elle doit être remplacée par un distributeur agréé SCUBAPRO. Ne pas
inspecter et entretenir la soupape de surpression pourrait provoquer des
blessures graves ou la mort.
Español
MANÓMETRO SCUBAPRO, PROFUNDÍMETRO
ADVERTENCIA
UN USO INDEBIDO DE ESTOS INSTRUMENTOS O DE CUALQUIER MATERIAL
DE BUCEO PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
No utilizar estos instrumentos sin haber cuidadosamente este manual.
Para utilizar estos productos con toda seguridad, el usuario debe haber
seguido con éxito un curso de submarinismo. Conserve este manual y
consúltelo con regularidad antes de bucear.
SCUBAPRO
utiliza las mejores soluciones técnicas y materiales en estos
instrumentos con el fin de procurar calidad, eficacia y durabilidad, conforme
a las normas europeas (EN 250/EN13319 probadas por RINA CE 0474).
MANÓMETRO SCUBAPRO - EN 250 / bar - psi
En la primera etapa del regulador (no presurizado) retire el tapón de la
salida de alta presión. Chequear que el diámetro sea igual que el del
latiguillo de alta presión a instalar (7/16”UNF). Si no es el mismo diámetro,
puede adquirir un racor conversor en su distribuidor habitual. Asegúrese
que tanto la junta como la rosea estén limpias. Enrosque el latiguillo de
alta presión o el racor adaptador en la primera etapa primero a mano y a
continuación con la ayuda de una llave. No apriete demasiado.
ATENCIÓN
No exceda los límites en profundidad, presión y temperatura referidos en
la tabla 1. Tenga particular precaución durante su utilización y transporte:
es un instrumento de precisión y debe ser protegido.
ADVERTENCIA
En el momento de abrir la botella retire el manómetro de usted.
No mire hacia el visor del medidor al abrir la válvula de la botella.
No doble el latiguillo de alta presión.
No levante la botella/regulador por el latiguillo.
ADVERTENCIA
DE NO RESPETAR ESTAS PRECAUCIONES, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES E
INCLUSO LA MUERTE.
PROFUNDÍMETRO SCUBAPRO - EN13 3191/metros - pies
No sobrepasar los Ilimites operativos (profundidad, temperatura) referidos
en la tabla 1 y utilice el profundímetro SCUBAPRO con un protector que
absorba los golpes. Tenga particular precaución durante su utilización y
transporte: es un instrumento de precisión y debe ser protegido.
MANTENIMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS SCUBAPRO
Enjuagar abundantemente con agua dulce después de cada inmersión,
especialmente después de su utilización en agua clorada (piscina). Deje
secar los instrumentos en un lugar fresco lejos de la luz solar directa. No
utilice ningún tipo de disolventes, especialmente con alcohol o productos
de limpieza. Chequee la superficie de los latiguillos de alta presión, cortes
y agujeros provocados por las abrasiones. Si es necesario, sustituya
el latiguillo de alta presión con recambios originales de SCUBAPRO.
Chequear la lectura de los instrumentos con instrumentos de precisión al
menos una vez al año, o con más frecuencia en caso de un uso intensivo,
o después de haber recibido un fuerte golpe.
La funcionalidad de la válvula de alivio de sobrepresión situada en la
parte posterior del manómetro se debe inspeccionar una vez al año y se
debe solicitar su sustitución en un distribuidor autorizado de SCUBAPRO
de ser necesario. De no inspeccionar y mantener la válvula de alivio de
sobrepresión, podría sufrir graves lesiones e incluso la muerte.
Italiano
SCUBAPRO MANOMETRO, PROFONDIMETRO
ATTENZIONE
L’UTILIZZO IMPROPRIO O ERRATO DI QUESTI STRUMENTI, O DI ALTRA
ATTREZZATURA SUBACQUEA, PUÓ CAUSARE SERI DANNI ALLA PERSONA.
Non utilizzare questi strumenti senza aver prima letto attentamente e
compreso il contenuto di questo manuale. Per poter utilizzare queste
attrezzature in modo sicuro l’utente deve aver seguito un corso completo
d’istruzione teorica e pratica d’immersione. Conservare il manuale come
futuro riferimento e rileggerlo periodicamente e prima di immergersi.
SCUBAPRO
impiega le migliori soluzioni tecniche ed i materiali più idonei
in modo da garantire la qualità, l’efficienza e la durata nel tempo di questi
strumenti, secondo quanto prescritto dalle norme europee (EN250/
ENI3319 certificate da RINA CE 0474).
MANOMETRO SCUBAPRO - EN 250 / bar e psi
Sul primo stadio dell’erogatore (non in pressione) togliere il tappo
contrassegnato dall’indicazione HP, verificare che il filetto sia lo stesso della
filettatura della frusta di alta pressione (7/16” UNF) e che sede ed O-ring
siano puliti. Avvitare manualmente la frusta HP ed infine stringere con una
chiave da 16 mm o a rullino, senza eccedere nella coppia di serraggio.
ATTENZIONE
Non superare i limiti operativi (pressione, profondità e temperatura) indicati nella
tabella 1 ed evitare che lo strumento subisca urti durante l’uso o il trasporto.
PERICOLO
Ruotare l’indicatore verso il basso ed allontanarlo dall’operatore durante
l’operazione d’apertura del rubinetto bombola.
Non guardare il quadrante del manometro mentre si apre la valvola della
bombola.
Non piegare o strozzare la frusta HP.
Non trainare il gruppo bombola-erogatore tramite la frusta HP.
ATTENZIONE
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE PRECAUZIONI PUò PROVOCARE GRAVI
LESIONI O LA MORTE.
PROFONDI METRO SCUBAPRO - EN 13 319 / metri e piedi
Non superare i limiti operativi (profondità e temperatura) indicati nella tabella
1 ed evitare che lo strumento subisca urti durante l’uso o il trasporto.
MANUTENZIONE DEI PRODOTTI SCUBAPRO
Dopo ogni immersione sciacquare accuratamente in acqua dolce, in
particolar modo se ci si è immersi in acqua clorata (piscina). Lasciar
asciugare in un luogo fresco e lontano dalla luce solare diretta. Non
utilizzare solventi d’alcun tipo, particolarmente alcool, detergenti a base
alcolica o altri solventi chimici. Controllare periodicamente la frusta d’alta
pressione, verificando che non abbia tagli, fori, incisioni o abrasioni;
se necessario, sostituire la frusta ad alta pressione con componenti di
ricambio originali SCUBAPRO.
Almeno una volta l’anno (più spesso in caso di immersioni frequenti o in
seguito ad urti violenti) verificare il manometro confrontandolo con uno
strumento da laboratorio.
Occorre ispezionare la funzionalità della valvola di sovrappressione sul retro
del manometro una volta l’anno e, se necessario, farla sostituire presso un
rivenditore autorizzato SCUBAPRO. La mancata osservanza di tali indicazioni
di ispezione e manutenzione può condurre a gravi lesioni o alla morte.
Nederlands
SCUBAPRO MANOMETER EN DIEPTEMETER
WAARSCHUWING
ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE INSTRUMENTEN OF VAN ANDERE DUIKMATERIALEN
KAN ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD TOT GEVOLG HEBBEN.
Gebruik deze instrumenten pas als u deze handleiding zorgvuldig heeft
doorgelezen. Om deze producten veilig te kunnen gebruiken moet de
gebruiker met succes een duikopleiding hebben afgerond.
Bewaar deze handleiding goed en lees deze regelmatig voor de duik
nogmaals door.
SCUBAPRO
maakt gebruik van de beste technische oplossingen en materialen
om hoogwaardige, goede en duurzame instrumenten te bieden die voldoen aan
de Europese normen (EN250/EN13319, getest door RINA CE 0474).
MANOMETERS - EN 250 bar• psi
Verwijder de plug van één hogedrukpoort op de eerste trap (niet onder
druk) en controleer of de draad overeenkomt met de aansluiting van
de hogedrukslang (7/16” UNF). Als dat niet het geval is, kunt u bij uw
duikwinkel een adapter aan te schaffen. Let op dat de o-ring en de
schroefdraad schoon zijn. Schroef de hogedrukslang of de adapter in de
hogedrukpoort van de eerste trap en draai deze eerst met de hand en
vervolgens met een steeksleutel vast. Niet te vast aandraaien.
LET OP!
Blijf binnen de limieten voor diepte, druk en temperatuur die staan
vermeld in tabel 1. Wees buitengewoon voorzichtig tijdens transport: het
is een precisie-instrument en moet als zodanig behandeld worden.
WAARSCHUWING!
Draai het instrument van u af als u de afsluiter van de fles opendraait.
Kijk niet op de manometer terwijl u de afsluiter van de cilinder opent.
Buig de hogedrukslang niet.
Til de cilinder met ademautomaat nooit aan de slang op.
WARNING
INDIEN U DEZE WAARSCHUWINGEN NEGEERT, KAN DIT ERNSTIG LETSEL OF DE
DOOD TOT GEVOLG HEBBEN.
DIEPTEMETER - EN13 319/meter - feet
Overschrijd niet de limieten (diepte/temperatuur) die staan vermeld in tabel
1, en gebruik de SCUBAPRO dieptemeter altijd in een schokbestendige
houder. Wees voorzichtig tijdens transport: het is een precisie-instrument
en moet als zodanig behandeld worden.
ONDERHOUD VAN SCUBAPRO PRODUCTEN
Spoel de instrumenten na elke duik af met leidingwater, in het bijzonder
na gebruik in chloorwater. Laat de instrumenten drogen op een koele
plaats, niet in direct zonlicht. Gebruik geen oplosmiddelen, in het
bijzonder geen alcohol of oplosmiddelen op alcoholbasis, of vloeibare
schoonmaakmiddelen. Controleer de hogedrukslang op scheurtjes,
lekkage en slijtage. Vervang indien nodig de hogedrukslang door een
originele SCUBAPRO hogedrukslang.
Laat de instrumenten minimaal eenmaal per jaar of vaker als u veel duikt,
testen. Dat is ook nodig als het instrument een klap heeft gehad of ergens
hard tegenaan gestoten is.
Het overdrukventiel aan de achterzijde van de manometer moet jaarlijks door
een Authorized SCUBAPRO dealer geïnspecteerd en indien nodig worden
vervangen worden. Indien het overdrukventiel niet wordt onderhouden en
geïnspecteerd, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
简体中文
SCUBAPRO压力表、深度表
警告
不正确使用或误用这些仪器或任何潜水设备可能会导致严重伤害或死亡
。
使用这些仪器之前必须细心阅读这指南。您必须成功完成SCUBA的潜
水训练课程才能够安全地使用这些产品。
保留这指南作为参考,要经常复看及在潜水前复看。
SCUBAPRO使用最佳技术方案及原料制造这些仪器时,务求根据欧洲(EN250/
EN13119由RINA CE 0474验证)提供有质素、效能佳及耐用的产品。
SCUBAPRO压力表- EN 250 / 巴 –磅/英寸
在一級頭調節器(未经压缩)拿出一个高压力接口塞;检查螺纹与高压
喉接头是否一样(7/16” UNF)。如果不是,您可以去潜水店买一个螺
纹接头。确保O型密封圈及O型密封圈槽是清洁的。将高压喉或接头扭紧
在一級頭調節器的高压力接口,先用手,然后用钳子。不要超过扭距。
注意
切勿超过图表1所列出的深度、压力及气温。途中携带及运输时要特别
小心:这是精密的仪器,必须保护。
小心
打开氧气瓶阀时,要将压力表转离您。
打开氧气瓶阀时,切勿望着压力表面。
切勿扭曲高压喉。
切勿拉气瓶/喉管的調節器总成。
警告
不遵照这些警告可能会导致严重伤害或死亡。
深度表 - EN13 319/米 – 尺
切勿超过图表1的操作限制(深度、气温),及经常使用有减震器的SCUBAPRO
深度表。途中携带及运输时要特别小心:这是精密的仪器,必须保护。
SCUBAPRO产品的保养
每次潜水后要用淡水清洗,尤其是在有氯气的水潜水后。要放在阴凉及
没有直接阳光照射的地方凉干。切勿用含溶剂的液体,尤其是醇基的溶
剂或清洁剂。检查高压喉表面有没有割损、小孔及擦破。
如有需要,用原来的SCUBAPRO备件更换高压喉。
最少每年用检验仪器检查表盘的显示一次。若潜水频繁或是仪表受过大力
碰撞,要更频密检查。
必须每年一次检查压力表背后的超压安全阀之功能,如有需要,拿去给认可的
SCUBAPRO代理商更换。不检查及维修超压安全阀可能会导致严重伤害或死亡。
日本語
SCUBAPRO残圧計、水深計
警告
本機器またはダイビング器材の不適切な使用または誤使用は、重傷または死亡の危
険性があります。
本機器を使用する前に、必ず本書をよく読んでください。器材を安全に使
用するためには、スキューバダイビングのトレーニングコースを修了する
必要があります。
本書は捨てずに参考用に保管し、ダイビング前に定期的に内容を確認す
るようにしてください。
SCUBAPRO
では、品質、効率性、および耐久性を保証するために、欧州指
令(EN250/EN13119、RINA CE 0474によってテスト済み)に従って最高の
技術的ソリューションと素材をこれらの機器に使用しています。
残圧計 - EN 250 / bar - psi
レギュレータのファーストステージ(加圧なし)で、高圧ポートプラグを取
り外します。スレッドが高圧ホースフィッティングと同じであることを確認
してください(7/16” UNF)。同じでない場合は、ダイブストアでスレッドア
ダプタを購入します。Oリングとその溝がクリーンであるか確認してくださ
い。高圧ホースまたはアダプタを、レギュレータのファーストステージの
高圧ポートに取り付けます。まずは手で行い、続いてレンチを使います。
締め付け過ぎないようにしてください。
注意
表1に示す深度、圧力、温度の制限を超えないようにしてください。持ち運
びの際は十分に注意してください。本機器は、保護が必要な精密機器です。
注意
タンクバルブを開けるときは、ゲージ面を体の反対に向けてください。
タンクバルブを開けるときにゲージを見つめないようにしてください。
高圧ホースは曲げないでください。
タンク/レギュレータアセンブリをホースで引っ張らないでください。
警告
これらの注意に従わないと、重傷または死亡の危険性があります。
水深計 - EN13 319/メートル - フィート
表 1 に 示 す 動 作 限 界( 深 度 、温 度 )を 超えな いようにしてくだ さ
い。SCUBAPRO水深計は必ず緩衝装置とともに使用してください。持ち運
びや運送にあたっては、十分に注意してください。本機器は、保護が必要
な精密機器です。
SCUBAPRO 製品のメンテナンス
ダイビング後は必ず真水で洗い流してください。特に、塩素処理水でのダイ
ビング後はこれを徹底してください。本機は直射日光を避け、乾燥した涼し
い場所で保管してください。溶剤(特にアルコールや、アルコールベースの溶
剤)または洗剤は使用しないでください。高圧ホースの表面にキズ、穴、摩耗
がないことを確認してください。
必要に応じて、高圧ホースを SCUBAPRO 純正サービスパーツに交換してください。
ダイビング回数が多い方や、残圧計/水深計が強い衝撃を受ける場合は、年
に一度以上、検査用ゲージでダイヤル目盛りの精度をチェックしてください。
残圧計背面の過給圧リリーフバルブは、機能を年に一度検査し、必要に応
じて SCUBAPRO 認定代理店で交換する必要があります。過給圧リリーフバ
ルブの検査とメンテナンスを怠ると、重傷または死亡の危険性があります。
Русский
МАНОМЕТР SCUBAPRO, ГЛУБИНОМЕР
ВНИМАНИЕ
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
ЭТИХ ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ ПРИБОРОВ, КАК И ЛЮБОГО ВОДОЛАЗНОГО СНАРЯЖЕНИЯ,
МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНОЙ ИЛИ СМЕРТЕЛЬНОЙ ТРАВМЫ.
Не пользуйтесь этими измерительными приборами до того, как
прочитаете эту инструкцию. Чтобы безопасно пользоваться этими
приборами, пользователь обязан успешно пройти курс обучения
плаванию с аквалангом.
Храните эту инструкцию и время от времени перечитывайте ее
перед погружениями.
Компания SCUBAPRO
использовала самые лучшие технические
решения и материалы при разработке этих приборов, чтобы они
полностью отвечали всем требованиям европейских стандартов
(EN250/EN13119, сертификат RINA CE 0474).
МАНОМЕТРЫ - EN 250 / бар - psi
На первой ступени регулятора (не под давлением) снимите заглушку
порта высокого давления. Убедитесь в том что резьба фитинга
шланга высокого давления совпадает с резьбой манометра
(7/16” UNF). Если резьбы разные, можно приобрести переходник
в магазине, торгующем водолазным снаряжением. Обязательно
проверьте чистоту кольцевой прокладки и канавки для прокладки.
Ввинтите шланг высокого давления или переходник в порт
высокого давления регулятора первой ступени, сначала рукой,
затем с помощью ключа. Не перезатяните соединение.
ВНИМАНИЕ!
Не превышайте предельные значения глубины, давления и
температуры, указанные в таблице 1. Будьте особенно осторожны
при перевозке и переноске приборов — это очень точные приборы,
с которыми нужно обращаться осторожно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При открывании вентиля баллона направляйте манометр от себя.
Не смотрите на шкалу манометра при открывании вентиля баллона.
Не перегибайте шланг высокого давления.
Не тяните баллон и(или) узел регулятора за шланг.
ВНИМАНИЕ
НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ
СЕРЬЕЗНОЙ ИЛИ СМЕРТЕЛЬНОЙ ТРАВМЫ.
ГЛУБИНОМЕР - EN13 319/метры - футы
Не превышайте предельные значения (глубина, температура),
перечисленные в таблице 1. Всегда используйте глубиномер
SCUBAPRO с амортизатором. При перевозке и переноске прибора
соблюдайте особую осторожность — это очень точный прибор, с
которым нужно обращаться осторожно.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРОВ SCUBAPRO
Тщательно прополаскивайте приборы в пресной воде после каждого
погружения, особенно погружения в хлорированную воду. Сушите
приборы в прохладном месте вдали от прямого солнечного света.
Не пользуйтесь любыми растворителями, особенно спиртом или
растворителями на спиртовой основе, или жидкими моющими
средствами. Проверяйте поверхность шланга высокого давления на
отсутствие порезов, отверстий и абразивного износа.
При необходимости заменяйте шланг высокого давления
оригинальным запасным шлангом SCUBAPRO.
Проверяйте показания прибора с помощью эталонного лабораторного
прибора хотя бы раз в год. Проводите проверки чаще, если вы часто
погружаетесь, или если прибор сильно обо что-то ударился.
Работоспособность предохранительного клапана на тыльной стороне
манометра должна проверяться раз в год, и, при необходимости, он
должен заменяться только уполномоченным дилером SCUBAPRO.
Отсутствие проверки и технического обслуживания предохранительного
клапана могут стать причиной серьезной или смертельной травмы.
7962-Scubapro instrument.indd 2
06/09/2012 15:35:31