Schwaiger NFT45 Скачать руководство пользователя страница 2

661620

 

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected] 
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.

 

661620_BDA

 

BEDIENINGSHANDLEIDING 

Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedienings- 

handleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te gebruiken en te bedienen.

 

Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur 

van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.

 

Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onder- 

delen in zitten.

 

Beoogd gebruik

 

De 3-in-1 noodlamp kan worden gebruikt als zaklantaarn, nachtlamp en noodlamp. De batterijen 

van de lamp worden met behulp van inductie opgeladen in het laadstation. Het product is niet 

bedoeld voor commercieel gebruik of andere toepassingsgebieden. De zaklamp is uitsluitend 

geschikt voor gebruik binnenshuis, ieder ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk.   

Deze lamp is niet voor de gebruikelijke huishoudelijke verlichting geschikt.

 

BELANGRIJKE OPMERKING 

Kijk nooit direct (zeker niet van heel dichtbij) in de lichtstraal!

 

Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies

 

WAARSCHUWING

 

Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.

Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen

thuishoort!

De lamp is geen speelgoed! Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.

Verstikkingsgevaar door kleine onderdelen, verpakkingsmateriaal en/of beschermfolie.  Houd

kinderen uit de buurt van het apparaat en de verpakking.

Personen met beperkte geestelijke, motorische of psychische vermogens mogen het product

onder toezicht gebruikt of na geïnstrueerd te zijn over een juiste omgang met het product, en als

ze de gevaren die gepaard gaan met het gebruik begrepen hebben.

De lamp kan door een niet correcte bediening worden beschadigd.

Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.

Stel de lamp nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.

Stop het gebruik van de lamp, indien de plastic onderdelen gescheurd, gebroken of vervormd zijn.

Zorg ervoor dat het apparaat alleen wordt aangesloten op een gemakkelijk toegankelijk

stopcontact, zodat het in noodgevallen snel kan worden losgekoppeld van de stroomtoevoer.

Lichamelijk letsel door elektrische schok: een onvakkundig gebruik van het apparaat kan leiden

tot een elektrische schok.

Het onvakkundig hanteren van de lamp kan tot letsel aan de ogen leiden, omdat het product zeer

fel brandt.

Kijk nooit direct (zeker niet van heel kort bij) in de lichtstraal.

Verblind nooit andere personen of dieren.

Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en gebruik het product

uitsluitend in droge omgevingen.

Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. De ondeskundige montage kan tot

elektrische slagen of foute werking leiden.

Zet geen brandende kaarsen of ander open vuur op of in de buurt van het product.

Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld radiatoren of andere

toestellen die warmte afgeven.

Reparaties aan dit apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.

Batterijen: 

Dit apparaat werkt op oplaadbare batterijen. Gebruik uitsluitend batterijen van het hieronder 

aangegeven type. Lege batterijen bevatten gevaarlijke stoffen en mogen niet worden afgevoerd met 

het huisvuil!  

Batterijtype:  3x 1,2 V, 200 mAh, AAA, NiMH 

Het product in detail 

Leveromvang 

• noodzaklamp

• laadstation

• gebruiksaanwijzing

Eerste inbedrijfname

 

1.

 

Steek het laadstation in een stopcontact.

2.

 

Steek de zaklantaarn in het laadstation. Door zijn vorm kan de zaklantaarn niet verkeerd in het

station worden geplaatst.

3.

 

Laat het apparaat helemaal opladen; de oplaadduur bedraagt 10 tot 15 uur.

4.

 

Druk op de ON/OFF-knop om de zaklantaarn aan te zetten. Druk opnieuw op de ON/OFF-knop om

de zaklantaarn uit te zetten. 

Bedrijfsmodi & functies

 

Verlichtingsmodussen  

Met de functieknop (M) op de zaklantaarn kan de helderheid worden ingesteld. 

• Druk eenmaal op de knop om de lamp op het helderste niveau te zetten. (Stand 1).

• Druk nogmaals op de knop om de lamp op half vermogen te laten branden (Stand 2).

• Druk een derde maal op de knop om de lamp op zijn laagste stand te zetten (Stand 3).

Functies van de lamp

De lamp kan door de verschillende functies veelzijdig worden ingezet en kan bovendien in

verschillende posities worden gebruikt.

• Gebruik als zaklantaarn:

Neem de zaklantaarn uit het laadstation. Druk op de ON/OFF-knop om de lamp aan te zetten.

Maximale verlichtingsduur 2 uur.

• Gebruik als nachtlamp:

Als u de zaklantaarn als nachtlamp wilt gebruiken, zet deze dan in het laadstation. De lichtsensor

herkent automatisch wanneer het donker is en de nachtlamp gaat branden. De nachtlamp gaat uit

wanneer het weer licht wordt. U kunt de zaklantaarn steeds in de lader laten; er bestaat geen

risico dat deze overladen wordt.

• Noodlamp:

De noodlampfunctie werkt alleen wanneer de zaklantaarn in het laadstation is geplaatst. Bij

stroomuitval wordt automatisch de noodlamp ingeschakeld, zodat personen zich kunnen

oriënteren.

Technische gegevens 

Typeaanduiding 

NFT45 

Verlichtingsmiddel 

Led van 1 W (verlichtingsunit aan de voorzijde) 

Led van 0,06 W (nachtlamp) 

Lumen 

45 lm (verlichtingsunit aan de voorzijde) 

10 lm (nachtlamp) 

Accuduur 

2 u 

Batterijtype 

3x batterijen 1,2 V 200 mAh AAA NiMH 

(heroplaadbaar) 

Oplaadtijd van de batterijen 

10-15 uur

Spanningsvoorziening 

220 – 240 V AC, 50 Hz 

Afmetingen 

160 x 116 x 70 mm 

Onderhoud & reiniging

 

Dit product is onderhoudsvrij. De lichtbron is niet vervangbaar.

 

Voor het reinigen moet u de stekker uit het stopcontact trekken.

 

Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddel- 

houdende of agressieve reinigingsmiddelen, zowel als alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de 

coating of het oppervlak van het product kan beschadigen. Reinig dit product enkel met een pluisvrij, licht 

bevochtigd doek.

 

Afvalverwerking

 

Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare 

materialen. Verwerk deze volgens soort als afval in de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de 

milieuvriendelijke afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeen- 

tebestuur.

 

Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt 

worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s bij 

het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaat-

 

sen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke natio- 

nale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar 

deze bestemming.

 

Uitsluiting van aansprakelijkheid

 

Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit on- 

deskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de 

veiligheidsinstructies.

 

Fabrikanteninformatie

 

Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze 

technische ondersteuning te contacteren. Onze technische ondersteuning is te uwer beschikking in de 

Duitse of de Engelse taal.

 

Aanwijzingen betreffende garantie

 

De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het aankoopbe- 

wijs. Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het 

tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden. 

Conformiteit

 

Met het CE-kenmerk verklaart de firma Schwaiger GmbH, dat het product voldoet aan de essentiële 

beschermingseisen van de geldende richtlijnen en verordeningen. De volledige tekst van de EU-

conformiteitsverklaring is beschikbaar op volgend Internetadres: http://konform.schwaiger.de

 

Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La 

presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo.

 

Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le 

consegni all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario.

 

Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.

 

Uso consentito

 

La torcia di emergenza 3 in 1 può essere utilizzata come torcia, luce notturna e di emergenza. Le 

batterie della torcia vengono caricate nella stazione di ricarica a induzione. Il prodotto non è 

destinato ad un uso commerciale o di altro tipo. La torcia è adatta solo per l'uso in ambienti chiusi, 

qualsiasi altro uso non è considerato come previsto.  

Questa lampada non è idonea al normale uso domestico.

 

AVVERTENZA IMPORTANTE!

 

Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza rav- 

vicinata)!

 

Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla manutenzione

 

AVVERTENZA

 

Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale.

Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini!

La lampada non è un giocattolo! Conservarla fuori dalla portata dei bambini.

Rischio di soffocamento a causa di piccole parti, materiale d'imballaggio o pellicola protettiva.

Tenere i bambini lontano dal dispositivo e dall'imballaggio.

Le persone con limitate capacità mentali, motorie o psicologiche devono essere sorvegliate

durante l'uso o istruite sul corretto utilizzo e devono aver compreso i pericoli che ne derivano.

La lampada, se usata in modo non idoneo, può esserne danneggiata.

Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.

Non esponete mai la lampada a temperature alte o estremamente basse.

Interrompete l’uso della lampada in caso le componenti in plastica presentassero crepe, rotture o

fossero deformate.

Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato ad una presa di corrente facilmente accessibile in modo

da poterlo scollegare rapidamente dalla rete elettrica in caso di emergenza.

Lesioni da scossa elettrica, l'uso improprio del dispositivo può provocare scosse elettriche.

L’uso scorretto della lampada può causare lesioni agli occhi, poiché il prodotto illumina con una

forte luminosità.

Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza

ravvicinata).

Non abbagliate mai altre persone o animali.

Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto solo in ambienti

asciutti.

Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il montaggio improprio può causare scosse

elettriche o malfunzionamenti.

Non collocare candele accese o altre fiamme aperte sul prodotto o in prossimità dello stesso.

Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore come radiatori o altri dispositivi che

emettono calore.

Le riparazioni di questa unità devono essere effettuate solo da personale qualificato.

Batterie: 

Questo dispositivo è alimentato da batterie ricaricabili. Utilizzare esclusivamente batterie del 

seguente tipo. Le batterie usate contengono sostanze pericolose e non devono essere smaltite 

insieme ai rifiuti domestici!  

Tipo di batteria: 3x 1.2V, 200mAh, AAA, NiMH 

Prodotto in dettaglio 

Entità della fornitura

 

• torcia elettrica

• stazione di ricarica

• guida per l’utente

Prima messa in funzione

 

1.

 

Inserire la stazione di ricarica in una presa elettrica.

2.

 

Inserire la torcia nella stazione di ricarica. La forma della torcia impedisce l'inserimento errato.

3.

 

Lasciare che il dispositivo si carichi completamente, il tempo di ricarica è di circa 10-15ore.

4.

 

Premere l'interruttore ON/OFF per accendere la torcia. Premere di nuovo l'interruttore ON/OFF per

spegnerlo.

Modalità operative e funzioni 

Modalità di illuminazione 

La lampada ha un pulsante funzione sull'impugnatura (M) per regolare la luminosità. 

• Premendo una volta il pulsante, la lampada passa all'impostazione più luminosa. (Livello 1).

• Premendo nuovamente il pulsante, la lampada passa al livello di luminosità medio (livello 2).

• Premere nuovamente il pulsante per passare al livello di luminosità più scuro (livello 3).

Funzioni della lampada

Grazie alle sue varie funzioni, la lampada può essere utilizzata universalmente e in varie posizioni.

• come torcia:

Rimuovere la torcia dalla stazione di ricarica. Premere l'interruttore ON/OFF per accendere la

lampada. Durata massima dell'illuminazione 2ore.

• come Lampada notturna:

Se si desidera utilizzare la torcia come luce notturna, posizionare la torcia nella stazione di ricarica.

Il sensore di luminosità rileva automaticamente quando è buio e la luce notturna si accende. La

luce pilota si spegne quando il livello di luminosità è alto. È possibile lasciare la torcia nel

caricabatterie in qualsiasi momento, poiché non vi è alcun rischio di sovraccarico.

• come Luce d'emergenza:

La luce di emergenza funziona solo quando la torcia è inserita nella stazione di ricarica. In caso di

mancanza di corrente, la luce di emergenza si accende automaticamente e aiuta ad orientarsi.

Dati tecnici 

Designazione del modello 

NFT45 

Sorgenti luminose 

1 W LED (lampada anteriore) 

0,06 W LED (lampada notturna) 

Lumen 

45 lm (luce anteriore) 

10 lm (luce notturna) 

Durata della batteria 

2 ore 

Tipo di batteria 

3x 1,2 V 200 mAh batterie AAA Ni-mH (ricaricabili) 

Tempo di ricarica della batteria 

10-15ore

Alimentazione di tensione 

220 - 240 V AC, 50 Hz 

Dimensione 

160 x 116 x 70 mm 

Manutenzione e pulizia

 

Questo prodotto non richiede manutenzione. La lampada non è sostituibile.

 

Prima della pulizia occorre staccare l’apparecchio dalla presa di alimentazione.

 

Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l‘acqua penetri nel prodotto. L’uso di 

detergenti aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il 

rivestimento o la superficie del prodotto. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido leggermente 

umido e privo di lanugine.

 

Smaltimento

 

Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al tra- 

sporto. Li smaltisca separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno 

smaltimento del prodotto rispettoso dell’ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la 

sua amministrazione comunale.

 

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai ri- 

fiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettro- 

niche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati

 

o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale.

Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.

Esclusione di responsabilità

 

Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un‘in- 

stallazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato 

rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.

 

Informativa del produttore

 

Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi 

al nostro servizio di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua 

tedesca o inglese.

 

Informazioni sulla garanzia

 

Il periodo di garanzia inizia con l‘acquisto dell‘apparecchio. Il momento dell’acquisto dev’essere conferma- 

to da una prova d’acquisto. Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si 

regolano in base alle condizioni di garanzia valide al momento dell’acquisto. 

Conformità

 

Con il marchio CE, la Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali 

delle linee guida e dei regolamenti applicabili. . Il testo completo della dichiarazione di conformità UE 

è disponibile al seguente indirizzo internet: http://konform.schwaiger.de 

Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha 

sido diseñada para ayudarle a usar y operar este producto.

 

Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del pro- 

ducto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.

 

Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas.

 

Uso previsto

 

La linterna de emergencia 3 en 1 puede ser utilizada como linterna, luz nocturna y de emergencia. 

Las baterías de la linterna se cargan en la estación de carga por inducción. El producto no está 

destinado a un uso comercial o de otro tipo. La linterna sólo puede ser utilizada en interiores, 

cualquier otro uso no se considera conforme a su finalidad.  

Esta lámpara no es apropiada para la iluminación convencional del hogar.

 

¡NOTA IMPORTANTE!

 

No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo desde distancias cortas)!

 

Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento

 

ADVERTENCIA

 

Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.

¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!

¡La lámpara no es un juguete! Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños.

Peligro de asfixia debido a las piezas pequeñas, el material de embalaje o la lámina protectora.

Mantenga a los niños alejados del aparato y del embalaje.

Las personas con capacidades mentales, motoras o psicológicas limitadas deben ser supervisadas

durante el uso o instruidas en el manejo adecuado y deben haber comprendido los peligros

resultantes.

La lámpara puede dañarse debido a un manejo inadecuado.

No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.

No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.

Detenga el uso de la lámpara en caso de que las partes plásticas presenten facturas, fisuras o

deformaciones.

Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a una toma de corriente de fácil acceso para poder

desconectarlo rápidamente de la red eléctrica en caso de emergencia.

Lesiones por descarga eléctrica, el uso inadecuado del dispositivo puede provocar una descarga

eléctrica.

Un manejo inapropiado de la lámpara puede conducir a lesiones oculares ya que ilumina a gran

potencia.

No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo desde distancias cortas).

No deslumbre a otras personas ni animales.

Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, y utilícelo solo en

entornos secos.

No desmonte el producto. El ensamblaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o fallos de

funcionamiento.

No coloque velas encendidas u otras llamas abiertas sobre el producto o cerca de él.

No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otros dispositivos que emitan

calor.

Las reparaciones de este aparato sólo deben ser realizadas por personal cualificado.

Baterías: 

Este dispositivo funciona con pilas. Utilice únicamente pilas del tipo especificado a continuación para 

el funcionamiento. ¡Las pilas usadas contienen sustancias peligrosas y no deben ser eliminadas con la 

basura doméstica!  

Tipo de pila: 3x 1.2V, 200mAh, AAA, NiMH 

Detalles del product 

Suministro

 

• linterna

• estación de carga

• manual de instrucciones

Primera puesta en marcha

 

1.

 

Enchufe la estación de carga en una toma de corriente eléctrica.

2.

 

Inserte la linterna en la estación de carga. La forma de la linterna evita una inserción incorrecta.

3.

 

Deje que el dispositivo se cargue completamente, el tiempo de carga es de aproximadamente 10-

15h.

4.

 

Pulse el interruptor ON/OFF. La batería de la linterna se carga en la placa de carga por inducción.

Modos de funcionamiento & Funciones

 

Modalidades de iluminación 

La linterna sólo es apta para su uso en salas cerradas, cualquier otro uso no se considera como tal. 

• Si se pulsa el botón una vez, la lámpara cambia al nivel más brillante. (nivel 1).

• Si se vuelve a pulsar el botón, la lámpara cambia al nivel de brillo medio (nivel 2).

• Presione el botón de nuevo para alcanzar el nivel de brillo más oscuro (nivel 3).

Funciones de la lámpara

Gracias a sus diversas funciones, la lámpara se puede utilizar de forma universal y se puede utilizar

en diferentes posiciones.

• como Linterna:

Retire la linterna de la estación de carga. Pulse el interruptor ON/OFF para encender la lámpara.

Duración máxima de la iluminación 2h.

• como Luz nocturna:

Si desea utilizar la linterna como luz nocturna, colóquela en la estación de carga. El sensor de

luminosidad detecta automáticamente cuando está oscuro y la luz nocturna está encendida. La luz

nocturna se apaga cuando se vuelve brillante. Puede dejar la linterna en el cargador en cualquier

momento, ya que no hay riesgo de sobrecarga.

• como Luz de emergencia:

La luz de emergencia sólo funciona cuando la linterna se introduce en la estación de carga. En caso

de un fallo de corriente, la luz de emergencia se enciende automáticamente y le ayuda a orientarse.

Datos técnicos

 

Denominación del modelo 

NFT45 

Fuente de luz 

1 W LED (luz frontal) 

LED de 0,06 W (luz nocturna) 

Lumen 

45 lm (luz delantera) 

10 lm (luz nocturna) 

Duración de la batería 

2 h 

Tipo de batería 

3 pilas de 1,2 V 200 mAh AAA Ni-mH (recargables) 

Tiempo de carga de la batería 

10-15h

Alimentación eléctrica 

220 - 240 V AC, 50 Hz 

Dimensión 

160 x 116 x 70 mm 

Mantenimiento & Limpieza

 

Este producto no necesita mantenimiento La bombilla no es intercambiable

 

Antes de la limpieza, debe desconectarse el aparato de la toma de corriente.

 

Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar 

agentes de limpieza agresivos o que contengan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían 

dañar el revestimiento o la superficie del producto. Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un 

paño ligeramente humedecido que no suelte pelusas.

 

Eliminación

 

Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de 

materiales reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para clasificar residuos. Para 

una eliminación del producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de 

recursos local o a su administración municipal.

 

Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura do- 

méstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electróni- 

cos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal

 

efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente 

legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje 

hace referencia esta disposición.

 

Exención de responsabilidad

 

Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instala- 

ción o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las 

indicaciones de seguridad.

 

Información del fabricante

 

Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda 

ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está 

a su disposición en inglés y en alemán.

 

Declaración de garantía

 

El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Indique esta fecha junto con el compro- 

bante de compra. Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por 

nuestras condiciones de garantía vigentes en el momento de la compra.

 

Conformidad

 

Con la marca CE, la empresa Schwaiger GmbH declara que el producto cumple los requisitos de 

protección de las disposiciones y los reglamentos europeos correspondientes. El texto completo de la 

Declaración de conformidad UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: 

http://konform.schwaiger.de

 

Zaklamp 

Oplaadstation 

Functieknop om de lichtmodus te 

veranderen 

Functieknop (schuifschakelaar)  

PIR Bewegingssensor 

Noodzaklamp 

Torcia 

Stazione di ricarica 

Interruttore di funzione per cambiare la 

modalità di illuminazione 

Interruttore di funzione per 

accensione/spegnimento  

PIR sensori di movimento 

Torcia di emergenza 

Linterna 

Estación de carga 

Interruptor de función para cambiar el modo 

de luz 

Interruptor de función para la operación de 

encendido/apagado  

PIR Detectores de movimiento 

Linterna de emergencia 

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 

MANUALE ISTRUZIONI

 

Отзывы: