background image

elle doit être remplacée par un distributeur agréé SCUBAPRO. Ne pas 

inspecter et entretenir la soupape de surpression pourrait provoquer des 

blessures graves ou la mort.

Español

MANÓMETRO SCUBAPRO, PROFUNDÍMETRO

ADVERTENCIA
UN USO INDEBIDO DE ESTOS INSTRUMENTOS O DE CUALQUIER MATERIAL 
DE BUCEO PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.

No utilizar estos instrumentos sin haber cuidadosamente este manual. 

Para utilizar estos productos con toda seguridad, el usuario debe haber 

seguido con éxito un curso de submarinismo. Conserve este manual y 

consúltelo con regularidad antes de bucear.

SCUBAPRO

 utiliza las mejores soluciones técnicas y materiales en estos 

instrumentos con el fin de procurar calidad, eficacia y durabilidad, conforme 

a las normas europeas (EN 250/EN13319 probadas por RINA CE 0474).

MANÓMETRO SCUBAPRO - EN 250 / bar - psi

En la primera etapa del regulador (no presurizado) retire el tapón de la 

salida  de  alta  presión.  Chequear  que  el  diámetro  sea  igual  que  el  del 

latiguillo de alta presión a instalar (7/16”UNF). Si no es el mismo diámetro, 

puede adquirir un racor conversor en su distribuidor habitual. Asegúrese 

que tanto la junta como la rosea estén limpias. Enrosque el latiguillo de 

alta presión o el racor adaptador en la primera etapa primero a mano y a 

continuación con la ayuda de una llave. No apriete demasiado.

ATENCIÓN

No exceda los límites en profundidad, presión y temperatura referidos en 

la tabla 1. Tenga particular precaución durante su utilización y transporte: 

es un instrumento de precisión y debe ser protegido.

ADVERTENCIA

En el momento de abrir la botella retire el manómetro de usted.

No mire hacia el visor del medidor al abrir la válvula de la botella.

No doble el latiguillo de alta presión.

No levante la botella/regulador por el latiguillo.

ADVERTENCIA

DE  NO  RESPETAR  ESTAS  PRECAUCIONES,  PODRÍA  SUFRIR  LESIONES  GRAVES  E 

INCLUSO LA MUERTE.

PROFUNDÍMETRO SCUBAPRO - EN13 3191/metros - pies

No sobrepasar los Ilimites operativos (profundidad, temperatura) referidos 

en la tabla 1 y utilice el profundímetro SCUBAPRO con un protector que 

absorba los golpes. Tenga particular precaución durante su utilización y 

transporte: es un instrumento de precisión y debe ser protegido.

MANTENIMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS SCUBAPRO

Enjuagar abundantemente con agua dulce después de cada inmersión, 

especialmente después de su utilización en agua clorada (piscina). Deje 

secar los instrumentos en un lugar fresco lejos de la luz solar directa. No 

utilice ningún tipo de disolventes, especialmente con alcohol o productos 

de limpieza. Chequee la superficie de los latiguillos de alta presión, cortes 

y  agujeros  provocados  por  las  abrasiones.  Si  es  necesario,  sustituya 

el  latiguillo  de  alta  presión  con  recambios  originales  de  SCUBAPRO. 

Chequear la lectura de los instrumentos con instrumentos de precisión al 

menos una vez al año, o con más frecuencia en caso de un uso intensivo, 

o después de haber recibido un fuerte golpe.

La  funcionalidad  de  la  válvula  de  alivio  de  sobrepresión  situada  en  la 

parte posterior del manómetro se debe inspeccionar una vez al año y se 

debe solicitar su sustitución en un distribuidor autorizado de SCUBAPRO 

de ser necesario. De no inspeccionar y mantener la válvula de alivio de 

sobrepresión, podría sufrir graves lesiones e incluso la muerte.

Italiano

SCUBAPRO MANOMETRO, PROFONDIMETRO

ATTENZIONE
L’UTILIZZO  IMPROPRIO  O  ERRATO  DI  QUESTI  STRUMENTI,  O  DI  ALTRA 
ATTREZZATURA SUBACQUEA, PUÓ CAUSARE SERI DANNI ALLA PERSONA.

Non  utilizzare  questi  strumenti  senza  aver  prima  letto  attentamente  e 

compreso  il  contenuto  di  questo  manuale.  Per  poter  utilizzare  queste 

attrezzature in modo sicuro l’utente deve aver seguito un corso completo 

d’istruzione teorica e pratica d’immersione. Conservare il manuale come 

futuro riferimento e rileggerlo periodicamente e prima di immergersi.

SCUBAPRO

 impiega le migliori soluzioni tecniche ed i materiali più idonei 

in modo da garantire la qualità, l’efficienza e la durata nel tempo di questi 
strumenti,  secondo  quanto  prescritto  dalle  norme  europee  (EN250/
ENI3319 certificate da RINA CE 0474).

MANOMETRO SCUBAPRO - EN 250 / bar e psi

Sul  primo  stadio  dell’erogatore  (non  in  pressione)  togliere  il  tappo 

contrassegnato dall’indicazione HP, verificare che il filetto sia lo stesso della 

filettatura della frusta di alta pressione (7/16” UNF) e che sede ed O-ring 

siano puliti. Avvitare manualmente la frusta HP ed infine stringere con una 

chiave da 16 mm o a rullino, senza eccedere nella coppia di serraggio.

ATTENZIONE

Non superare i limiti operativi (pressione, profondità e temperatura) indicati nella 

tabella 1 ed evitare che lo strumento subisca urti durante l’uso o il trasporto.

PERICOLO

Ruotare l’indicatore verso il basso ed allontanarlo dall’operatore durante 

l’operazione d’apertura del rubinetto bombola.

Non guardare il quadrante del manometro mentre si apre la valvola della 

bombola.

Non piegare o strozzare la frusta HP.

Non trainare il gruppo bombola-erogatore tramite la frusta HP.

ATTENZIONE
LA  MANCATA  OSSERVANZA  DI  QUESTE  PRECAUZIONI  PUò  PROVOCARE  GRAVI 
LESIONI O LA MORTE.

PROFONDI METRO SCUBAPRO - EN 13 319 / metri e piedi 

Non superare i limiti operativi (profondità e temperatura) indicati nella tabella 

1 ed evitare che lo strumento subisca urti durante l’uso o il trasporto.

MANUTENZIONE DEI PRODOTTI SCUBAPRO

Dopo  ogni  immersione  sciacquare  accuratamente  in  acqua  dolce,  in 

particolar  modo  se  ci  si  è  immersi  in  acqua  clorata  (piscina).  Lasciar 

asciugare  in  un  luogo  fresco  e  lontano  dalla  luce  solare  diretta.  Non 

utilizzare solventi d’alcun tipo, particolarmente alcool, detergenti a base 

alcolica o altri solventi chimici. Controllare periodicamente la frusta d’alta 

pressione,  verificando  che  non  abbia  tagli,  fori,  incisioni  o  abrasioni; 

se  necessario,  sostituire  la  frusta  ad  alta  pressione  con  componenti  di 

ricambio originali SCUBAPRO.

Almeno una volta l’anno (più spesso in caso di immersioni frequenti o in 

seguito ad urti violenti) verificare il manometro confrontandolo con uno 

strumento da laboratorio.

Occorre ispezionare la funzionalità della valvola di sovrappressione sul retro 

del manometro una volta l’anno e, se necessario, farla sostituire presso un 

rivenditore autorizzato SCUBAPRO. La mancata osservanza di tali indicazioni 

di ispezione e manutenzione può condurre a gravi lesioni o alla morte.

Nederlands

SCUBAPRO MANOMETER EN DIEPTEMETER

WAARSCHUWING
ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE INSTRUMENTEN OF VAN ANDERE DUIKMATERIALEN 
KAN ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD TOT GEVOLG HEBBEN.

Gebruik deze instrumenten pas als u deze handleiding zorgvuldig heeft 

doorgelezen.  Om  deze  producten  veilig  te  kunnen  gebruiken  moet  de 

gebruiker met succes een duikopleiding hebben afgerond.

Bewaar  deze  handleiding  goed  en  lees  deze  regelmatig  voor  de  duik 

nogmaals door.

SCUBAPRO

 maakt gebruik van de beste technische oplossingen en materialen 

om hoogwaardige, goede en duurzame instrumenten te bieden die voldoen aan 

de Europese normen (EN250/EN13319, getest door RINA CE 0474).

MANOMETERS - EN 250 bar• psi  

Verwijder de plug van één hogedrukpoort op de eerste trap (niet onder 

druk)  en  controleer  of  de  draad  overeenkomt  met  de  aansluiting  van 

de  hogedrukslang  (7/16”  UNF).  Als  dat  niet  het  geval  is,  kunt  u  bij  uw 

duikwinkel  een  adapter  aan  te  schaffen.  Let  op  dat  de  o-ring  en  de 

schroefdraad schoon zijn. Schroef de hogedrukslang of de adapter in de 

hogedrukpoort van de eerste trap en draai deze eerst met de hand en 

vervolgens met een steeksleutel vast. Niet te vast aandraaien.

LET OP!

Blijf  binnen  de  limieten  voor  diepte,  druk  en  temperatuur  die  staan 

vermeld in tabel 1. Wees buitengewoon voorzichtig tijdens transport: het 

is een precisie-instrument en moet als zodanig behandeld worden.

WAARSCHUWING!

Draai het instrument van u af als u de afsluiter van de fles opendraait.

Kijk niet op de manometer terwijl u de afsluiter van de cilinder opent. 

Buig de hogedrukslang niet.

Til de cilinder met ademautomaat nooit aan de slang op.

WARNING
INDIEN  U  DEZE  WAARSCHUWINGEN  NEGEERT,  KAN  DIT  ERNSTIG  LETSEL  OF  DE 
DOOD TOT GEVOLG HEBBEN.

DIEPTEMETER - EN13 319/meter - feet

Overschrijd niet de limieten (diepte/temperatuur) die staan vermeld in tabel 

1, en gebruik de SCUBAPRO dieptemeter altijd in een schokbestendige 

houder. Wees voorzichtig tijdens transport: het is een precisie-instrument 

en moet als zodanig behandeld worden.

ONDERHOUD VAN SCUBAPRO PRODUCTEN

Spoel de instrumenten na elke duik af met leidingwater, in het bijzonder 

na  gebruik  in  chloorwater.  Laat  de  instrumenten  drogen  op  een  koele 

plaats,  niet  in  direct  zonlicht.  Gebruik  geen  oplosmiddelen,  in  het 

bijzonder  geen  alcohol  of  oplosmiddelen  op  alcoholbasis,  of  vloeibare 

schoonmaakmiddelen.  Controleer  de  hogedrukslang  op  scheurtjes, 

lekkage  en  slijtage.  Vervang  indien  nodig  de  hogedrukslang  door  een 

originele SCUBAPRO hogedrukslang.

Laat de instrumenten minimaal eenmaal per jaar  of vaker als u veel duikt, 

testen. Dat is ook nodig als het instrument een klap heeft gehad of ergens 

hard tegenaan gestoten is.

Het overdrukventiel aan de achterzijde van de manometer moet jaarlijks door 

een Authorized SCUBAPRO dealer geïnspecteerd en indien nodig worden 

vervangen worden. Indien het overdrukventiel niet wordt onderhouden en 

geïnspecteerd, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.

简体中文

SCUBAPRO压力表、深度表

警告

不正确使用或误用这些仪器或任何潜水设备可能会导致严重伤害或死亡

使用这些仪器之前必须细心阅读这指南。您必须成功完成SCUBA的潜

水训练课程才能够安全地使用这些产品。
保留这指南作为参考,要经常复看及在潜水前复看。
SCUBAPRO使用最佳技术方案及原料制造这些仪器时,务求根据欧洲(EN250/

EN13119由RINA CE 0474验证)提供有质素、效能佳及耐用的产品。

SCUBAPRO压力表- EN 250 / 巴 –磅/英寸  

在一級頭調節器(未经压缩)拿出一个高压力接口塞;检查螺纹与高压

喉接头是否一样(7/16”  UNF)。如果不是,您可以去潜水店买一个螺

纹接头。确保O型密封圈及O型密封圈槽是清洁的。将高压喉或接头扭紧

在一級頭調節器的高压力接口,先用手,然后用钳子。不要超过扭距。

注意

切勿超过图表1所列出的深度、压力及气温。途中携带及运输时要特别

小心:这是精密的仪器,必须保护。

小心

打开氧气瓶阀时,要将压力表转离您。

打开氧气瓶阀时,切勿望着压力表面。

切勿扭曲高压喉。

切勿拉气瓶/喉管的調節器总成。

警告

不遵照这些警告可能会导致严重伤害或死亡。

深度表 - EN13 319/米 – 尺

切勿超过图表1的操作限制(深度、气温),及经常使用有减震器的SCUBAPRO

深度表。途中携带及运输时要特别小心:这是精密的仪器,必须保护。

SCUBAPRO产品的保养

每次潜水后要用淡水清洗,尤其是在有氯气的水潜水后。要放在阴凉及

没有直接阳光照射的地方凉干。切勿用含溶剂的液体,尤其是醇基的溶

剂或清洁剂。检查高压喉表面有没有割损、小孔及擦破。

如有需要,用原来的SCUBAPRO备件更换高压喉。

最少每年用检验仪器检查表盘的显示一次。若潜水频繁或是仪表受过大力

碰撞,要更频密检查。

必须每年一次检查压力表背后的超压安全阀之功能,如有需要,拿去给认可的

SCUBAPRO代理商更换。不检查及维修超压安全阀可能会导致严重伤害或死亡。

日本語

SCUBAPRO残圧計、水深計

警告
本機器またはダイビング器材の不適切な使用または誤使用は、重傷または死亡の危

険性があります。

本機器を使用する前に、必ず本書をよく読んでください。器材を安全に使

用するためには、スキューバダイビングのトレーニングコースを修了する

必要があります。

本書は捨てずに参考用に保管し、ダイビング前に定期的に内容を確認す

るようにしてください。

SCUBAPRO

では、品質、効率性、および耐久性を保証するために、欧州指

令(EN250/EN13119、RINA  CE  0474によってテスト済み)に従って最高の

技術的ソリューションと素材をこれらの機器に使用しています。

残圧計 - EN 250 / bar - psi

レギュレータのファーストステージ(加圧なし)で、高圧ポートプラグを取

り外します。スレッドが高圧ホースフィッティングと同じであることを確認

してください(7/16”  UNF)。同じでない場合は、ダイブストアでスレッドア

ダプタを購入します。Oリングとその溝がクリーンであるか確認してくださ

い。高圧ホースまたはアダプタを、レギュレータのファーストステージの

高圧ポートに取り付けます。まずは手で行い、続いてレンチを使います。

締め付け過ぎないようにしてください。

注意

表1に示す深度、圧力、温度の制限を超えないようにしてください。持ち運

びの際は十分に注意してください。本機器は、保護が必要な精密機器です。

注意

タンクバルブを開けるときは、ゲージ面を体の反対に向けてください。

タンクバルブを開けるときにゲージを見つめないようにしてください。

高圧ホースは曲げないでください。

タンク/レギュレータアセンブリをホースで引っ張らないでください。

警告

これらの注意に従わないと、重傷または死亡の危険性があります。

水深計 - EN13 319/メートル - フィート

表 1 に 示 す 動 作 限 界( 深 度 、温 度 )を 超えな いようにしてくだ さ

い。SCUBAPRO水深計は必ず緩衝装置とともに使用してください。持ち運

びや運送にあたっては、十分に注意してください。本機器は、保護が必要

な精密機器です。

SCUBAPRO 製品のメンテナンス

ダイビング後は必ず真水で洗い流してください。特に、塩素処理水でのダイ

ビング後はこれを徹底してください。本機は直射日光を避け、乾燥した涼し

い場所で保管してください。溶剤(特にアルコールや、アルコールベースの溶

剤)または洗剤は使用しないでください。高圧ホースの表面にキズ、穴、摩耗

がないことを確認してください。 

必要に応じて、高圧ホースを SCUBAPRO 純正サービスパーツに交換してください。

ダイビング回数が多い方や、残圧計/水深計が強い衝撃を受ける場合は、年

に一度以上、検査用ゲージでダイヤル目盛りの精度をチェックしてください。

残圧計背面の過給圧リリーフバルブは、機能を年に一度検査し、必要に応

じて SCUBAPRO 認定代理店で交換する必要があります。過給圧リリーフバ

ルブの検査とメンテナンスを怠ると、重傷または死亡の危険性があります。

Русский

МАНОМЕТР SCUBAPRO, ГЛУБИНОМЕР

ВНИМАНИЕ
НЕПРАВИЛЬНОЕ  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  ИЛИ  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  НЕ  ПО  НАЗНАЧЕНИЮ 
ЭТИХ ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ ПРИБОРОВ, КАК И ЛЮБОГО ВОДОЛАЗНОГО СНАРЯЖЕНИЯ, 
МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНОЙ ИЛИ СМЕРТЕЛЬНОЙ ТРАВМЫ.

Не  пользуйтесь  этими  измерительными  приборами  до  того,  как 

прочитаете эту инструкцию. Чтобы безопасно пользоваться этими 

приборами,  пользователь  обязан  успешно  пройти  курс  обучения 

плаванию с аквалангом.

Храните  эту  инструкцию  и  время  от  времени  перечитывайте  ее 

перед погружениями.

Компания  SCUBAPRO

  использовала  самые  лучшие  технические 

решения  и  материалы  при  разработке  этих  приборов,  чтобы  они 

полностью  отвечали  всем  требованиям  европейских  стандартов 

(EN250/EN13119, сертификат RINA CE 0474).

МАНОМЕТРЫ - EN 250 / бар - psi

На первой ступени регулятора (не под давлением) снимите заглушку 

порта  высокого  давления.  Убедитесь  в  том  что  резьба  фитинга 

шланга  высокого  давления  совпадает  с  резьбой  манометра 

(7/16”  UNF).  Если  резьбы  разные,  можно  приобрести  переходник 

в  магазине,  торгующем  водолазным  снаряжением.  Обязательно 

проверьте чистоту кольцевой прокладки и канавки для прокладки. 

Ввинтите  шланг  высокого  давления  или  переходник  в  порт 

высокого  давления  регулятора  первой  ступени,  сначала  рукой, 

затем с помощью ключа. Не перезатяните соединение.

ВНИМАНИЕ!

Не  превышайте  предельные  значения  глубины,  давления  и 

температуры, указанные в таблице 1. Будьте особенно осторожны 

при перевозке и переноске приборов — это очень точные приборы, 

с которыми нужно обращаться осторожно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При открывании вентиля баллона направляйте манометр от себя.

Не смотрите на шкалу манометра при открывании вентиля баллона.

Не перегибайте шланг высокого давления.

Не тяните баллон и(или) узел регулятора за шланг.

ВНИМАНИЕ
НЕСОБЛЮДЕНИЕ  ЭТИХ  МЕР  БЕЗОПАСНОСТИ  МОЖЕТ  СТАТЬ  ПРИЧИНОЙ 
СЕРЬЕЗНОЙ ИЛИ СМЕРТЕЛЬНОЙ ТРАВМЫ.

ГЛУБИНОМЕР - EN13 319/метры - футы

Не  превышайте  предельные  значения  (глубина,  температура), 

перечисленные  в  таблице  1.  Всегда  используйте  глубиномер 

SCUBAPRO с амортизатором. При перевозке и переноске прибора 

соблюдайте  особую  осторожность  —  это  очень  точный  прибор,  с 

которым нужно обращаться осторожно.

ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРОВ SCUBAPRO

Тщательно прополаскивайте приборы в пресной воде после каждого 

погружения,  особенно  погружения  в  хлорированную  воду.  Сушите 

приборы  в  прохладном  месте  вдали  от  прямого  солнечного  света. 

Не  пользуйтесь  любыми  растворителями,  особенно  спиртом  или 

растворителями  на  спиртовой  основе,  или  жидкими  моющими 

средствами.  Проверяйте  поверхность  шланга  высокого  давления  на 

отсутствие порезов, отверстий и абразивного износа. 

При  необходимости  заменяйте  шланг  высокого  давления 

оригинальным запасным шлангом SCUBAPRO.

Проверяйте показания прибора с помощью эталонного лабораторного 

прибора хотя бы раз в год. Проводите проверки чаще, если вы часто 

погружаетесь, или если прибор сильно обо что-то ударился.

Работоспособность  предохранительного  клапана  на  тыльной  стороне 

манометра  должна  проверяться  раз  в  год,  и,  при  необходимости,  он 

должен  заменяться  только  уполномоченным  дилером  SCUBAPRO. 

Отсутствие проверки и технического обслуживания предохранительного 

клапана могут стать причиной серьезной или смертельной травмы.

7962-Scubapro instrument.indd   2

06/09/2012   15:35:31

Содержание FS-2

Страница 1: ...e della garanzia portare o inviare la bussola al proprio rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC corredata da una prova di acquisto in data certa es scontrino fiscale SCUBAPRO UWATEC COMPASS INSTRUCTION 1 Description SCUBAPRO UWATEC compasses are designed and manufactured to the highest standards to ensure accurate and reliable performance over a long period of time They are virtually unaffected b...

Страница 2: ...ico é embutida na agulha e o tamanho reduzido e peso da agulha são responsáveis pela resposta bastante rápida Além disso o duplo suporte da agulha significa que pode trabalhar com ângulos de inclinação superiores a 50 graus A coroa com definição de curso é utilizada para dar uma referência na linha de alvo da leitura vertical Os quatro pontos cardeais estão indicados na coroa bezel mas devido ao s...

Страница 3: ...rs pfleglichen Umgangs PFLEGE UND WARTUNG DER SCUBAPRO PRODUKTE Spülen Sie das Instrument nach jedem Tauchgang ganz besonders nach einem Tauchgang in chloriertem Wasser sorgfältig in klarem Süsswasser Lassen Sie es an einem kühlen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung trocknen Verwenden Sie zum Säubern keine alkoholhaltigen oder andere lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittell Untersuchen Sie den Hoch...

Страница 4: ...inkel een adapter aan te schaffen Let op dat de o ring en de schroefdraad schoon zijn Schroef de hogedrukslang of de adapter in de hogedrukpoort van de eerste trap en draai deze eerst met de hand en vervolgens met een steeksleutel vast Niet te vast aandraaien LET OP Blijf binnen de limieten voor diepte druk en temperatuur die staan vermeld in tabel 1 Wees buitengewoon voorzichtig tijdens transport...

Отзывы: