SEA BLEU B200 Скачать руководство пользователя страница 32

32

67411305

 Italiano

 

  AVVERTENZE GENERALI PER INSTALLATORE E UTENTE  

1. Leggere attentamente le 

Istruzioni di Montaggio

 e le 

Avvertenze Generali

   prima di iniziare l’installazione del prodotto. Conservare la documentazione per 

consultazioni future.
2. Non disperdere nell’ ambiente i materiali di imballaggio del prodotto e/o circuiti
3. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente 
indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. L’uso improprio è anche causa di cessazione della garanzia. BLEU by SEA 
declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato.
4. Una volta installati, i prodotti BLEU by SEA dovranno essere conformi alla Direttiva Macchine (2006/42/CE e successive modifiche). 
L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle norme EN 12453 e EN 12445.
5. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva.
6.  BLEU  by  SEA  non  è  responsabile  dell’inosservanza  della  Buona Tecnica  nella  costruzione  delle  chiusure  da  motorizzare,  nonché  delle  deformazioni  che 
dovessero verificarsi durante l’ uso.
7. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie. Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a 
regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.
8. Per ogni impianto BLEU by SEA consiglia l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla 
struttura dell’infisso.
9. BLEU by SEA declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento della automazione, in caso vengano utilizzati componenti di altri 
produttori.
10. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali BLEU by SEA.
11. Non eseguire alcuna modifica sui componenti dell’automazione.
12.  L’installatore  deve  fornire  tutte  le  informazioni  relative  al  funzionamento  manuale  del  sistema  in  caso  di  emergenza  e  consegnare  all’Utente  utilizzatore 
dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
13. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da 
persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento. Tenere inoltre fuori dalla portata dei 
bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
14. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
15. Tutti  gli  interventi  di  manutenzione,  riparazione  o  verifiche  periodiche  devono  essere  eseguiti  da  personale  professionalmente  qualificato.  L’utente  deve 
astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e deve rivolgersi esclusivamente a personale qualificato BLEU by SEA. L’utente può eseguire solo la 
manovra manuale.

2

16. La lunghezza massima dei cavi di alimentazione fra centrale e motori non deve essere superiore a 10 m. Utilizzare cavi con sezione 2.5 mm . Utilizzare cablaggi 
con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) nelle immediate vicinanze dei morsetti specie per il cavo di alimentazione (230V). Inoltre è necessario mantenere 
adeguatamente lontani (almeno 2.5 mm in aria) i conduttori in bassa tensione (230V) dai conduttori in bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure utilizzare 
un’adeguata guaina che fornisca un isolamento supplementare avente uno spessore di almeno 1 mm.

 English 

 

GENERAL NOTICE FOR THE INSTALLER AND THE USER 

1. Read carefully these 

Instructions

 before beginning to install the product. Store these instructions for future reference.

2. Don’t waste product packaging materials and /or circuits.
3. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good 
condition/operation of the product and/or be a source of danger. BLEU by SEA declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended 
one.
4. Once installed, the products BLEU by SEA must comply with the Machinery Directive (2006/42/EC and subsequent amendments).
Installation must be done respecting Directives: EN12453 and En12445.
5. Do not install the equipment in an explosive atmosphere.
6. BLEU by SEA is not responsible for failure to observe Good Techniques in the construction of the locking elements to motorize, or for any deformation that may 
occur during use.
7. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries. Be sure that the earthing system is perfectly constructed, and 
connect it metal parts of the lock.
8. Use of the indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign well-fixed to the frame structure.
9. BLEU by SEA declines all liability as concerns the automated system’s security and efficiency, if components used, are not produced by BLEU by SEA.
10. For maintenance, strictly use original parts by BLEU by SEA.
11. Do not modify in any way the components of the automated system.
12. The installer shall supply all information concerning system’s manual functioning in case of emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook 
supplied with the product.
13. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental 
or sensorial capacity, or by people without experience or necessary training. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent 
involuntary activation of the system.
14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified BLEU by SEA personnel or BLEU by SEA service 
centers. User can apply only the manual function of emergency.

2

16. The power cables maximum length between the central engine and motors should not be greater than 10 m. Use cables with 2,5 mm  section. Use double 
insulation cable (cable sheath) to the immediate vicinity of the terminals, in particular for the 230V cable. Keep an adequate distance (at least 2.5 mm in air), between 
the conductors in low voltage (230V) and the conductors in low voltage safety (SELV) or use an appropriate sheath that provides extra insulation having a thickness 
of 1 mm.

 Français 

 CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR ET L’UTILISATEUR 

1. Lire attentivement les 

instructions

 avant d’installer le produit. Conserver les instructions en cas de besoin.

2. Ne pas dispenser dans l’ environnement le materiel d’ emballage du produit et/ou des circuits.
3. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait 
compromettre l'intégrité du produit et / ou être une source de danger. L’utilisation inappropriée est également cause   d’annulation de la garantie. BLEU by SEA 
n'assume aucune responsabilité pour une utilisation inappropriée ou une utilisation autre que celle pour laquelle l'automatisme est destiné.
4. Une fois installés, les  produits BLEU  par SEA doivent  être conformes à la directive Machines (2006/42/CE et ses amendements ultérieurs).
L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
5. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive.
6. BLEU by SEA n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique de construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient 
intervenir lors de l’utilisation.
7. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l’installation. Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art 
et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.
8. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la 
structure de la fermeture.
9.  BLEU  by  SEA  décline  toute  responsabilité  quant  à  la  sécurité  et  au  bon  fonctionnement  de  l’automatisme  si  les  composants  utilisés  dans  l’installation 
n’appartiennent pas à la production BLEU by SEA.

Rev.07 - 04/2016

Содержание BLEU B200

Страница 1: ...le 64020 S ATTO Teramo ITALY Tel 39 0861 588341 r a Fax 39 0861 588344 www bleuteam it info bleuteam it Italiano English Français Operatore per cancelli scorrevoli Operator for sliding gates Opérateur pour portails coulissants Automatismo para cancelas correderas Español ...

Страница 2: ...Alimentazione Velocità motore 55rpm 66rpm 200W Peso max Cancello 600Kg Coppia 16Nm Finecorsa Cicli di lavoro Temperatura ambiente 20 C 50 C Velocità cancello Z17 12m min 14m min Condensatore 35 µF Uscita potenza nominale motore DATI 100W 300Kg Magnetico Regolabile Regolabile 8Nm S2 15 minuti 100W 300Kg Regolabile Regolabile 8Nm 12 µF Italiano Velocità cancello Z13 9m min 11m min Regolabile Regolab...

Страница 3: ...posizionata in modo che il cancello sia montato in posizione perfettamente verticale e Le battute meccaniche siano sempre installate in modo da evitare possibili deragliamenti dell anta Piattaforma di cemento L unità di base dell operatore richiede una piattaforma di cemento in modo da mantenere la corretta stabilità La piattaforma di cemento deve essere di circa 450mm x 300mm x 200mm di profondit...

Страница 4: ...arsi che si adegui correttamente all ingranaggio Lo spazio tra cremagliera ed ingranaggio è di circa 0 5 mm 5 REGOLAZIONE Finecorsa magnetico Per garantire la sicurezza si raccomanda di installare dei finecorsa ad entrambe le estremità del cancello per evitare che il cancello scivoli fuori dai binari Le guide devono essere installate in posizione orizzontale Installare il lamierino finecorsa come ...

Страница 5: ...rsa magnetico Finecorsa magnetico Cancello scorrevole Magnete Lamierino finecorsa Cremagliera Ingranaggio Italiano 67411305 Fig 7 Fig 8 Cremagliera in acciaio Fig 5 Fig 6 Cremagliera in plastica Rev 07 04 2016 ...

Страница 6: ...6 Catena Italiano Lamierini finecorsa regolabili con fissaggio sul cancello OPZIONALE Fig 9 Rev 07 04 2016 67411305 ...

Страница 7: ...re ad una distanza minima dal cancello di 40mm Fig 13 6 2 Installare la catena facendola passare attraverso il gruppo pignone come in Fig 10 La catena deve essere sempre allineata sia in senso verticale Fig 11 che orizzontale Fig 13 se non perfettamente allineata Fig 14 e 15 può deragliare dal gruppo pignone o provocare uno sforzo maggiore del motoriduttore impedendo il corretto funzionamento del ...

Страница 8: ...rdo con le normative vigenti Prevedere in ogni caso un interruttore differenziale da 16A e soglia 0 030A Tenere separati i cavi di potenza motori alimentazioni da quelli di comando pulsanti fotocellule radio ecc Per evitare interferenze è preferibile prevedere ed utilizzare due guaine separate N B IL COSTRUTTORE NON PUÒ CONSIDERARSI RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DAUSI IMPROPRI ERRONEI E...

Страница 9: ... 135 305 3 MAIN TECHNICAL PARAMETERS MOUNTING AND CONNECTING INSTRUCTIONS B200 55rpm 66rpm 200W 600Kg 16Nm 20 C 50 C 12m min 14m min 35 µF 100W 300Kg 8Nm S2 15 minutes 100W 300Kg 8Nm 12 µF 9m min 11m min 35 µF 200W 350Kg 16Nm 66rpm Attention The motor comes without anti squeezing security device therefore it is necessary to use photocells and security edges SPECIFICATIONS Power supply Motor speed ...

Страница 10: ...r slideway has been produced and placed so that the gate is in a perfect vertical position e Mechanical stops of the leaf are always installed in order to avoid possible derailment of it Concrete pad The base unit of the gate operator requires a concrete pad in order to maintain proper stability The concrete pad should be approximately 450mm x 300mm x 200mm deep in order to provide for adequate we...

Страница 11: ...reet level 204 90 Fig 4 Fig 3 English Magnetic limit switch Gate operator Pinion Input power Nut Spring washer Plain washer Nut Operator base see Fig 3 After the concrete has hardened mount the gate operator base to the concrete pad Verify that the base is properly leveled Using bolts and washers mount the gate operator to the base and insert the cover Check the operator and make sure it is lined ...

Страница 12: ...12 67411305 English Fig 7 Fig 8 Steel rack Fig 5 Fig 6 Plastic rack Sliding gate Magnet Limit sheet Rack Pinion Magnetic limit switch Magnetic limit switch Rev 07 04 2016 ...

Страница 13: ...13 Adjustable limit switch laminations with gate fixing OPTIONAL Fig 9 English Rev 07 04 2016 67411305 Chain ...

Страница 14: ... making it pass through the pinion group as in Fig 10 The chain must be always in line both vertically Fig 11 and orizontally Fig 12 if not perfectly aligned Fig 14 and 15 it may derail from the pinion group or the motor reducer risks a greater effort not allowing the right operating of the system 6 3 Set up a fillet chain tensioner to the two extremities of the gate to regulate the tension of the...

Страница 15: ... electrical supply and the entire system properly earth bonded Always run mains carrying cables in separate ducts to low voltage control cables to prevent mains interference NOTE THE MANUFACTURER CAN NOT BE DEEMED RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY CAUSED BY IMPROPER USE OF THIS PRODUCT Bleu by SEAreserves the right to do changes or variations that may be necessary to its products with no obliga...

Страница 16: ...ly Attention Le moteur n est pas équipé d un dispositif de sécurité anti écrasement cependant il faut utiliser des photocellules et des barres palpeuses 3 DONNEES TECHNIQUES 55rpm 66rpm 200W 600Kg 16Nm 20 C 50 C 12m min 14m min 35 µF 100W 300Kg 8Nm S2 15 minutes 100W 300Kg 8Nm 12 µF 9m min 11m min 35 µF 200W 350Kg 16Nm 300 230 135 Dimensions mm 66rpm 235 5 135 305 Alimentation Vitesse moteur Poids...

Страница 17: ... supérieur ait été produit et placé de sorte que le portail soit monté dans une position verticale e Les butées mécaniques soient toujours installées afin d éviter un déraillement possible du vantail Plate forme en béton L unité de base de l opérateur nécessite une plate forme en béton pour maintenir une stabilité adéquate La plate forme de béton doit être d environ 450mm x 300mm x 200mm de profon...

Страница 18: ...lée assurez vous qu elle s adapte correctement au pignon L espace entre la crémaillère et le pignon est d environ 0 5 mm 5 REGLAGE Fin de course magnétique Pour garantir la sécurité nous vous recommandons d installer des fins de course aux deux extrémités du portail pour empêcher le portail de glisser hors des rails Les guides doivent être installés en position horizontale Installez la tôle du fin...

Страница 19: ...rançais Fig 7 Fig 8 Cremaillere en acier Fig 5 Fig 6 Cremaillere en plastique Portail coulissant Aimant Laminations fin de course Crémaillière Pignon Fin de course magnétique Fin de course magnétique Rev 07 04 2016 ...

Страница 20: ...20 Laminations fin de course réglable avec fixation sur vantail OPTIONAL Fig 9 Français Rev 07 04 2016 67411305 Chaîne ...

Страница 21: ...e les trous pour le tendeur de chaîne et donc la chaîne doivent être à une distance minimale de 40mm du portail Fig 13 6 2 Installer la chaîne en la faisant passer à travers le groupe du pignon comme sur la figure 10 La chaîne doit toujours être alignée à la fois verticalement fig 11 et horizontalement fig 13 s elle n est pas parfaitement alignée Fig 14 et 15 elle pourrait dérailler du groupe de p...

Страница 22: ...c seuil de sensibilité de 0 030A Tenez les câbles de haute tension moteurs alimentation séparés des câbles de commandes poussoirs photocellules radio ecc Pour éviter des interférences il est préférable de prévoir et d utiliser deux gaines séparées N B LE FABRICANT N EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES EVENTUELS A LA SUITE D UNE UTILISATION IMPROPRE ERRONEE ET IRRESPONSABLE BLEU by SEA se réserve le d...

Страница 23: ...led in Italy 3 DATOS TECNICOS Peso max Cancela Finales de carrera Factor de servicio Temperatura ambiente Velocidad puerta Z17 Velocidad puerta Z13 55rpm 66rpm 200W 600Kg 16Nm 20 C 50 C 12m min 14m min 35 µF 100W 300Kg 8Nm 100W 300Kg 8Nm 12 µF 9m min 11m min 35 µF 200W 350Kg 16Nm 300 230 135 66rpm 235 5 135 305 Alimentación Velocidad motor Par Condensador Potencia nominal motor DATOS Ajustable Aju...

Страница 24: ...inetes estancos o que puedan ser engrasadas d La guìa superior haya sido fabricada y montada para que la cancela quede en posición perfectamente vertical e Los topes mecánicos estén instalados de manera que eviten posibles descarrilamientos de la cancela Plataforma de cemento El automatismo necesitaa una plataforma de cemento para que se mantenga una estabilidad correcta La plataforma de cemento t...

Страница 25: ...a Proceder de este modo con el resto de la cremallera Cuando la cremallera ha sido instalada asegurarse que engrana perfectamente con el piñón en todo el recorrido 5 REGULACIÓN Final de carrera magnético Para garantizar la seguridad se recomienda instalar final de carrera a ambos extremos de la cancela para evitar que la cancela salga fuera de las guías Las guías tienen que estar instaladas en pos...

Страница 26: ...26 Español 67411305 Fig 7 Cancela Imán Soporte Cremallera Piñón Final de carrera magnético Fig 8 Final de carrera magnético Cremallera de plástico Cremallera de acero Fig 5 Fig 6 Rev 07 04 2016 ...

Страница 27: ...27 Soportes final de carrera ajustables con montaje en la cancela OPCIONAL Fig 9 Español Rev 07 04 2016 67411305 Cadena ...

Страница 28: ... a una distancia mínima de 40mm desde la cancela Fig 13 6 2 instalar la cadena haciéndola pasar por el grupo piñón como según la Fig 10 La cadena siempre tiene que estar alineada en sentido vertical Fig 11 y en sentido horizontal Fig 13 Si no perfectamente alineada véase Fig 14 y 15 puede descarrilar desde el grupo piñón o provocar un esfuerzo mayor del motorreductor que impida el correcto funcion...

Страница 29: ...y 0 030A de umbral de detección colocado al inicio de la instalación eléctrica de la automatización Tener separados los cables de potencia motores alimentaciones etc de los de mando pulsadores fotocélulas receptores radio etc Para evitar interferencias es preferible utilizar al menos dos tubos diferentes N B EL CONSTRUCTOR NO PUEDE CONSIDERARSE RESPONSABLE POR EVENTUALES DAÑOS CAUSADOS POR USOS IN...

Страница 30: ...atuita oppure alla sua riparazione previa restituzione al proprio centro di riparazione La definizione di stato di garanzia è ad insindacabile giudizio della SEA I pezzi sostitutivi restano di proprietà della SEA In modo vincolante il materiale dell acquirente ritenuto in garanzia deve essere spedito al centro di riparazione della SEA in porto franco e sarà rispedito dalla SEAin porto assegnato La...

Страница 31: ... are guaranteed for 12 months from the date of manufacturing In case of defective product SEAundertakes to replace free of charge or to repair the goods provided that they are returned to SEArepair centre The definition of warranty status is by unquestionable assessment of SEA The replaced parts shall remain propriety of SEA Binding upon the parties the material held in warranty by the Buyer must ...

Страница 32: ...anger BLEU by SEAdeclines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended one 4 Once installed the products BLEU by SEAmust comply with the Machinery Directive 2006 42 EC and subsequent amendments Installation must be done respecting Directives EN12453 and En12445 5 Do not install the equipment in an explosive atmosphere 6 BLEU by SEA is not responsible for failure...

Страница 33: ...l para el que el sistema automatizado fue producido 4 Al ser instalados los productos BLEU by SEAtendrán que estar conformes a las Directivas Máquinas 2006 42 CE y siguientes modificaciones La instalación debe ser llevada a cabo de conformidad a las normas EN 12453 y EN 12445 5 No instalar el dispositivo en una atmósfera explosiva 6 BLEU by SEA no es responsable del incumplimiento de la mano de ob...

Страница 34: ...unity Directives Direttiva 2006 42 CE Direttiva macchine allegato I Directive 2006 42 CE Machinery Directive annex I Direttiva 2004 108 CE Direttiva compatibilità elettromagnetica Directive 2004 108 CE Electromagnetic compatibility CEI EN55014 1 Emissioni condotte e radiate IEC EN55014 1 Conducted and radiated emissions CEI EN55014 2 Prove di immunità IEC EN55014 2 Magnetic field immunity Direttiv...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...36 Distributed by SEA S p A Zona industriale 64020 S ATTO Teramo ITALY Tel 39 0861 588341 r a Fax 39 0861 588344 www bleuteam it info bleuteam it ...

Отзывы: