background image

2

Montage

1.

 Draai de bak weer om en zet deze op de plaats. Het is 

aan te bevelen om de douchebak goed af te dekken om te 
voorkomen dat deze wordt beschadigd tijdens het plaat-
sen van de tegels en andere bouwwerkzaamheden.

2.

 Trek een streep op de muur om de onderkant van de 

douchebakrand te markeren.

3.

 Haal de bak weg en bevestig een  hardhouten lat of 

een  aluminium  L-profiel  waterpas  op  de  muur  als  extra 

ondersteuning voor de rand.

4. 

Breng een ruime hoeveelheid acrylkit aan op de buiten-

rand van die zijden van de bak die tegen een muur worden 
geplaatst. Zet de bak weer op zijn uiteindelijke plaats: druk 
hem stevig tegen de muur. Controleer tevens of de poten 
nog in de juiste positie staan.

5. 

Sluit vervolgens de afvoer van de douchebak aan en 

controleer of het water goed wegloopt en of de afvoer 
nergens lekt. Zorg ervoor dat de leiding van de afvoer op 
een afschot ligt van minimaal 1cm per meter afvoerleiding. 
Verwijder tijdens het gebruik regelmatig aanwezig haar en 
vuil uit de douchebakafvoer, voor een goede waterafvoer.

6. 

Laat de kit 24 uur drogen.

Installation

1. 

Turn the tray the right way up again and fit it into place. 

We recommend protecting the shower tray carefully with 

a cover to prevent it being damaged while tiling or doing 
other work.

2. 

Draw a line on the wall to mark the bottom of the edge 

of the shower tray.

3.

 Remove the tray and fix a level hardwood lath or alumi

-

nium L-section beam to the wall as an additional support 
for the edge.

4. 

Apply a generous amount of acrylic sealant along the 

outside of the tray’s edges that will be fitted against a wall. 
Move the tray back into its definite location: press it firmly 

against the wall. Check whether the supports are still in 
the correct position.

5.

  Next,  connect  the  shower  tray’s  drain  up  again  and 

check whether the water drains away properly and that 
the drain is  not leaking anywhere. Make sure that the fall 

of the drain pipe is at least 1cm per metre of drain pipe. 
Frequently remove hairs and dirt that collect in the sho-
wer tray’s drain during use to avoid a clogged drain.

6. 

Allow the sealant to dry for 24 hours.

GB

NL

Montage

1. 

Die Wanne wieder umdrehen und auf ihren Platz set-

zen. Um zu verhindern, dass die Duschwanne beim Flie-
senlegen und bei anderen Bauarbeiten beschädigt wird, 

wird empfohlen, die Duschwanne gut abzudecken.

2. 

Zum Markieren der Unterseiten der Wannenränder 

einen Strich an der Wand ziehen. 

3.

 Die Wanne entnehmen und eine Hartholzlatte oder ein 

L-Aluprofil  als  zusätzliche  Unterstützung  für  die  Ränder 

an der Wand befestigen.

4.

 Am Außenrand der Wannenseiten, die an der Wand zu 

liegen kommen, reichlich Acrylkitt aufbringen. Die Wanne 

wieder an ihren Bestimmungsort setzen und kräftig gegen 
die Wand drücken. Kontrollieren, ob die Stützen noch an 

der richtigen Position sind. 

5. 

Den Ablauf an der Duschwanne anschließen und kont-

rollieren, ob das Wasser gut abläuft und ob der Ablauf nir-

gends  un  dicht  ist.  Dafür  sorgen,  dass  die Abflussleitung 

eine Neigung von mindestens 1cm pro Meter hat. Für 

einen  guten Wasserabfluss  nach  Benutzung  der  Dusche 

vorhandene Haare und Schmutz im Ablauf regelmäßig 
entfernen.

6.

 Den Kitt 24 Stunden trocknen lassen.

DE

FR

Montage

1.

 Retourner le bac à l’endroit et le mettre en position. Il 

est recommandé de bien couvrir le bac de douche pour 
éviter qu’il ne s’abîme pendant la mise en place des car-

reaux ou autres travaux.

2. 

Tracer une ligne sur le mur pour marquer la partie infé-

rieure du rebord du bac.

3. 

Retirer le bac et fixer une latte en bois dur ou un profil 

L en aluminium à niveau sur le mur en guise de support 

additionnel pour le rebord.

4. 

Enduire une grande quantité de mastic acrylique sur 

l’extérieur des côtés du bac qui seront appliqués contre 

un mur.  Remettre le bac à sa place définitive : l’appuyer 

fortement contre le mur. Contrôler également si les pieds 

sont encore en bonne position.

5.

 Raccorder ensuite l’écoulement du bac de douche 

et contrôler si l’eau s’écoule correctement et s’il n’y a 

aucune fuite. Assurez-vous que le tuyau d’écoulement se 
trouve sur une pente minimale de 1cm par mètre de tuyau 

d’écoulement. Pour un bon écoulement de l’eau, retirer 

régulièrement les cheveux et saletés du bac de douche.

6. 

Laisser sécher le mastic pendant 24 heures.

Содержание Get Wet Fusion

Страница 1: ...Fusion Douchebak Showertray Duschwanne Receveur de douche Installatievoorschrift Fitting instructions Installationsvorschrift Instructions d installation ...

Страница 2: ...ng on the installation Before starting work on the installation remove all the packaging material and check whether you have the right product to install type of shower tray colour and size Check the shower tray carefully to make sure it does not have any damage or faults The shower trays can be either fitted into the floor or fitted on to it In both cases make sure the shower tray is completely l...

Страница 3: ...Installatiemogelijkheden Installation options Montage Möglichkeiten Options d installation NL GB DE FR ...

Страница 4: ... von allen Stützen getragen werden Adjusting the tray to the right height 1 Place the tray upside down Make sure the edges are adequa tely protected to avoid damage 2 Distribute the set of supports that was ordered with the tray if you have chosen not to use a constructional support equally across the surface of the tray s floor 3 Fix the set of supports to the shower tray and adjust the ad justab...

Страница 5: ...ho wer tray s drain during use to avoid a clogged drain 6 Allow the sealant to dry for 24 hours GB NL Montage 1 Die Wanne wieder umdrehen und auf ihren Platz set zen Um zu verhindern dass die Duschwanne beim Flie senlegen und bei anderen Bauarbeiten beschädigt wird wird empfohlen die Duschwanne gut abzudecken 2 Zum Markieren der Unterseiten der Wannenränder einen Strich an der Wand ziehen 3 DieWan...

Страница 6: ...luit Mocht u aanspraak willen maken op de garantie gelieve dan de winkelier te contacteren Warranty and maintenance This quality product was manufactured with care Both the production process and the packaging of the product are subject to stringent quality inspections This product is made in accordance with European standard EN 14527 and CE The warranty period for the dimensional stability and co...

Страница 7: ...weil das Produkt nicht länger verfügbar ist wird es durch ein Produkt ersetzt das dem ursprünglichen Produkt mög lichst ähnlich ist Sollten SieAnspruch auf die Garantie erheben wenden Sie sich bitte an Ihren Einzelhändler Garantie et entretien Ce produit de qualité a été soigneusement conçu Tant le processus de la production que l emballage du produit ont été soumis à des contrôles de qualité très...

Страница 8: ...www sealskin com getwet ...

Отзывы: