vermischt werden sollten. Ihre Teilnahme ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen von
Batterien und Akkumulatoren auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren Zum ordnungsgemäßen
Recycling können Sie dieses Produkt oder die darin enthaltenen Batterien oder Akkus bei Ihrem Lieferanten oder einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße
Abfallbehandlung entstehen könnten.
Für die unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls können gemäß Ihrer nationalen Gesetzgebung Strafen verhängt werden.
Für gebrauchte Batterien und Akkus gibt es getrennte Sammelsysteme.
Bitte entsorgen Sie Batterien und Akkus fachgerecht bei Ihrer kommunalen Sammelstelle/Recycling
Center.
Zertifizierungen
4
Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji jest zgodny z podstawowymi
wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE.
Dyrektywa w sprawie ograniczeń w stosowaniu niektórych substancji niebezpiecznych (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że cały produkt, w tym części (kable, przewody itp.) spełnia
wymagania dyrektywy RoHS 2011/65/UE i zmiany dyrektywy delegowanej Komisji (UE) 2015/863 w sprawie ograniczenie
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym („RoHS przekształcenie” lub „RoHS
2.0”” ).
Dyrektywa maszynowa
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
Upoważniony przedstawiciel:
Segway-Ninebot EMEA, Dynamostraat 7, 1014 BN
Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że model produktu: GT1E, GT2P jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE, oraz dyrektywy
RoHS 2011/65/UE i zmiana Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2015/863.
Deklarację zgodności można zobaczyć pod następującym adresem: http://eu-en.segway.com/support-instructions
Ten produkt posiada certyfikat ANSI/CAN/UL-2272 CSA Group.
Bateria jest zgodna z UN/DOT 38.3.
Bateria jest zgodna z ANSI/CAN/UL-2271.
Oświadczenie o zgodności z przepisami Unii Europejskiej
Informacje o usuwaniu dla użytkowników zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych nie należy
mieszać z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Aby zapewnić prawidłowe przetwarzanie, użytkownik jest odpowiedzialny
za pozbycie się zużytego sprzętu poprzez zorganizowanie jego zwrotu do wyznaczonych punktów zbiórki.
Właściwa utylizacja tego produktu pomoże zaoszczędzić cenne zasoby i zapobiec wszelkim potencjalnym negatywnym
skutkom dla zdrowia ludzkiego i środowiska, które w przeciwnym razie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z
odpadami.
Za nieprawidłową utylizację tych odpadów mogą zostać nałożone kary, zgodnie z krajowymi przepisami.
Prosimy o kontakt z lokalnymi władzami w celu uzyskania dalszych informacji o najbliższym wyznaczonym punkcie zbiórki.
Informacje dotyczące recyklingu baterii dla użytkowników
Ten symbol oznacza, że baterie i akumulatory po zużyciu nie powinny być mieszane z niesortowanymi odpadami
komunalnymi. Twój udział jest ważną częścią wysiłków na rzecz zminimalizowania wpływu baterii i akumulatorów na
środowisko i zdrowie ludzi W celu prawidłowego recyklingu możesz zwrócić ten produkt lub baterie lub akumulatory, które
zawiera, do dostawcy lub do wyznaczonego punktu zbiórki.
Właściwa utylizacja tego produktu pomoże zaoszczędzić cenne zasoby i zapobiec wszelkim potencjalnym negatywnym
skutkom dla zdrowia ludzkiego i środowiska, które w przeciwnym razie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z
odpadami.
Za nieprawidłową utylizację tych odpadów mogą zostać nałożone kary, zgodnie z krajowymi przepisami.
istnieją oddzielne systemy zbiórki zużytych baterii i akumulatorów.
Prosimy o prawidłową utylizację baterii i akumulatorów w lokalnej zbiórce/recyklingu odpadów
środek.
Certyfikaty
4
Directiva de equipos de radio
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que el producto enumerado en esta sección cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de equipos de radio 2014/53/UE.
Restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas (RoHS) Directiva
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que todo el producto, incluidas las piezas (cables, cordones, etc.),
cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE y la enmienda de la Directiva Delegada (UE) 2015/863 de la
Comisión sobre la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (""RoHS refundido""
o ""RoHS 2.0"").
Directiva de maquinaria
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que el producto enumerado en esta sección cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC.
Este producto cumple con las normativas ANSI/CAN/UL-2272 de la CSA Group.
El batería cumple con la normativa UN/DOT 38.3.
El batería cumple con la normativa ANSI/CAN/UL-2271.
Declaración de cumplimiento de la Unión Europea
Información sobre la eliminación para usuarios de equipos eléctricos y electrónicos de desecho
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con residuos municipales sin clasificar. Para un tratamiento adecuado, es su responsabilidad deshacerse de su equipo de
desecho devolviéndolo a los puntos de recogida designados.
La eliminación correcta de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y evitará cualquier posible efecto negativo en la
salud humana y el medio ambiente, que de otro modo podría derivarse de un manejo inadecuado de los desechos.
Pueden aplicarse sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo con su legislación nacional.
Comuníquese con su autoridad local para obtener más detalles sobre el punto de recolección designado más cercano.
Información de reciclaje de baterías para usuarios
Este símbolo significa que las pilas y acumuladores, al final de su vida útil, no deben mezclarse con residuos municipales sin
clasificar. Su participación es una parte importante del esfuerzo para minimizar el impacto de las pilas y acumuladores en el
medio ambiente y en la salud humana. Para un reciclaje adecuado puede devolver este producto o las pilas o acumuladores
que contiene a su proveedor o a un punto de recogida designado.
La eliminación correcta de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y evitará cualquier posible efecto negativo en la
salud humana y el medio ambiente, que de otro modo podría derivarse de un manejo inadecuado de los desechos.
Pueden aplicarse sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo con su legislación nacional.
existen sistemas de recogida selectiva de pilas y acumuladores usados.
Por favor, deshágase de las baterías y acumuladores correctamente en el centro de recolección/reciclaje de residuos de su
comunidad local centrar.
Homologaciones
4
Directive sur les équipements radio
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE.
Directive sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris les pièces (câbles, cordons,
etc.) est conforme aux exigences de la directive RoHS 2011/65/UE et de la modification de la directive déléguée (UE)
2015/863 sur le restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques (""RoHS recast"" ou ""RoHS 2.0"").
Directive Machines
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive Machines 2006/42/CE.
Représentant autorisé:
Segway-Ninebot EMEA, Dynamostraat 7, 1014 BN
Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le modèle de produit : GT1E, GT2P est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE et de la directive
Machines 2006/42/CE et de la directive RoHS 2011/65/UE et modification de la directive déléguée (UE) 2015/863 de la
Commission.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : http://eu-en.segway.com/support-instructions
Ce produit est certifié ANSI/CAN/UL-2272 by CSA Group.
La batterie est conformes à la norme UN/DOT 38.3.
La batterie est conformes à la norme ANSI/CAN/UL-2271.
Déclaration de conformité à l'Union européenne
Informations sur l'élimination pour les utilisateurs des déchets d'équipements électriques et
électroniques
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas
être mélangés avec les déchets municipaux non triés. Pour un traitement approprié, il est de votre responsabilité d'éliminer
vos déchets d'équipements en faisant en sorte de les rapporter aux points de collecte désignés.
L'élimination correcte de ce produit permet d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel sur
la santé humaine et l'environnement, qui pourrait autrement résulter d'une manipulation inappropriée des déchets.
Des sanctions peuvent être applicables en cas d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à votre législation
nationale.
Veuillez contacter votre autorité locale pour plus de détails sur le point de collecte désigné le plus proche.
Informations sur le recyclage de la batterie pour les utilisateurs
Ce symbole signifie que les piles et accumulateurs, à leur fin de vie, ne doivent pas être mélangés avec les déchets municipaux
non triés. Votre participation est une partie importante de l'effort visant à minimiser l'impact des piles et accumulateurs sur
l'environnement et sur la santé humaine Pour un recyclage approprié, vous pouvez retourner ce produit ou les piles ou
accumulateurs qu'il contient à votre fournisseur ou à un point de collecte désigné.
L'élimination correcte de ce produit permet d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel sur
la santé humaine et l'environnement, qui pourrait autrement résulter d'une manipulation inappropriée des déchets.
Des sanctions peuvent être applicables en cas d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à votre législation
nationale.
il existe des systèmes de collecte séparés pour les piles et accumulateurs usagés.
Veuillez jeter les piles et les accumulateurs correctement à la collecte/recyclage des déchets de votre communauté locale
centre.
Certifications
4
Segway, Segway GT, Segway-Ninebot und das Rider Design sind Warenzeichen von Segway Inc.; Android ist das
Warenzeichen von Google Inc., App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Die jeweiligen Eigentümer behalten sich
die Rechte an ihren Warenzeichen und Urheberrechten usw. vor, auf die in diesem Handbuch Bezug genommen wird.
Wir haben versucht, Beschreibungen und Anweisungen für alle Funktionen des SuperScooter zum Zeitpunkt der Drucklegung
beizufügen. Aufgrund ständiger Verbesserung der Produkteigenschaften und Designänderungen kann Ihr SuperScooter
jedoch leicht von der Abbildung in diesem Dokument abweichen. Scannen Sie den QR-Code auf dem Deckblatt dieses
Handbuchs oder besuchen Sie den Apple App Store (iOS) oder den Google Play Store (Android), um die Segway-Ninebot-App
herunterzuladen und zu installieren. Bitte beachten Sie, dass es mehrere Segway- und Ninebot-Modelle mit unterschiedlichen
Funktionen gibt und einige der hierin erwähnten Funktionen möglicherweise nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Der Hersteller behält
sich das Recht vor, das Design und die Funktionalität des SuperScooter-Produkts und der Dokumentation ohne vorherige
Ankündigung zu ändern.
© 2022 Ninebot (Peking) Tech Co. Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
(※
Die Segway-Ninebot App kann SuperScooter mit integriertem Bluetooth unterstützen
)
Handelsmarke
5
Segway, Segway GT, Segway-Ninebot i Rider Design są znakami towarowymi firmy Segway Inc.; Android jest znakiem
towarowym firmy Google Inc., App Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc. Odpowiedni właściciele zastrzegają sobie
prawa do swoich znaków towarowych i praw autorskich itp., o których mowa w niniejszej instrukcji.
W momencie drukowania staraliśmy się zawrzeć opisy i instrukcje dotyczące wszystkich funkcji SuperScootera. Jednak ze
względu na ciągłe ulepszanie funkcji produktu i zmiany projektu, Twój SuperScooter może nieznacznie różnić się od
przedstawionego w tym dokumencie. Zeskanuj kod QR na okładce tej instrukcji lub odwiedź Apple App Store (iOS) lub Google
Play Store (Android), aby pobrać i zainstalować aplikację Segway-Ninebot. Należy pamiętać, że istnieje wiele modeli Segway i
Ninebot z różnymi funkcjami, a niektóre z wymienionych tutaj funkcji mogą nie mieć zastosowania do Twojego urządzenia.
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany projektu i funkcjonalności produktu SuperScooter oraz dokumentacji bez
wcześniejszego powiadomienia.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone.
(※
Aplikacja Segway-Ninebot może obsługiwać SuperScooter z wbudowanym Bluetooth
)
Znak towarowy
5
Direttiva sulle apparecchiature radio
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre disposizioni pertinenti della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE.
Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS).
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che l'intero prodotto comprese le parti (cavi, cavi e così via) soddisfa i requisiti
della Direttiva RoHS 2011/65/UE e modifica della Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione sulla limitazione
dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (""RoHS recast"" o ""RoHS 2.0"").
Direttiva macchine
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Rappresentante autorizzato:
Segway-Ninebot EMEA, Dynamostraat 7, 1014
BN Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il modello del prodotto: GT1E, GT2P è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre disposizioni pertinenti della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE e della Direttiva Macchine 2006/42/CE e
della Direttiva RoHS 2011/65/UE e modifica Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione.
La dichiarazione di conformità può essere visionata al seguente indirizzo: http://eu-en.segway.com/support-instructions
Questo prodotto è certificato da CSA Group per ANSI/CAN/UL-2272.
La batteria è conforme a UN/DOT 38.3.
La batteria è conforme a ANSI/CAN/UL-2271.
Dichiarazione di conformità dell'Unione Europea
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere
mischiati con i rifiuti urbani indifferenziati. Per un corretto trattamento, è tua responsabilità smaltire le apparecchiature di
scarto provvedendo a restituirle ai punti di raccolta designati.
Il corretto smaltimento di questo prodotto consentirà di risparmiare risorse preziose e di prevenire potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti.
Potrebbero essere applicate sanzioni per lo smaltimento non corretto di questi rifiuti, in conformità con la legislazione
nazionale.
Si prega di contattare l'autorità locale per ulteriori dettagli sul punto di raccolta designato più vicino.
Informazioni sul riciclaggio della batteria per gli utenti
Questo simbolo significa che batterie e accumulatori, alla fine del loro ciclo di vita, non devono essere mischiati con i rifiuti
urbani indifferenziati. La tua partecipazione è una parte importante dello sforzo per ridurre al minimo l'impatto di batterie e
accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana Per un corretto riciclaggio è possibile restituire questo prodotto o le batterie o
gli accumulatori in esso contenuti al proprio fornitore o in un punto di raccolta designato.
Il corretto smaltimento di questo prodotto consentirà di risparmiare risorse preziose e di prevenire potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti.
Potrebbero essere applicate sanzioni per lo smaltimento non corretto di questi rifiuti, in conformità con la legislazione
nazionale.
esistono sistemi di raccolta differenziata per batterie e accumulatori usati.
Per favore, smaltisci correttamente le batterie e gli accumulatori presso la tua comunità locale di raccolta/riciclaggio dei rifiuti
centro.
Certificazioni
4
Segway e Rider Design sono marchi di Segway Inc.; Android è un marchio di Google Inc., App Store è un marchio di servizio di
Apple Inc. I rispettivi proprietari si riservano i diritti sui loro marchi e copyright, ecc. citati in questo manuale.
Abbiamo cercato di includere descrizioni e istruzioni per tutte le funzioni del SuperScooter al momento della stampa. Tuttavia,
a causa del costante miglioramento delle caratteristiche del prodotto e delle modifiche al design, il tuo SuperScooter potrebbe
differire leggermente da quello mostrato in questo documento. Scansiona il codice QR sulla copertina di questo manuale o
visita l'App Store di Apple (iOS) o il Google Play Store (Android) per scaricare e installare l'app Segway-Ninebot. Tieni presente
che esistono più modelli Segway e Ninebot con funzioni diverse e alcune delle funzioni qui menzionate potrebbero non essere
applicabili al tuo prodotto. Il produttore si riserva il diritto di modificare il design e la funzionalità del prodotto e della
documentazione SuperScooter senza preavviso.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Tutti i diritti riservati.
(※
L'app Segway-Ninebot può supportare SuperScooter con Bluetooth integrato
)
Marchio
5
Lenkerfunktionen
Armaturenbrett
Warnung
POWER-Fortschrittsbalken
PARK-Modus
ECO-Modus
SPORT-Modus
DRIVE-Modus
Bluetooth
Verbleibende Batterieleistung
Tachometer
Scheinwerfer (ein)
Scheinwerfer (aus)
* For P65E/P65I only
Fahrtrichtungsanzeige (Blinker)
Fahrtrichtungsanzeige (Blinker)
Gehmodus
Sperren
Adaptives Scheinwerferlicht
Power-Taste
Name
Funktion
Operationsmethode
Drücken Sie die Power-Taste, um den Scooter einzuschalten. Zum Ausschalten gedrückt halten.
* Nur verfügbar, wenn sich der Roller nicht im Anti-Diebstahl-Modus befindet.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Dashboard zu aktivieren, wenn das Dashboard
automatisch gedimmt wird.
Einschalten / Ausschalten
Aktivieren Sie das Dashboard
Multifunktions-
Taste
USB-Anschluss
Scheinwerfer ein-/ausschalten
ASSIST-Modus
ein-/ausschalten
Bestätigen Sie das Passwort
Aktivieren des ASSIST-Modus über die Segway-Ninebot-App:
Wenn der Scooter zum Stillstand gekommen ist, drücken Sie die Multifunktions-Taste, um den
ASSIST-Modus zu aktivieren.
ASSIST-Modus ausschalten:
Lassen Sie den Gashebel los und drücken Sie die Bremshebel, um anzuhalten, und drücken Sie
dann erneut die Multifunktions-Taste.
Drehen Sie die Multifunktions-Taste im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn, um den
Scheinwerfer aus-/einzuschalten.
Adaptive Fahrlicht-Funktion
ein-/ausschalten
Drehen Sie den Multifunktions-Taste im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn und halten
Sie ihn 3 Sekunden lang gedrückt, um die adaptive Scheinwerferfunktion aus-/einzuschalten.
* Wenn der Scooter aktiviert ist, ist diese Funktion standardmäßig eingeschaltet.
Drücken Sie die Multifunktionstaste, um das Passwort zu bestätigen, nachdem Sie das
Passwort mit der Fahrtrichtungsanzeiger-Taste nacheinander eingegeben haben.
Schließen Sie Ihr Gerät zum Aufladen an den USB-Anschluss an.
Lädt
Gashebel
Halten Sie den Gashebel gedrückt, um zu beschleunigen.
Beschleunigen
Klingelknopf
Drücken Sie die Hupe/Klingel-Taste, der Scooter piept.
Hupe/Klingel einschalten
Fahrtrichtungsa
nzeiger-Taste
Betätigen Sie die Fahrtrichtungsanzeige-Taste links/rechts. Die Fahrtrichtungsanzeige
links/rechts blinkt für 5 Sekunden und schaltet sich dann automatisch ab.
Betätigen Sie die Fahrtrichtungsanzeige-Taste links/rechts (links ist minus, rechts ist plus), um
das Passwort einzugeben. * Das Passwort ist standardmäßig auf 1-2-3-4 eingestellt. Ändern Sie
das Passwort mit der Segway-Ninebot-App.
Fahrtrichtungsanzeiger links/rechts
einschalten
(nur P65E/P65I)
Passwort eingeben
Modus-Umschal
ttaste
Drücken Sie die Moduswechsel-Taste zweimal, um den Modus zu wechseln.
Wechseln Sie zwischen den
Geschwindigkeitsmodi
NFC-Bereich
Legen Sie die NFC-Karte auf den NFC-Bereich, um den Scooter ein-/auszuschalten.
Legen Sie die NFC-Karte auf den NFC-Bereich, um den Scooter zu entsperren.
Interagieren Sie mit der
NFC-Karte zum Ein-/Ausschalten
Interagieren Sie mit der
NFC-Karte zum Entsperren
Das Symbol zeigt die Motorausgangsleistung des Scooters an.
Symbol
Das Symbol zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Scooters an.
Bedeutung
Name
Beschreibung
POWER-Fortschrittsbalken
Tachometer
Sperren
Wenn der Scooter über via Segway-Ninebot App gesperrt wurdeoder im entsperrten
Zustand per Passwort:
P65E/P65I: Der Scooter piepst weiter und das Rücklicht blinkt.
P65D: Der Scooter piepst weiter und das Rücklicht bleibt an.
Entriegeln Sie den Scooter mit den folgenden Vorgehensweisen:
1) Drücken Sie die Einschalttaste, um das Armaturenbrett aufzuwecken. Das
Dashboard zeigt standardmäßig die Ziffer "0" an. Geben Sie nun das vierstellige
Passwort: 1-2-3-4 mit den Fahrtrichtungsanzeiger-Schaltern ein und bestätigen Sie
das Passwort, in dem Sie nacheinander die eingegebenen Ziffern mit der
Mulitfunktions-Taste bestätigen.
Hinweis: Ändern Sie das Passwort über die Segway-Ninebot-App.
2) Legen Sie die NFC-Karte auf den NFC-Bereich auf.
3) Entsperren über die Segway-Ninebot-App.
30 Sekunden nach dem Ausschalten:
Wenn der Roller bewegt oder von jemandem berührt wird, wechselt er in den
Anti-Diebstahl-Modus.
P65E/P65I: Der Scooter beginnt zu piepen und die vorderen und hinteren
Fahrtrichtungsanzeiger blinken und der Motor wird automatisch gesperrt.
P65D: Der Scooter beginnt zu piepen und der Motor wird automatisch gesperrt.
Hinweis: Nur zum Einschalten des Scooters mit NFC-Karte verfügbar.
Wenn das Symbol
aufleuchtet, bedeutet
dies, dass der Roller
gesperrt ist.
Wenn das Symbol
blinkt, wechselt der
Scooter in den
Anti-Diebstahl-Modus.
NFC-Bereich
USB-Port-Symbol
Temperature Warning
ASSIST-Modus
Wenn das USB-Port-Symbol aufleuchtet, bedeutet dies, dass das Gerät (nicht vollständig aufgeladen) mit
dem USB-Port verbunden ist.
Zeigt an, dass der Scooter mit der Segway-Ninebot-App verbunden ist.
USB-Port-Symbol
Bluetooth
It indicates that the battery temperature has reached 60°C (140°F) or is below 0°C (32°F).
Temperature Warning
Power-Taste
USB-Anschluss
Fahrtrichtungsanzeiger-Taste
Multifunktions-Taste
Gashebel
Klingelknopf
NFC-Bereich
Modus-Umschalttaste
Speed Modes Introduction
Drücken Sie die Moduswechsel-Taste zweimal.
Enable/Disable WALK mode via the Segway-Ninebot app.
Note: The headlight and tail light are always on in WALK mode.
Aktivieren des ASSIST-Modus über die Segway-Ninebot-App:
Wenn der Scooter zum Stillstand gekommen ist, drücken Sie die
Multifunktions-Taste, um den ASSIST-Modus zu aktivieren.
Hinweis: Beim Einschalten piept der Scooter einmal und die vorderen
und hinteren Fahrtrichtungsanzeiger blinken einmal.
ASSIST-Modus ausschalten:
Lassen Sie den Gashebel los und drücken Sie die Bremshebel, um
anzuhalten, und drücken Sie dann erneut die Multifunktions-Taste.
Drücken Sie die Moduswechsel-Taste zweimal.
Drücken Sie die Moduswechsel-Taste zweimal.
Symbol
Bedeutung
P65E
(Speed limit)
(Gehmodus)
(ASSIST)
Name
Beschreibung
Adaptives
Scheinwerferlicht
12.4 mph
(20 km/h)
15 mph
(25 km/h)
P65D
(Speed limit)
P65I
(Speed limit)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
Das Symbol zeigt die verbleibende Batterieleistung im Batteriebalken an.
Verbleibende
Batterieleistung
Warnung
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, arbeitet der Scheinwerfer
automatisch, um von einer Vielzahl von Situationen und Bedingungen die
bestmögliche Anpassung zu ermöglichen und dabei zu helfen, die Fahrbahn
angemessen zu beleuchten.
Wenn das Symbol blinkt,
bedeutet dies, dass die
adaptive Scheinwerferfunktion
eingeschaltet ist.
Das Symbol zeigt an, dass der Scooter einen Fehler erkannt hat. Der Fehlercode wird auf dem
Dashboard angezeigt. Wenden Sie sich zur Reparatur bitte an den Kundendienst.
Modus/modell
Häufige Fehler
3
10
11
12
13
14
15
18
21
22
23
24
26
27
28
29
31
35
39
41
42
45
BLE Bluetooth-Kommunikationsfehler
Motor 1A Phrase Stromabtastfehler
Motor 1B Phrase Stromabtastfehler
Motor 1C Phrase Stromabtastfehler
Anomalie des Drosselklappen-Hallsensors
Anomalie des Hallsensors Bremse
Anomalie des Hall-Sensors
BMS-Kommunikationsfehler
BMS-Passwortfehler
BMS-Standardseriennummer
Anomalie bei der Erkennung der Systemspannung
Flash-Speicherfehler
Passwortfehler Steuerplatine
Kurzschluss der oberen Brücke des Motor-MOS-Treibers
Fehler der unteren Brücke des Motor-MOS-Treibers
Programmsprungfehler
Standardseriennummer des Fahrzeugs
Fehler des Batterietemperatursensors
Anomalie der Fahrtrichtungsanzeiger
Scheinwerferanomalie
Abnormaler Busstrom-Operationsverstärkerschaltkreis
Fehlercode
Mögliche Ursachen
Errori comuni
3
10
11
12
13
14
15
18
21
22
23
24
26
27
28
29
31
35
39
41
42
45
Errore di comunicazione Bluetooth BLE
Errore campionamento corrente frase motore 1A
Errore campionamento corrente frase motore 1B
Errore campionamento corrente frase motore 1C
Anomalia del sensore Throttle Hall
Anomalia sensore Brake Hall
Anomalia del sensore di Hall
Errore di comunicazione BMS
Errore password BMS
Numero di serie predefinito del BMS
Anomalia di rilevamento della tensione di sistema
Errore di archiviazione flash
Errore password scheda di controllo
Cortocircuito del ponte superiore del driver MOS del motore
Errore del ponte inferiore del driver MOS del motore
Errore di salto del programma
Numero di serie predefinito del veicolo
Errore sensore temperatura batteria
Anomalia indicatori di direzione
Anomalia del faro
Circuito anormale dell'amplificatore operazionale della corrente del bus
Codice di errore
Cause possibili
Typowe awarie
3
10
11
12
13
14
15
18
21
22
23
24
26
27
28
29
31
35
39
41
42
45
Błąd komunikacji BLE Bluetooth
Błąd próbkowania prądu fraz silnika 1A
Błąd próbkowania prądu fraz silnika 1B
Błąd próbkowania prądu fraz silnika 1C
Nieprawidłowość czujnika Halla przepustnicy
Nieprawidłowość czujnika Halla hamulca
Nieprawidłowość czujnika Halla
Błąd komunikacji BMS
Błąd hasła BMS
Domyślny numer seryjny BMS
Nieprawidłowe wykrywanie napięcia w systemie
Błąd pamięci flash
Błąd hasła panelu sterowania
Zwarcie mostka górnego sterownika silnika MOS
Błąd dolnego mostka sterownika silnika MOS
Błąd pominięcia programu
Domyślny numer seryjny pojazdu
Błąd czujnika temperatury baterii
Nieprawidłowość kierunkowskazów
Nieprawidłowość reflektorów
Nieprawidłowy obwód wzmacniacza operacyjnego prądu magistrali
Kod błędu
Możliwe przyczyny
Funzioni del manubrio
Speed Modes Introduction
Cruscotto
Avvertimento
Barra di avanzamento POTENZA
Modalità PARK
Modalità ECO
Modalità SPORT
Modalità DRIVE
Bluetooth
Carica residua della batteria
Tachimetro
Faro (acceso)
Faro (spento)
* For P65E/P65I only
Indicatore di direzione
Direction Indicator
Premere due volte il pulsante di cambio modalità.
Premere due volte il pulsante di cambio modalità.
Premere due volte il pulsante di cambio modalità.
simbolo
Significato
Modalità passeggiata
P65E
(Speed limit)
Blocco chiusura
Faro adattivo
(WALK)
(ASSIST)
Pulsante
Alimentazione
Nome
Funzione
Metodo operativo
Premere il pulsante di accensione per accendere lo scooter. Tenere premuto per spegnerlo.
* Disponibile solo quando lo scooter non è in modalità Antifurto.
Premi il pulsante di accensione per riattivare il cruscotto quando il cruscotto si attenua automaticamente.
Accensione/spegnimento
Attivazione del cruscotto
Multi-function
Button
porta USB
Accendi/spegni il faro
Attiva/disattiva la
modalità ASSIST
Conferma la password
Abilitazione della modalità ASSIST tramite l'app Segway-Ninebot:
Quando lo scooter è completamente fermo, premere il pulsante multifunzione per attivare la
modalità ASSIST.
Disattiva la modalità ASSIST: Rilascia l'acceleratore e premi le leve del freno per fermarti, quindi
premi nuovamente il pulsante multifunzione.
Ruotare il pulsante multifunzione in senso orario/antiorario per spegnere/accendere il faro.
Attiva/disattiva la funzione
fari adattivi
Ruotare il pulsante multifunzione in senso orario/antiorario e tenerlo premuto per 3 secondi
per spegnere/accendere la funzione faro adattivo.
* Quando lo scooter è attivato, questa funzione è attivata per impostazione predefinita.
Premere il pulsante multifunzione per confermare la password dopo aver immesso la
password con il pulsante dell'indicatore di direzione in successione.
Collega il tuo dispositivo alla porta USB per la ricarica.
Ricarica
Acceleratore
Tieni premuto l'acceleratore per accelerare.
Accelerare
Pulsante
campanello
Premere il pulsante del clacson, lo scooter emetterà un segnale acustico.
Accendi il campanello
Direction
Indicator Button
Premere il lato sinistro/destro del pulsante dell'indicatore di direzione, l'indicatore di
direzione sinistro/destro lampeggerà e si spegnerà automaticamente dopo 5 secondi.
Premere il lato sinistro/destro del pulsante dell'indicatore di direzione (sinistra è meno,
destra è più) per inserire la password. * La password è impostata su 1-2-3-4 per impostazione
predefinita. Modificalo tramite l'app Segway-Ninebot.
Accensione dell'indicatore di direzione
sinistro/destro (solo per P65E/P65I)
Inserisci la password
Mode Switching
Button
Premere due volte il pulsante di cambio modalità per cambiare modalità.
Passa da una modalità di
velocità all'altra
Area NFC
Toccare la scheda NFC nell'area NFC per accendere/spegnere lo scooter.
Toccare la scheda NFC nell'area NFC per sbloccare lo scooter.
Interagisci con la scheda NFC
per accendere/spegnere
Interagisci con la scheda NFC
per sbloccare
Abilita/Disabilita la modalità WALK tramite l'app Segway-Ninebot.
Nota: il faro e la luce posteriore sono sempre accesi in modalità WALK.
Nome
Descrizione
Faro adattivo
Il simbolo mostra la potenza di uscita del motore dello scooter.
simbolo
Il simbolo mostra la velocità attuale dello scooter.
Significato
Nome
Descrizione
Barra di avanzamento
POTENZA
Tachimetro
Blocco chiusura
Quando bloccato tramite l'app Segway-Ninebot o nello stato di sblocco tramite password:
P65E/P65I: Lo scooter continuerà a emettere segnali acustici e la luce posteriore
lampeggerà.
P65D: Lo scooter continuerà a emettere segnali acustici e la luce posteriore rimarrà accesa.
Sbloccare lo scooter con i seguenti metodi:
1) Premere il pulsante di accensione per riattivare il cruscotto, il cruscotto mostrerà la cifra
"0" per impostazione predefinita, quindi inserire la password a quattro cifre 1-2-3-4 con il
pulsante dell'indicatore di direzione e confermare la password con il pulsante multifunzione
in successione.
Nota: cambia la password tramite l'app Segway-Ninebot.
2) Toccare la scheda NFC nell'area NFC.
3) Sblocca tramite l'app Segway-Ninebot.
"Quando si spegne dopo 30 secondi:
Se lo scooter viene spostato o toccato da qualcuno, entrerà in modalità Antifurto.
P65E/P65I: Lo scooter inizierà ad emettere un segnale acustico, gli indicatori di direzione
anteriori e posteriori lampeggeranno e il motore si bloccherà automaticamente.
P65D: Lo scooter inizierà a emettere un segnale acustico e il motore si bloccherà
automaticamente.
Nota: disponibile solo per accendere lo scooter con la scheda NFC."
Se l'icona si accende,
significa che lo scooter
è bloccato.
Se l'icona lampeggia,
significa che lo scooter
è in modalità Antifurto.
Abilitazione della modalità ASSIST tramite l'app Segway-Ninebot:
Quando lo scooter è completamente fermo, premere il pulsante
multifunzione per attivare la modalità ASSIST.
Nota: all'accensione, lo scooter emetterà un segnale acustico e gli
indicatori di direzione anteriori e posteriori lampeggeranno una volta.
Disattiva la modalità ASSIST:
Rilascia l'acceleratore e premi le leve del freno per fermarti, quindi
premi nuovamente il pulsante multifunzione.
12.4 mph
(20 km/h)
15 mph
(25 km/h)
P65D
(Speed limit)
P65I
(Speed limit)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
Icona della porta USB
Temperature Warning
Modalità ASSIST
Il simbolo mostra la carica residua della batteria nella barra della batteria.
Carica residua della
batteria
Indica che il dispositivo è connesso all'app Segway-Ninebot.
Il simbolo indica che lo scooter ha rilevato un errore. Il codice di errore verrà visualizzato sul cruscotto.
Si prega di contattare il servizio post-vendita per la riparazione.
Icona della porta USB
Bluetooth
Avvertimento
It indicates that the battery temperature has reached 60°C (140°F) or is below 0°C (32°F).
Temperature Warning
Pulsante Alimentazione
porta USB
Pulsante indicatore di direzione
Pulsante multifunzione
Pulsante di cambio modalità
Acceleratore
Pulsante campanello
Area NFC
Area NFC
Quando questa funzione è attivata, il faro funzionerà automaticamente per
adattarsi ad una varietà di situazioni e condizioni e per aiutare ad illuminare
la strada.
Quando l'icona lampeggia,
significa che la funzione dei fari
adattivi è attivata.
Diagramma e funzioni
Diagramm und Funktionen
Modalità/
modello
Methoden wechseln
Cambiare i metodi
Funkcje kierownicy
Speed Modes Introduction
Deska rozdzielcza
Ostrzeżenie
Pasek postępu MOCY
Tryb PARK
Tryb ECO
Tryb SPORT
Tryb DRIVE
Bluetooth
Pozostała moc baterii
Prędkościomierz
Reflektor (włączony)
Reflektor (wyłączony)
* For P65E/P65I only
Direction Indicator
Kierunkowskaz
Naciśnij dwukrotnie przycisk przełączania trybu.
Naciśnij dwukrotnie przycisk przełączania trybu.
Naciśnij dwukrotnie przycisk przełączania trybu.
Switching methods
Symbol
Oznaczający
Tryb spacerowy
P65E
(Speed limit)
Zablokować
Adaptacyjny reflektor
(WALK)
(ASSIST)
przycisk zasilania
Imię
Funkcjonować
Metoda operacji
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć hulajnogę. Naciśnij i przytrzymaj, aby go wyłączyć.
* Dostępne tylko wtedy, gdy hulajnoga nie jest w trybie antykradzieżowym.
Naciśnij przycisk zasilania, aby obudzić deskę rozdzielczą, gdy deska rozdzielcza zostanie
automatycznie przyciemniona.
Zasilanie włącz / wyłącz
Obudź deskę rozdzielczą
Przycisk
wielofunkcyjny
Port USB
Włącz/wyłącz reflektor
Włącz/wyłącz tryb ASSIST
Potwierdź hasło
Włączanie trybu ASSIST za pomocą aplikacji Segway-Ninebot:
Gdy hulajnoga całkowicie się zatrzyma, naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby włączyć tryb ASSIST.
Wyłącz tryb ASSIST:
Zwolnij przepustnicę i ściśnij dźwignie hamulca, aby się zatrzymać, a następnie ponownie
naciśnij przycisk wielofunkcyjny.
Obróć przycisk wielofunkcyjny zgodnie z ruchem wskazówek zegara/przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, aby wyłączyć/włączyć reflektor.
Włącz/wyłącz funkcję
adaptacyjnego reflektora
Obróć przycisk wielofunkcyjny zgodnie z ruchem wskazówek zegara/przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wyłączyć/włączyć funkcję adaptacyjnego
reflektora.
* Gdy hulajnoga jest aktywna, ta funkcja jest domyślnie włączona.
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby potwierdzić hasło po wprowadzeniu go kolejno za
pomocą przycisku kierunkowego.
Podłącz urządzenie do portu USB w celu ładowania.
Ładowanie
Manetka
Naciśnij i przytrzymaj przepustnicę, aby przyspieszyć.
Przyśpieszyć
Przycisk dzwonka
Naciśnij przycisk klaksonu, hulajnoga wyda sygnał dźwiękowy.
Włącz dzwonek
Przycisk wskaźnika
kierunku
Naciśnij lewą/prawą stronę przycisku kierunkowskazów, lewy/prawy kierunkowskaz
zacznie migać i automatycznie wyłączy się po 5 sekundach.
Naciśnij lewą/prawą stronę przycisku kierunkowego (lewy to minus, prawy to plus), aby
wprowadzić hasło. * Domyślnie hasło jest ustawione na 1-2-3-4. Zmień to za pomocą aplikacji
Segway-Ninebot.
Włącz lewy/prawy kierunkowskaz
(tylko dla P65E/P65I)
Podaj hasło
Przycisk
przełączania trybu
Naciśnij dwukrotnie przycisk przełączania trybu, aby przełączyć tryb.
Przełączanie między trybami
prędkości
Obszar NFC
Dotknij karty NFC w obszarze NFC, aby włączyć/wyłączyć hulajnogę.
Dotknij karty NFC w obszarze NFC, aby odblokować hulajnogę.
Wejdź w interakcję z kartą NFC,
aby włączyć/wyłączyć zasilanie
Wejdź w interakcję z kartą NFC,
aby odblokować
Włącz / wyłącz tryb WALK za pomocą aplikacji Segway-Ninebot.
Uwaga: Reflektor i światło tylne są zawsze włączone w trybie WALK.
Imię
Opis
Adaptacyjny reflektor
Symbol wyświetla moc wyjściową silnika skutera.
Symbol
Symbol wyświetla aktualną prędkość hulajnogi.
Oznaczający
Imię
Opis
Pasek postępu MOCY
Prędkościomierz
Zablokować
Po zablokowaniu za pomocą aplikacji Segway-Ninebot lub w stanie odblokowania za
pomocą hasła:
P65E/P65I: Hulajnoga będzie nadal emitować sygnał dźwiękowy, a tylne światło
będzie migać.
P65D: Hulajnoga będzie nadal emitować sygnał dźwiękowy, a tylne światło
pozostanie włączone.
Odblokuj hulajnogę następującymi metodami:
1) Naciśnij przycisk zasilania, aby obudzić deskę rozdzielczą, deska rozdzielcza
domyślnie wyświetli cyfrę “0” , a następnie wprowadź czterocyfrowe hasło 1-2-3-4 za
pomocą przycisku kierunkowego i potwierdź hasło za pomocą przycisk wielofunkcyjny
kolejno.
Uwaga: Zmień hasło za pomocą aplikacji Segway-Ninebot.
2) Stuknij kartę NFC w obszarze NFC.
3) Odblokuj za pomocą aplikacji Segway-Ninebot.
Po wyłączeniu po 30 sekundach:
Jeśli hulajnoga zostanie przez kogoś poruszona lub dotknięta, przejdzie w tryb
antykradzieżowy.
P65E/P65I: Hulajnoga zacznie wydawać sygnał dźwiękowy, przednie i tylne
kierunkowskazy będą migać, a silnik zostanie automatycznie zablokowany.
P65D: Hulajnoga zacznie wydawać sygnał dźwiękowy, a silnik zostanie automatycznie
zablokowany. Uwaga: dostępne tylko do zasilania skutera za pomocą karty NFC.
Zaświecenie się ikony
oznacza, że hulajnoga
jest zablokowana.
Gdy ikona miga,
oznacza to, że
hulajnoga przechodzi
w tryb antykradzieżowy.
Włączanie trybu ASSIST za pomocą aplikacji Segway-Ninebot:
Gdy hulajnoga całkowicie się zatrzyma, naciśnij przycisk
wielofunkcyjny, aby włączyć tryb ASSIST.
Uwaga: Po włączeniu hulajnoga wyda jeden sygnał dźwiękowy, a
przednie i tylne kierunkowskazy migną jeden raz.
Wyłącz tryb ASSIST:
Zwolnij przepustnicę i ściśnij dźwignie hamulca, aby się zatrzymać, a
następnie ponownie naciśnij przycisk wielofunkcyjny.
12.4 mph
(20 km/h)
15 mph
(25 km/h)
P65D
(Speed limit)
P65I
(Speed limit)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
12.4 mp
(20 km/h)
NFC Area
Ikona portu USB
Temperature Warning
Tryb ASSIST
Symbol wyświetla pozostałą moc baterii na pasku baterii.
Pozostała moc
baterii
Zaświecenie się ikony portu USB oznacza, że urządzenie (nie w pełni naładowane) jest podłączone do portu USB.
Wskazuje, że hulajnoga jest połączona z aplikacją Segway-Ninebot.
Symbol wskazuje, że hulajnoga wykryła błąd. Kod błędu zostanie wyświetlony na desce rozdzielczej.
W celu naprawy prosimy o kontakt z serwisem posprzedażowym.
Ikona portu USB
Bluetooth
Ostrzeżenie
It indicates that the battery temperature has reached 60°C (140°F) or is below 0°C (32°F).
Temperature Warning
przycisk zasilania
Port USB
Przycisk wskaźnika kierunku
Przycisk wielofunkcyjny
Przycisk przełączania trybu
Manetka
Przycisk dzwonka
Obszar NFC
Gdy ta funkcja jest włączona, reflektor będzie działał automatycznie, aby
dostosować się do różnych sytuacji i warunków oraz pomóc oświetlić drogę.
Gdy ikona miga, oznacza to, że
funkcja reflektorów
adaptacyjnych jest włączona.
Contents
4. Certificazioni
1. Diagramma e funzioni
5. Marchio
3. Errori comuni
2. Specifiche
01
05
07
08
09
Contents
4. Zertifizierungen
1. Diagramm und Funktionen
5. Handelsmarke
3. Häufige Fehler
2. Spezifikationen
01
05
07
08
09
Specifiche
2
Specyfikacje
2
Quando l'icona della porta USB si accende, significa che il dispositivo (non completamente carico) è collegato
alla porta USB.
Piegato:
Lunghezza × Larghezza × Altezza
Zusammengeklappt: Länge × Breite
× Höhe
Tryb/model
Poz
46,8 V
54,6 V
561 Wh
12 Ah
0 à 45 °C (32 à 113 °F)
Protection surchauffe, court-circuit, surintensité et sur-décharge et surcharge
0,1 kW, 160 W
Segway KickScooter
P65U
Environ 1 190 × 684 × 1 214 mm (46,9 × 26,9 × 47,8 po)
Environ 1 190 × 684 × 567 mm (46,9 × 26,9 × 22,3 po)
Environ 26.9 kg (59,3 lb)
Le scooter entrera automatiquement en mode PARK dans les circonstances suivantes :
1) Arrêtez de rouler et le scooter est à l'arrêt complet.
2) La vitesse de démarrage est
≤
2 km/h (1,24 mph).
Remarque : La vitesse de démarrage est réglée sur 3 km/h par défaut, et ne peut être modifiée que via
l'application Segway-Ninebot (de 1 à 5 km/h [de 0,62 à 3,1 mph]).
Quittez le mode PARK :
1) Le scooter reste immobile après avoir serré les leviers de frein pendant 5 secondes.
2) Appuyez et l'accélérateur électronique enfoncé jusqu'à ce que la vitesse soit
≥
4 km/h (2,49 mph).
Diagramme et fonctions
Fonctions du guidon
Présentation des modes de vitesse
Tableau de bord
Guidon
Tige
Garde-boue arrière
Pack batterie
Béquille
Levier de frein
Indicateur de direction gauche
Tableau de bord
Feu de route
Indicateur de direction droit
Fourche avant
Catadioptre avant
Garde-boue avant
Roue avant
Frein à disque avant
Levier à dégagement rapide
Mécanisme de pliage
Bouton de sécurité
Feu de jour (DRL)
Catadioptre latéral
Repose-pieds
Port de charge
Avertissement
Barre de progression POWER
Mode PARK
Mode ECO
Mode SPORT
Mode DRIVE
Bluetooth
Mode croisière
Puissance restante de la batterie
Compteur de vitesse
Feu de route (allumé)
Feu de route (éteint)
Indicateur de direction
Indicateur de direction
Mode/modèle
Appuyez deux fois sur le bouton de changement de mode.
Appuyez deux fois sur le bouton de changement de mode.
Appuyez deux fois sur le bouton de changement de mode.
Méthodes de commutation
Symbole
Il indique que le scooter est connecté à l'application Segway-Ninebot.
Le symbole affiche la charge restante de la batterie dans la barre de batterie.
Le symbole indique que le scooter a détecté une erreur. Le code d'erreur s'affichera sur le tableau de bord.
Veuillez contacter le service après-vente pour la réparation.
Signification
Mode WALK
P65U (Limite de vitesse)
Verrouiller
Feu de route adaptatif
(WALK)
(ASSIST)
Spécifications
[1] : Autonomie moyenne : testé en roulant avec une batterie pleine, charge de 75 kg (165 lbs), 25 °C (77 °F), à la vitesse
moyenne de 16 km/h (9,9 mph) en moyenne sur la chaussée.
* Certains des facteurs qui influent sur l'autonomie comprennent : la vitesse, le nombre de démarrages et d'arrêts, la
température ambiante, etc.
Élément
Paramètre
Conducteur
Produit
Machine
Batterie
Moteur
Pneu
Autres
Chargeur
Chargeur
Nom
Fonction
Méthode de fonctionnement
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer le scooter. Appuyez et maintenez enfoncé pour l'éteindre.
* Disponible uniquement lorsque le scooter n'est pas en mode antivol.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour réveiller le tableau de bord lorsque celui-ci s'assombrit
automatiquement.
Marche/arrêt
Réveillez le tableau de bord
Bouton
multifonction
Port USB
Allumer/éteindre le feu de route
Activer/désactiver le
mode croisière
Activer le mode ASSIST
Confirmer le mot de passe
Activation du mode Croisière via l'application Segway-Ninebot :
Appuyez sur le bouton multifonction pour activer le mode Croisière, appuyez à nouveau pour le désactiver.
Activation du mode ASSIST via l'application Segway-Ninebot :
Appuyez et maintenez l’ accélérateur électronique enfoncé pendant 5 secondes pour activer le mode ASSIST.
* Quitter le mode ASSIST : Relâchez l'accélérateur électronique, serrez les leviers de frein, et ralentissez jusqu'à la
vitesse zéro.
Tournez le bouton multifonction
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse pour éteindre ou allumer le feu de route.
Activez/désactivez la fonction
du feu de route adaptatif.
Tournez le bouton multifonction dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction du feu de route
adaptatif. * Lorsque le scooter est activé, cette fonction est activée par défaut.
Appuyez sur le bouton multifonction pour confirmer le mot de passe après l'avoir saisi
successivement avec le bouton indicateur de direction.
Connectez votre appareil au port USB pour le charger.
Chargement
Accélérateur
électronique
Appuyez et maintenez l’ accélérateur électronique pour accélérer.
Accélérer
Bouton klaxon
Appuyez sur le bouton Klaxon, le scooter émettra un bip.
Allumez le klaxon
Bouton
indicateur de
direction
Appuyez sur le côté gauche/droit du bouton de l'indicateur de direction, l'indicateur de
direction gauche/droite clignote et s'éteint automatiquement après 5 secondes.
Appuyez sur le côté gauche/droit du bouton de l'indicateur de direction (la gauche est moins, la droite est plus) pour
entrer le mot de passe. * Le mot de passe est réglé sur 1-2-3-4 par défaut. Changez-le via l'application Segway-Ninebot.
Allumer l'indicateur de
direction gauche/droite
Entrez le mot de passe
Bouton de
changement de
mode
Appuyez deux fois sur le bouton de changement de mode pour changer de mode.
Passage d'un mode de vitesse
à l'autre
Zone NFC
Appuyez sur la carte NFC sur la zone NFC pour allumer/éteindre le scooter.
Appuyez sur la carte NFC sur la zone NFC pour déverrouiller le scooter.
Interagir avec la carte NFC pour
allumer/éteindre l'appareil
Activez/désactivez le mode WALK via l'application Segway-Ninebot.
Remarque : Le feu de route est toujours allumé et le feu arrière continue de clignoter en mode WALK.
Nom
Modèle
Longueur x Largeur x Hauteur
Plié : Longueur x Largeur x Hauteur
Poids net
Charge utile max.
Âge recommandé
Hauteur requise
120 kg (265 livres)
18 à 60 ans
Entre 160 et 200 cm (entre 5'2" et 6'6")
Tension nominale
Tension de charge max.
Énergie nominale
Capacité nominale
Température ambiante de charge
Système de gestion de batterie
Type de moteur
Puissance nominale
Puissance max.
Moteur à courant continu sans balais (BLDC)
0,5 kW, 500 W
0,98 kW, 980 W
Puissance de sortie
NCAF4813A/NCAF4812D
Modèle
Puissance nominale
100–240 V 2A
54,6 V
Tension d'entrée
Tension de sortie max.
Type
Pression des pneus
Matériau
Pneus tubeless auto-obturants de 10.5 pouces
30 à 35 psi
Caoutchouc
Modes de vitesse
Système de freinage
Mode WALK, mode ASSIST, mode PARK, mode ECO, mode DRIVE et mode SPORT.
Frein à disque et frein électrique
Empattement
Garde au sol
Vitesse max.
Autonomie moyenne
[1]
Pente max.
Terrain traversable
Température de fonctionnement
Température de stockage
Protection IP
Durée de charge (simple)
903 mm (35.6 po)
79 mm (3.1 po)
Environ 35 km/h (21,7 mi/h)
Environ 65 km (40,4 miles)
Environ 22 %
Pistes cyclables, parcs, campus et la plupart des routes plates et des routes belges typiques.
-10 à 40 °C (14 to 104 °F)
-10 à 50 °C (14 to 122 °F)
IPX5
Environ 4 h
Élément
Paramètre
Nom
Description
Icône de port USB
Bluetooth
Avertissement
Puissance restante
de la batterie
Feu de route
adaptatif
Défaillances courantes
Le symbole affiche la puissance de sortie du moteur du scooter.
Symbole
Le symbole affiche la vitesse actuelle du scooter.
Signification
Il indique que la température de la batterie a atteint 60°C (140°F) ou est inférieure à 0°C (32°F).
Nom
Description
Barre de progression
POWER
Compteur de
vitesse
Mode croisière
Avertissement de
température
Activation du mode Croisière via l'application Segway-Ninebot :
1) En mode ECO, DRIVE ou SPORT, appuyez sur le bouton multifonction pour activer
le mode croisière lorsque la vitesse
>
3,1 mph (5 km/h). Ensuite, le scooter roulera
à la vitesse actuelle.
Remarque : Lorsque le mode croisière est activé, le scooter émet un bip et les
indicateurs de direction avant et arrière clignotent respectivement une fois.
2) Désactivez le mode croisière avec les méthodes suivantes :
Méthode 1 : Tournez l'accélérateur électronique ou serrez les leviers de frein.
Méthode 2 : Appuyez sur le bouton multifonction.
Méthode 3 : Changez le mode de vitesse.
Le symbole indique
que le mode
Croisière est activé.
Verrouiller
Lorsqu'il est verrouillé via l'application Segway-Ninebot ou déverrouillé par mot de
passe, le scooter émet un signal sonore et le feu arrière clignote.
Déverrouillez le scooter à l'aide des méthodes suivantes :
1) Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour réveiller le tableau de bord, le tableau de
bord affiche le chiffre "0" par défaut, puis saisissez le mot de passe à quatre chiffres
1-2-3-4 avec le bouton de l'indicateur de direction et confirmez le mot de passe avec
le bouton multifonction successivement.
Remarque : Changez le mot de passe via l'application Segway-Ninebot.
2) Appuyez sur la carte NFC dans la zone NFC.
3) Déverrouiller via l'application Segway-Ninebot.
Lorsque le scooter est éteint après 30 secondes :
Si le scooter est déplacé ou touché par quelqu'un, il passe en mode antivol. À ce
moment-là, le scooter se met à émettre des bips, les indicateurs de direction avant et
arrière clignotent et le moteur se verrouille automatiquement.
Remarque : Disponible uniquement pour allumer le scooter avec la carte NFC.
Lorsque l'icône
s'allume, cela signifie
que le scooter est
verrouillé.
Lorsque l'icône
clignote, cela signifie
que le scooter passe en
mode antivol.
5 km/h (3,7 miles/h)
Activation du mode ASSIST via l'application Segway-Ninebot :
Appuyez et maintenez l'accélérateur électronique enfoncé pendant 5 secondes pour activer le mode
ASSIST.
Quittez le mode ASSIST :
Relâchez l'accélérateur électronique, serrez les leviers de frein, et ralentissez jusqu'à la vitesse zéro.
0 km/h (0 miles/h)
35 km/h (21,7 miles/h)
35 km/h (21,7 miles/h)
Entre 0 et 5 km/h
(Entre 0 et 3,7 miles/h)
18 km/h (11,2 miles/h)
Zone NFC
Icône de port USB
Avertissement de température
Mode ASSIST
Mousqueton
Boucle
Garde-boue à mousqueton
Lumière ambiante
Feu arrière et feu
de frein
Catadioptre
Port USB
10
11
12
13
14
15
18
21
22
23
24
26
27
28
29
31
35
39
41
42
45
BLE Erreur de communication Bluetooth
Échec de l'échantillonnage du courant de la phrase 1A du moteur
Échec de l'échantillonnage du courant de la phrase 1B du moteur
Échec de l'échantillonnage du courant de la phrase du moteur 1C
Anomalie du capteur Hall de l'accélérateur électronique
Anomalie du capteur Hall du frein
Anomalie du capteur Hall
Erreur de communication du BMS
Erreur de mot de passe du BMS
Numéro de série par défaut du BMS
Anomalie de détection de la tension du système
Erreur de stockage flash
Erreur de mot de passe de la carte de contrôle
Court-circuit du pont supérieur du pilote MOS du moteur
Erreur du pont inférieur du pilote MOS du moteur
Erreur de saut de programme
Numéro de série par défaut du véhicule
Erreur du capteur de température de la batterie
Anomalie des indicateurs de direction
Anomalie du feu de route
Circuit op-amp anormal de courant de bus
Code d'erreur
Causes possibles
Bouton marche/arrêt
Port USB
Bouton indicateur de direction
Bouton multifonction
Bouton de changement de mode
Accélérateur électronique
Bouton klaxon
Zone NFC
Lorsque cette fonction est activée, le feu de route fonctionne
automatiquement pour s'adapter à diverses situations et conditions et aider
à éclairer le chemin.
Lorsque l'icône clignote, cela
signifie que la fonction de feu
de route adaptatif est activée.
Table des matières
4. Certifications
1. Diagramme et fonctions
5. Marque déposée
3. Défaillances courantes
2. Spécifications
01
05
07
08
09
Type
Intégré
Modèle
NBW54D603D0D
53,5 V
Interagissez avec la carte NFC
pour déverrouiller le système.
Moyeu moteur
arrière
Indicateur de
direction arrière
Bouton
marche/arrêt
Lorsque l'icône du port USB s'allume, cela signifie que l'appareil (qui n'est pas complètement chargé)
est connecté au port USB.
46,8 V
54,6 V
561 Wh
12 Ah
0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Protección contra sobrecalentamiento, cortocircuito, sobrecorriente, sobredescarga y sobrecarga
0,1 kW, 160 W
Segway KickScooter
P65U
Aprox. 1190 × 684 × 1214 mm (46,9 × 26,9 × 47,8 pulg.)
Aprox. 1190 × 684 × 567 mm (46,9 × 26,9 × 22,3 pulg.)
Aprox. 26.9 kg (59,3 lb)
El patinete entrará automáticamente en el modo de ESTACIONAMIENTO en las siguientes
circunstancias:
1) Deje de conducir y el patinete está en una parada completa.
2) La velocidad de
inicio
≤
2 km/h (1,24 mph).
Nota: La velocidad de arranque se establece en 3 km / h de forma predeterminada, solo disponible
para cambiar a través de la aplicación Segway-Ninebot (1–5 km / h [0,62–3,1 mph]).
Salir del modo de ESTACIONAMIENTO:
1) El patinete permanece quieto después de apretar las palancas de freno durante 5 segundos.
2) Mantenga presionado el acelerador hasta que la velocidad
≥
4 km/h (2,49 mph).
Diagrama y funciones
Funciones del manillar
Introducción a los modos de velocidad
Panel de control
Manillar
Eje
Batería
Pata de apoyo
Palanca de freno
Indicador de dirección izquierdo
Panel de control
Faro
Indicador de dirección derecho
Horquilla delantera
Reflector delantero
Palanca de liberación rápida
Mecanismo de plegado
Botón de seguridad
Luz de conducción diurna (DRL)
Reflector lateral
Reposapiés
Puerto de carga
Advertencia
Barra de progreso de POTENCIA
Modo de ESTACIONAMIENTO
Modo ECO
Modo de DEPORTES
Modo DRIVE
Bluetooth
Modo crucero
Carga restante de la batería
Velocímetro
Faro (encendido)
Faro (apagado)
Indicador de dirección
Indicador de dirección
Modo/Modelo
Presione el botón de conmutación de modo dos veces.
Presione el botón de conmutación de modo dos veces.
Presione el botón de conmutación de modo dos veces.
Métodos de cambio
Símbolo
El símbolo indica que el patinete está conectado a la aplicación Segway-Ninebot.
El símbolo muestra la carga restante de la batería en la barra de la batería.
El símbolo indica que el patinete ha detectado un error. El código de error se mostrará en el panel.
Póngase en contacto con el servicio postventa para la reparación.
Significado
Modo de PASEO
P65U (Límite de velocidad)
Bloqueo
Faro adaptativo
(PASEO)
(ASSIST)
Especificaciones
[1]: Rango típico: probado mientras se conduce con la batería totalmente cargada, 165 kg (75 lb) de carga, 25 °C (77 °F),
a una velocidad de 16 km/h (9,9 mph) de promedio sobre pavimento.
* Algunos de los factores que afectan al rango incluyen: velocidad, número de arranques y paradas, temperatura
ambiente, etc.
Elemento
Parámetro
Conductor
Producto
Máquina
Batería
Motor
Neumático
Otros
Cargador
Cargador
Nombre
Función
Método de funcionamiento
Pulse el botón de encendido para encender el patinete. Manténgalo pulsado para apagarlo.
* Disponible solo cuando el patinete no está en modo antirrobo.
Pulse el botón de encendido para activar el panel cuando el panel se atenúe automáticamente.
Encender/Apagar
Activar el panel de control
Botón
multifunción
Puerto USB
Encender/Apagar el faro
Activar/Desactivar el
modo crucero
Activar el modo ASSIST
Confirme la contraseña
Habilitación del modo crucero a través de la aplicación Segway-Ninebot:
Presione el botón multifunción para activar el modo de crucero; presione nuevamente
para apagarlo.
Habilitación del modo ASSIST a través de la aplicación Segway-Ninebot:
Mantén pulsado el acelerador durante 5 segundos para activar el modo ASSIST.
* Salida del modo ASSIST: Suelte el acelerador y apriete las palancas de freno, y disminuya
la velocidad a cero.
Gire el botón multifunción
en el sentido de las agujas del reloj / en el sentido contrario a las agujas
del reloj para apagar / encender el faro.
Encienda/apague la función
de faro adaptativo
Gire el botón multifunción en el sentido de las agujas del reloj / en el sentido contrario a las agujas
del reloj y manténgalo presionado durante 3 segundos para apagar / encender la función de faro
adaptativo. * Cuando se activa el patinete, esta función está activada de forma predeterminada.
Presione el botón multifunción para confirmar la contraseña después de ingresarla con
el botón indicador de dirección sucesivamente.
Conecte su dispositivo al puerto USB para cargarlo.
Carga
Acelerador
Mantenga pulsado el acelerador para acelerar.
Acelerar
Botón de bocina
Presione el botón de bocina, el patinete emitirá un pitido.
Active la bocina
Indicador de
dirección
(derecho)
Presione el lado izquierdo / derecho del botón indicador de dirección, el indicador de dirección
izquierdo / derecho parpadeará y se apagará automáticamente después de 5 segundos.
Presione el lado izquierdo / derecho del botón indicador de dirección (la izquierda es menos, la
derecha es más) para ingresar la contraseña. * La contraseña está establecida en 1-2-3-4 de
forma predeterminada. Puede cambiarla a través de la aplicación Segway-Ninebot.
Encienda el indicador de
dirección
Introduzca la contraseña
Botón de cambio
de modo
Presione el botón de conmutación de modo dos veces para cambiar de modo.
Cambiar entre modos
de velocidad
Área NFC
Toque la tarjeta NFC en el área NFC para encender / apagar el patinete.
Toque la tarjeta NFC en el área NFC para desbloquear el patinete.
Interactuar con la tarjeta NFC
para encender/apagar
Habilite / deshabilite el modo de PASEO a través de la aplicación Segway-Ninebot.
Nota: El faro está siempre encendido y la luz trasera seguirá parpadeando en modo de PASEO.
Nombre
Modelo
Largo × ancho × alto
Plegado: Largo × ancho × alto
Peso neto
Carga útil máxima
Edad recomendada
Altura requerida
120 kg (265 libras)
18–60 años
De 160 a 200 cm (de 5'2” a 6'6” )
Voltaje nominal
Máx. voltaje de carga
Energía nominal
Capacidad nominal
Temperatura ambiente de carga
Sistema de gestión de la batería
Tipo de motor
Corriente nominal
Potencia máx.
Motor de CC sin escobillas (BLDC)
0,5 kW, 500 W
0,98 kW, 980 W
Corriente de salida
NCAF4813A/NCAF4812D
Modelo
Salida nominal
100–240 V 2A
54,6 V
Voltaje de entrada
Voltaje máximo de salida
Tipo
Presión de los neumáticos
Material
Neumáticos sin cámara autosellantes de 10.5 pulgadas
30–35 psi
Caucho
Modos de velocidad
Modo de PASEO, modo ASSIST, modo de ESTACIONAMIENTO, modo ECO, modo
DRIVE y modo de DEPORTES
Distancia entre ejes
Distancia al suelo
Velocidad máx.
Rango típico
[1]
Pendiente máxima
Terreno transitable
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Clasificación IP
Duración de la carga (única)
903 mm (35,6 pulg.)
79 mm (3,1 pulg.)
Aprox. 35 km/h (21,7 mph)
Aprox. 65 km (40,4 millas)
Aprox. 22 %
Carriles para bicicletas, parques, campus y la mayoría de las condiciones de carreteras llanas y las
carreteras típicas belgas
-10 a 40 °C (14 a 104 °F)
-10 a 50 °C (14 a 122 °F)
IPX5
Aprox. 4 h
Elemento
Parámetro
Nombre
Descripción
Icono de puerto USB
Bluetooth
Advertencia
Energía restante de
la batería
Faro adaptativo
Fallos comunes
El símbolo muestra la corriente de salida del motor del patinete.
Símbolo
El símbolo muestra la velocidad actual del patinete.
Significado
Indica que la temperatura de la batería ha alcanzado los 60 °C (140 °F) o está por debajo de 0 °C (32 °F).
Nombre
Descripción
Barra de progreso de
POTENCIA
Velocímetro
Modo crucero
Advertencia de
temperatura
Habilitación del modo crucero a través de la aplicación Segway-Ninebot:
1) En el modo ECO, DRIVE o DEPORTES, presione el botón multifunción para activar
el modo crucero cuando la velocidad
>
5 km/h (3,1 mph). El patinete se desplazará a
la velocidad actual.
Nota: Cuando se activa el modo crucero, el patinete emitirá un pitido y los
indicadores de dirección delanteros y traseros parpadearán una vez,
respectivamente.
2) Desactive el modo crucero con los siguientes métodos:
Método 1: Gire el acelerador o apriete las palancas de freno.
Método 2: Pulse el botón multifunción.
Método 3: Cambie el modo de velocidad.
El símbolo indica que
el modo crucero está
activado.
Bloqueo
Cuando se bloquea a través de la aplicación Segway-Ninebot o en el estado de
desbloqueo a través de una contraseña, el patinete seguirá sonando y la luz trasera
parpadeará.
Desbloquea el patinete con los siguientes métodos:
1) Presione el botón de encendido para activar el panel de control, que mostrará el
dígito "0" de forma predeterminada. A continuación, ingrese la contraseña de cuatro
dígitos 1-2-3-4 con el botón indicador de dirección y confirme la contraseña con el
botón multifunción sucesivamente.
Nota: Cambie la contraseña a través de la aplicación Segway-Ninebot.
2) Toque la tarjeta NFC en el área NFC.
3) Desbloqueo a través de la aplicación Segway-Ninebot.
Cuando el patinete se apaga después de 30 segundos:
Si el patinete es movido o tocado por alguien, entrará en modo Antirrobo. En este
punto, el patinete comenzará a sonar y los indicadores de dirección delanteros y
traseros parpadearán, y el motor se bloqueará automáticamente.
Nota: Solo disponible para encender el patinete con tarjeta NFC.
Cuando el icono se
enciende, significa que
el patinete está
bloqueado.
Cuando el icono
parpadea, significa que
el patinete entra en
modo antirrobo.
5 km/h (3,7 mph)
Habilitación del modo ASSIST a través de la aplicación Segway-Ninebot:
Mantén pulsado el acelerador durante 5 segundos para activar el modo ASSIST.
Salga del modo ASSIST:
Suelte el acelerador y apriete las palancas de freno, y disminuya la velocidad a cero.
0 km/h (0 mph)
35 km/h (21,7 mph)
35 km/h (21,7 mph)
0–5 km/h
(0–3,7 mph)
18 km/h (11,2 mph)
Área NFC
Icono de puerto USB
Advertencia de temperatura
Modo ASSIST
Mosquetón
Hebilla
Protector del mosquetón
Luz ambiente
Luz trasera y luz
de freno
Reflector
Puerto USB
10
11
12
13
14
15
18
21
22
23
24
26
27
28
29
31
35
39
41
42
45
Error de comunicación Bluetooth BLE
Fallo de muestreo de corriente del motor 1A
Fallo de muestreo de corriente del motor 1B
Fallo de muestreo de corriente del motor 1C
Anomalía del sensor Hall del acelerador
Anomalía del sensor Hall del freno
Anomalía del sensor Hall
Error de comunicación de BMS
Error de contraseña de BMS
Número de serie predeterminado de BMS
Anomalía en la detección de voltaje del sistema
Error de almacenamiento flash
Error de contraseña de la placa de control
Cortocircuito del puente superior del controlador MOS del motor
Error del puente inferior del controlador MOS del motor
Error de salto de programa
Número de serie predeterminado del vehículo
Error del sensor de temperatura de la batería
Anomalía de los indicadores de dirección
Anomalía de faro
Circuito del amplificador operativo de corriente de bus anómalo
Código de error
Posibles causas
Botón de encendido
Puerto USB
Indicador de dirección (derecho)
Botón multifunción
Botón de cambio de modo
Acelerador
Botón de bocina
Área NFC
Cuando esta función está encendida, el faro funcionará automáticamente
para adaptarse a una variedad de situaciones y condiciones y ayudar a
iluminar el camino.
Cuando el icono parpadea,
significa que la función de faro
adaptativo está activada.
Contenido
4. Certificaciones
1. Diagrama y funciones
5. Marca comercial
3. Fallos comunes
2. Especificaciones
01
05
07
08
09
Tipo
Integrado
Modelo
NBW54D603D0D
53,5 V
Interactúa con la tarjeta NFC
para desbloquear
Guardabarros
delantero
Rueda
delantera
Guardabarros
trasero
Motor de
rueda trasero
Indicador de
dirección trasero
Botón de
encendido
Cuando el icono del puerto USB se ilumina, significa que el dispositivo (no completamente cargado) está
conectado al puerto USB.
Sistema de frenos
Freno de disco y freno eléctrico
02
03
04
05
06
07
08
09
01
10
02
03
04
05
06
07
08
09
01
10
02
03
04
05
06
07
08
09
01
10
02
03
04
05
06
07
08
09
01
10
02
03
04
05
06
07
08
09
01
10
02
03
04
05
06
07
08
09
01
10
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL