background image

661637

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected] 
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.

 

661637

_BDA

 

BEDIENINGSHANDLEIDING 

Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedienings- 

handleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te gebruiken en te bedienen.

 

Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur 

van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.

 

Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onder- 

delen in zitten.

 

Beoogd gebruik

 

De 4-in-1 noodlamp kan worden gebruikt als zaklantaarn, werklamp, nacht- en noodlamp. De accu 

van de zaklamp wordt met behulp van inductie geladen op de laadplaat.       Het product is niet 

bedoeld voor commercieel gebruik of voor andere toepassingsgebieden. De zaklantaarn is uitsluitend 

geschikt voor gebruik binnenshuis, ieder ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk.  

Deze lamp is niet voor de gebruikelijke huishoudelijke verlichting geschikt.

 

BELANGRIJKE OPMERKING

 

Kijk nooit direct (zeker niet van heel dichtbij) in de lichtstraal!

 

Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies

 

WAARSCHUWING

 

• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.

• Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen

thuishoort!

• De lamp is geen speelgoed! Bewaar het daarom buiten  het bereik van kinderen.

• Verstikkingsgevaar door kleine onderdelen, verpakkingsmateriaal en/of beschermfolie.  Houd

kinderen uit de buurt van het apparaat en de verpakking.

• Personen met beperkte geestelijke, motorische of psychische vermogens mogen het product onder

toezicht gebruikt of na geïnstrueerd te zijn over een juiste omgang met het product, en als ze de

gevaren die gepaard gaan met het gebruik begrepen hebben.

• De lamp kan door een niet correcte bediening worden beschadigd.

• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.

• Zorg voor toereikende ventilatie rondom de lamp en bedek deze niet.

• Stel de lamp nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.

• Stop het gebruik van de lamp, indien de plastic onderdelen gescheurd, gebroken of vervormd zijn.

• Zorg ervoor dat het apparaat alleen wordt aangesloten op een gemakkelijk toegankelijk

stopcontact, zodat het in noodgevallen snel kan worden losgekoppeld van de stroomtoevoer.

• VOORZICHTIG: een onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot een elektrische schok.

• Het onvakkundig hanteren van de lamp kan tot letsel aan de ogen leiden, omdat het product zeer

fel brandt.

• Kijk nooit direct (zeker niet van heel kort bij) in de lichtstraal.

• Verblind nooit andere personen of dieren.

• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en gebruik het product

uitsluitend in droge omgevingen.

• Dompel geen delen van de lamp onder in water of andere vloeistoffen.

• Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. De ondeskundige montage kan tot

elektrische slagen of foute werking leiden.

• Zet geen brandende kaarsen of ander open vuur op of in de buurt van het product.

• Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld radiatoren  of andere

toestellen die warmte afgeven. 

• Reparaties aan dit apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.

• De accu en de ledmodule zijn niet vervangbaar.

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen voor de geïntegreerde batterij

 

Dit apparaat werkt opeen accu. Accu's bevatten gevaarlijke stoffen en mogen aan het einde van hun 

levensduur niet worden afgevoerd met het huisvuil!  

Accu: Lithiumionaccu van 500 mAh (heroplaadbaar). 

Het product in detail 

Leveromvang

 

• 4-in-1 noodlamp

• laadplaat

• gebruiksaanwijzing

Eerste inbedrijfname 

1.

 

Steek de laadplaat in een stopcontact, met de opening naar beneden.

2.

 

Schuif de zaklantaarn van boven op de laadplaat. Door zijn vorm kan de zaklantaarn niet

verkeerd in het station worden geplaatst.

3.

 

Laat het apparaat helemaal opladen; de oplaadduur bedraagt 6 tot 7 uur.

4.

 

Druk op de ON/OFF-knop om de zaklantaarn aan te zetten. De knop bevindt zich rechts bij de

bovenste rand van de zaklamp. Druk 3x op de ON/OFF-knop om de lantaarn uit te schakelen.

Bedrijfsmodi & functies

 

Verlichtingsmodussen 

De lamp heeft één functieknop, waarmee de lamp wordt in- en uitgeschakeld en waarmee de 

verlichtingsmodussen kunnen worden gekozen.  

• 1x drukken:  De lamp wordt ingeschakeld en brandt in de zaklantaarnfunctie.

• 2x drukken:  De lamp verlicht een groot oppervlak.

• 3x drukken:  De zaklantaarnfunctie knippert.

• 4x drukken:  de lamp wordt uitgeschakeld.

Functies van de lamp

De lamp kan door de verschillende functies veelzijdig worden ingezet en kan bovendien in

verschillende posities worden gebruikt.

Gebruik als zaklantaarn:

Neem de zaklantaarn uit het laadstation.  Druk op de ON/OFF-knop om de lamp aan te zetten.

Maximale verlichtingsduur 1,5 uur.

Gebruik als werklamp:

Druk 2x op de ON/OFF-knop  om de verlichting voor grotere oppervlakken in te schakelen, zodat u

eengroter gebied kunt verlichten.

Gebruik als nachtlamp:

Als u de zaklantaarn als nachtlamp wilt gebruiken, zet deze dan in het laadstation. Er brandt de hele

nacht een zwak licht. De bewegingssensor zorgt ervoor dat de lamp gedurende ca. 25 seconden op

volle lichtsterkte wordt ingeschakeld wanneer een beweging wordt gedetecteerd.

Gebruik als noodlamp:

De noodlampfunctie werkt alleen wanneer de zaklantaarn in het laadstation is geplaatst.  Bij

stroomuitval wordt automatisch de noodlamp ingeschakeld, zodat personen zich kunnen oriënteren.

Technische gegevens 

Typeaanduiding 

NFL60 

Verlichtingsmiddel 

5 led's (bovenste licht) 

6 led's (verlichtingsunit aan de voorzijde) 

Lumen 

6

0 lm (verlichtingsunit aan de voorzijde) 

3

0

 lm(nachtlamp) 

Accuduur 

Tot 1,5 uur 

Accutype 

Lithium-ion, 500 mAh (heroplaadbaar) 

Oplaadtijd batterij 

6-7 u

Spanningsvoorziening 

220 – 240 V AC, 50 Hz 

Detectiebereik PIR 

100° / 3 - 4 m afstand 

Levensduur 

30 000 u 

Productmateriaal 

PC + ABS 

Afmetingen 

160 X 116 X 70 mm 

Gewicht 

146 g 

Onderhoud & reiniging

 

Dit product is onderhoudsvrij. De lichtbron is niet vervangbaar.

 

Voor het reinigen moet u de stekker uit het stopcontact trekken.

 

Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddel- 

houdende of agressieve reinigingsmiddelen, zowel als alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de 

coating of het oppervlak van het product kan beschadigen. Reinig dit product enkel met een pluisvrij, licht 

bevochtigd doek.

 

Afvalverwerking

 

Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare 

materialen. Verwerk deze volgens soort als afval in de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de 

milieuvriendelijke afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeen- 

tebestuur.

 

Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt 

worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s bij 

het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaat-

 

sen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke natio- 

nale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar 

deze bestemming.

 

Uitsluiting van aansprakelijkheid

 

Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit on- 

deskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de 

veiligheidsinstructies.

 

Fabrikanteninformatie

 

Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze 

technische ondersteuning te contacteren. Onze technische ondersteuning is te uwer beschikking in de 

Duitse of de Engelse taal.

 

Aanwijzingen betreffende garantie

 

De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het aankoopbe- 

wijs. Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het 

tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden.

 

Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La 

presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo.

 

Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le 

consegni all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario.

 

Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.

 

Uso consentito

 

La lampada di emergenza 4 in 1 può essere usata come torcia,  lampada di lavoro, lampada notturna 

e lampada di emergenza. La batteria  della torcia   viene caricata   sulla piastra di ricarica per 

induzione. Il prodotto non è destinato ad uso commerciale o per qualsiasi altro uso. La lampada è 

destinata solo ad uso interno, qualsiasi altro uso non è considerato come previsto.  

Questa lampada non è idonea al normale uso domestico.

 

AVVERTENZA IMPORTANTE!

 

Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza rav- 

vicinata)!

 

Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla manutenzione

 

AVVERTENZA

 

Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale.

Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini!

La lampada non è un giocattolo! Conservarla fuori dalla  portata dei bambini.

Rischio di soffocamento a causa di piccole parti, materiale d'imballaggio o pellicola protettiva.

Tenere i bambini lontano dal dispositivo e dall'imballaggio.

Le persone con limitate capacità mentali, motorie o psicologiche devono essere sorvegliate

durante l'uso o istruite sul corretto utilizzo e devono aver compreso i pericoli che ne derivano.

La lampada, se usata in modo non idoneo, può esserne danneggiata.

Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.

Assicurare un'adeguata ventilazione intorno alla lampada e non coprirla.

Non esponete mai la lampada a temperature alte o estremamente basse.

Interrompere l’uso della lampada in caso le componenti in plastica presentassero crepe, rotture o

fossero deformate.

Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato ad una presa di corrente facilmente accessibile in modo

da poterlo scollegare rapidamente dalla rete elettrica in caso di emergenza.

ATTENZIONE: l'uso improprio del prodotto può provocare scosse elettriche.

L’uso scorretto della lampada può causare lesioni agli occhi, poiché il prodotto illumina con una

forte luminosità.

Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza

ravvicinata.

Non abbagliate mai altre persone o animali.

Proteggere il prodotto da umidità, acqua,  pioggia o neve e usare il prodotto solo in ambienti

asciutti.

Non immergere nessuna parte della lampada in acqua o altri liquidi.

Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il  montaggio improprio può causare scosse

elettriche o malfunzionamenti.

Non collocare candele accese o altre fiamme aperte sul prodotto o in prossimità dello stesso.

Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore come radiatori o altri dispositivi che

emettono calore.

Le riparazioni di questa unità devono essere effettuate solo da personale qualificato.

La batteria e il modulo LED non sono sostituibili.

Importanti avvertenze di sicurezza sulla batteria integrata

 

Questo dispositivo funziona con  una batteria ricaricabile . Le batterie usate contengono sostanze 

pericolose e non devono  essere smaltite insieme ai rifiuti domestici!  

Batteria: 500mAh ioni di litio (ricaricabile).  

Prodotto in dettaglio 

Dotazione di fornitura

 

• lampada di emergenza 4in1

• piastra di ricarica

• guida per l’utente

Prima messa in funzione 

1.

 

Inserire la piastra di ricarica  in una presa con l'apertura rivolta verso l'alto.

2.

 

Far scorrere la lampada dall'alto  sulla piastra di ricarica. La forma della lampada impedisce

l'inserimento errato.

3.

 

Lasciare il dispositivo completamente carico, il tempo di ricarica è di circa 6-7ore

4.

 

Premere l'interruttore ON/OFF per accendere la torcia, situato in alto a destra della torcia. Per

spegnere, premere l'interruttore  ON/OFF 3x.

Modalità operative e funzioni

 

Modalità di illuminazione 

La lampada ha un solo tasto funzione con il quale la lampada può essere accesa e spenta e le 

modalità di luce possono essere selezionate.  

• Premere 1x: La lampada è accesa e si illumina nella funzione torcia.

• Premere 2x: La lampada illumina una sua grande superficie.

• Premere 3x: La funzione torcia lampeggia.

• Premere 4x: La lampada è spenta.

Funzioni della lampada

Grazie alle sue varie funzioni, la lampada può essere utilizzata universalmente e in varie posizioni.

Come torcia:

Rimuovere la torcia dalla stazione di ricarica. Premere l'interruttore ON/OFF  per accendere la

lampada. Durata massima dell'illuminazione 1,5ora.

Come lampada di lavoro:

Premere  l'interruttore ON/OFF  2 volte per attivare l'illuminazione di un'ampia area, che consente di

illuminare un'area più ampia.

Come Lampada notturna:

Se si desidera utilizzare la torcia come luce notturna, posizionare la torcia nella stazione di ricarica.

Una luce fioca rimarrà accesa per tutta la notte. Grazie al sensore di movimento, la luce si accende

alla massima luminosità per circa 25 secondi non appena viene rilevato un movimento.

Come Lampada di emergenza:

La lampada di emergenza funziona solo quando la torcia è inserita nella stazione di ricarica. In caso

di mancanza di corrente, la lampada di emergenza si accende automaticamente e aiuta ad

orientarsi.

Dati tecnici 

Designazione del modello 

NFL60 

Sorgenti luminose 

5 LED (Luce di testa) 

6 LED (Luce frontale) 

Lumen 

6

0 lm  (luce anteriore) 

3

0

 lm(luce notturna) 

Durata della batteria 

Fino a 1,5 ore 

Tipo di batteria 

500 mAhIoni di litio (ricaricabile ) 

Tempo di ricarica della batteria 

6-7 ore

Alimentazione di tensione 

220 - 240 V AC, 50 Hz 

Gamma di rilevamento PIR 

100° / 3 - 4 m di distanza 

Vita di servizio 

30.000 ore 

Materiale del prodotto 

PC + ABS 

Dimensione 

160 X 116 X 70 mm 

Peso 

146 g 

Manutenzione e pulizia

 

Questo prodotto non richiede manutenzione. La lampada non è sostituibile.

 

Prima della pulizia occorre staccare l’apparecchio dalla presa di alimentazione.

 

Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l‘acqua penetri nel prodotto. L’uso di 

detergenti aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il 

rivestimento o la superficie del prodotto. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido leggermente 

umido e privo di lanugine.

 

Smaltimento

 

Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al tra- 

sporto. Li smaltisca separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno 

smaltimento del prodotto rispettoso dell’ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la 

sua amministrazione comunale.

 

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai ri- 

fiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettro- 

niche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati

 

o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale.

Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.

Esclusione di responsabilità

 

Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un‘in- 

stallazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato 

rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.

 

Informativa del produttore

 

Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi 

al nostro servizio di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua 

tedesca o inglese.

 

Informazioni sulla garanzia

 

Il periodo di garanzia inizia con l‘acquisto dell‘apparecchio. Il momento dell’acquisto dev’essere conferma- 

to da una prova d’acquisto. Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si 

regolano in base alle condizioni di garanzia valide al momento dell’acquisto. 

Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha 

sido diseñada para ayudarle a usar y operar este producto.

 

Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del pro- 

ducto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.

 

Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas.

 

Uso previsto

 

La lámpara de emergencia 4 en 1 puede ser utilizada como linterna, lámpara de trabajo, luz nocturna 

y luz de emergencia. La batería de la linterna se carga en la placa de carga por inducción. El producto 

no está destinado a un uso comercial o a cualquier otro uso La linterna está destinada a un uso 

interior, cualquier otro uso no se considera como previsto.  

Esta lámpara no es apropiada para la iluminación convencional del hogar.

 

¡NOTA IMPORTANTE!

 

No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo desde distancias cortas)!

 

Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento

 

ADVERTENCIA

 

Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.

¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!

¡La lámpara no es un juguete! Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños.

Peligro de asfixia debido a las piezas pequeñas, el material de embalaje o la lámina protectora.

Mantenga a los niños alejados del aparato y del embalaje.

Las personas con capacidades mentales, motoras o psicológicas limitadas deben ser supervisadas

durante el uso o instruidas en el manejo adecuado y deben haber comprendido los peligros

resultantes.

La lámpara puede dañarse debido a un manejo inadecuado.

No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.

Asegúrese de que haya una ventilación adecuada alrededor de la lámpara y no la cubra.

No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.

Detenga el uso de la lámpara en caso de que las partes plásticas presenten facturas, fisuras o

deformaciones.

Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a una toma de corriente de fácil acceso para poder

desconectarlo rápidamente de la red eléctrica en caso de emergencia.

¡CUIDADO!: ¡El uso inadecuado del producto puede provocar una descarga eléctrica!

Un manejo inapropiado de la lámpara puede conducir a lesiones oculares ya que ilumina a gran

potencia.

No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo desde distancias cortas).

No deslumbre a otras personas ni animales.

Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, y utilícelo solo en

entornos secos.

No sumerja ninguna parte de la lámpara en agua u otros líquidos.

No desmonte el producto. El ensamblaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o fallos

de funcionamiento.

No coloque velas encendidas u otras llamas abiertas sobre el producto o cerca de él.

No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otros dispositivos que emitan

calor.

Las reparaciones de este aparato sólo deben ser realizadas por personal cualificado.

La batería y el módulo LED no son reemplazables.

Indicaciones de seguridad importante sobre la batería integrada 

Esta unidad funciona con una batería recargable. ¡Las pilas usadas contienen sustancias peligrosas y 

no deben ser eliminadas con la basura doméstica!  

Batería: Ión de Litio de 500mAh (recargable).  

Detalles del producto 

Alcance de la entrega 

• luz de emergencia 4en1

• placa de carga

• manual de instrucciones

Primera puesta en marcha

 

1. Inserte la placa de carga, abriéndola hacia arriba, en una toma de corriente eléctrica.

2. Deslice la linterna desde arriba sobre la placa de carga. La forma de la linterna evita una inserción

incorrecta.

3. Deje el aparato completamente cargado, el tiempo de carga es de aproximadamente 6-7h

4. Pulse el interruptor de encendido y apagado para encender la linterna, situada en la parte superior

derecha de la linterna. Para apagar la lámpara, pulse el interruptor ON/OFF 3 veces.

Modos de funcionamiento & Funciones 

Modos de iluminación 

La lámpara sólo tiene un botón de función con el que se puede encender y apagar la lámpara y se 

pueden seleccionar los modos de luz.  

• Presione una vez: la lámpara se enciende y se ilumina en la función de linterna.

• Presione dos veces: la lámpara se ilumina por su gran superficie.

• Presione dos veces: la función linterna parpadea.

• Presione dos veces: la lámpara está apagada.

Funciones de la lámpara

Gracias a sus diversas funciones, la lámpara es de aplicación universal y puede ser utilizada en

diferentes posiciones.

Como Linterna:

Retire la linterna de la estación de carga. Pulse el interruptor ON/OFF, para encender la lámpara.

Duración máxima de la iluminación 1,5h.

Como lámpara de trabajo:

Pulse el interruptor ON/OFF 2x para encender la luz de área grande, esto le permite iluminar un área

más grande.

Como Luz nocturna:

Si desea utilizar la linterna como luz nocturna, colóquela en la estación de carga. Una luz tenue

permanecerá entonces encendida durante toda la noche. Gracias al movimiento del sensor, la luz se

encenderá a plena luminosidad durante unos 25 segundos en cuanto se detecte un movimiento.

Como luz de emergencia:

La luz de emergencia sólo funciona cuando la linterna se introduce en la estación de carga. En caso

de un fallo de corriente, la luz de emergencia se enciende automáticamente y le ayuda a orientarse.

Datos técnicos

 

Denominación del modelo 

NFL60 

Fuente de luz 

5 LED (Faro delantero) 

6 LED (Luz frontal) 

Lumen 

6

0 lm (luz delantera) 

3

0

 lm (luz nocturna) 

Duración de la batería 

Hasta 1,5 h 

Tipo de batería 

500 mAh Ion de litio (recargable) 

Tiempo de carga de la batería 

6-7 h

Alimentación eléctrica 

220 - 240 V AC, 50 Hz 

Rango de detección PIR 

100° / 3 - 4 m de distancia 

Duración de la vida útil 

30.000 h 

Material del producto 

PC + ABS 

Dimensión 

160 X 116 X 70 mm 

Peso 

146 g 

Mantenimiento & Limpieza

 

Este producto no necesita mantenimiento La bombilla no es intercambiable

 

Antes de la limpieza, debe desconectarse el aparato de la toma de corriente.

 

Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar 

agentes de limpieza agresivos o que contengan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían 

dañar el revestimiento o la superficie del producto. Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un 

paño ligeramente humedecido que no suelte pelusas.

 

Eliminación

 

Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de 

materiales reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para clasificar residuos. Para 

una eliminación del producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de 

recursos local o a su administración municipal.

 

Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura do- 

méstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electróni- 

cos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal

 

efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente 

legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje 

hace referencia esta disposición.

 

Exención de responsabilidad

 

Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instala- 

ción o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las 

indicaciones de seguridad.

 

Información del fabricante

 

Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda 

ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está 

a su disposición en inglés y en alemán.

 

Declaración de garantía

 

El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Indique esta fecha junto con el compro- 

bante de compra. Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por 

nuestras condiciones de garantía vigentes en el momento de la compra.

 

1  PIR-bewegingssensor 

2  Functieknop om de lamp aan/uit te 

zetten en de lichtmodus te 

veranderen  

3  Noodlamp 

4  Zaklantaarn 

5  Laadplaat 

1  Sensor de movimiento PIR 
2  Interruptor de función para 

encender/apagar o cambiar el 

modo de luz 

3  Luz de emergencia 
4  Linterna 
5  Placa de carga 

1  Sensore di movimento PIR 

2  Interruttore di funzione per 

l'accensione/spegnimento o la 

modifica della modalità di 

illuminazione 

3  Lampada di emergenza 

4  Torcia elettrica 

5  Piastra di ricarica 

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 

MANUALE ISTRUZIONI

 

Отзывы: