background image

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag:  08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday:  8:00 a.m. - 5:00 p.m.

LSET200_500_800_BDA

KULLANIM KILAVUZU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Haftungsausschluss

Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für 

Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachge-

mäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheits-

hinweise resultieren.

Herstellerinformation

Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhänd-

ler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen 

Support.

Geschäftszeiten 

(Technischer Support in deutscher Sprache)  

Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr

Disclaimer

Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are 

sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product 

or non-compliance with the safety instructions.

Manufacturer‘s information

Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical  

advice and your retailer is unable to help you.

Office Hours 

(Technical Support in German) 

Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.

Exclusion de responsabilité

Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages 

résultant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation in-

correcte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.

Informations du fabricant

Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur 

n‘a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d‘assistance 

technique.

Horaires d‘ouverture 

(Assistance technique en langue allemande) 

 Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures

Esclusione di responsabilità

Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione 

a danni derivanti da un‘installazione o da un montaggio non corretti o derivanti 

dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in 

materia di sicurezza.

Informativa del produttore

Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consul-

to tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.

Orari 

(servizio di assistenza in lingua tedesca) 

Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00

Exención de responsabilidad

Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que 

resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso inade-

cuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.

Información del fabricante

Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribui-

dor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con 

nuestro servicio técnico.

Horario de oficina 

(servicio técnico en alemán) 

De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas

Uitsluiting van aansprakelijkheid

Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor 

schade die resulteert uit ondeskundige installatie of montage alsook ondeskun-

dig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies. 

Fabrikanteninformatie

Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet 

kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.

Kantooruren 

(Technische ondersteuning in het Duits) 

Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur

Vyloučení ručení

Společnost Schwaiger GmbH nepřejímá žádné ručení za škody, které vznikly v 

důsledku neodborné instalace nebo montáže či neodborného používání výrobku 

nebo nedodržování bezpečnostních pokynů. 

Informace o výrobci

Vážení zákazníci, pokud byste potřebovali technickou radu a váš specializovaný 

prodejce by vám nepomohl, obraťte se na naše oddělení technické podpory.

Pracovní doba 

(Technická podpora v němčině) 

Od pondělí do pátku: 08:00 - 17:00

Vylúčenie poskytnutia záruky

Spoločnosť  Schwaiger  GmbH  nepreberie  záruku  a  poskytnutie  záručných 

služieb za škody, ktoré vyplynú z neodbornej inštalácie alebo montáže, ako aj 

z neodborného používania výrobku alebo v dôsledku nerešpektovania bezpeč-

nostných pokynov. 

Informácia výrobcu

Vážený  zákazník,  ak  by  ste  potrebovali  technickú  radu  a  váš  špecializovaný 

predajca by vám nedokázal pomôcť, kontaktujte naše oddelenie technickej po-

dpory.

Pracovná doba 

(technická podpora v nemeckom jazyku) 

Pondelok až piatok: 08:00 – 17:00 hod.

Izjava o omejitvi odgovornosti

Podjetje Schwaiger GmbH ne prevzema nobene odgovornosti in jamstva za 

poškodbe ali škodo, nastale zaradi nepravilne vgradnje ali montaže, nepravilne 

uporabe izdelka ali neupoštevanja varnostnih napotkov. 

Podatki o proizvajalcu

Spoštovana stranka, če potrebujete tehnični nasvet in vam vaš strokovni proda-

jalec ni mogel pomagati, se obrnite na našo tehnično podporo.

Delovni čas 

(tehnična podpora v nemškem jeziku) 

Od ponedeljka do petka: 8:00 – 17:00

Sorumluluğun Reddi

Schwaiger  GmbH,  ürünün  uygun  olmayan  şekilde  kurulumundan  veya  mon-

tajından ve uygun olmayan şekilde kullanımından veya güvenlik talimatlarına 

uyulmamasından kaynaklanan hasarlar konusunda hiçbir sorumluluk üstlenmez 

ve garanti vermez. 

Üretici bilgileri

Sayın müşterimiz, teknik desteğe ihtiyacınız olursa ve bayiniz tarafından yardım 

alamazsanız lütfen teknik destek birimimizle irtibata geçin.

Çalışma Saatleri 

(Teknik Destek Almanca olarak verilmektedir) 

Pazartesi - Cuma: 08:00 - 17:00 saatleri arası

Исключение ответственности

Ответственность и гарантия компании Schwaiger GmbH не распространяются 

на  ущерб,  возникший  вследствие  ненадлежащего  выполнения  сборки 

или  монтажа,  ненадлежащего  использования  изделия  или  несоблюдения 

указаний по технике безопасности. 

Информация о производителе

Уважаемый покупатель, с вопросами технического характера, на которые 

не  может  ответить  ваш  дилер,  обращайтесь  в  нашу  службу  технической 

поддержки.

Часы работы 

(Служба технической поддержки на немецком языке) 

С понедельника по пятницу: с 08:00 до 17:00

SCHWAIGER marka bu ürünü satın aldığınız için sizi tebrik eder, teşekkürle-

rimizi  sunarız.  Bu  kullanma  kılavuzu,  cihazı  çalıştırmanıza  ve  kullanmanıza 

yardımcı olmak için tasarlanmıştır.

Bu nedenle bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun. Kullanma kılavuzunu 

ürünün kullanım ömrü boyunca saklayın ve ürünü üçüncü şahıslara verdiği-

nizde, kullanma kılavuzunu da birlikte verin.

Lütfen paket içeriğinin tam olduğunu kontrol edin ve içinde hatalı veya hasarlı 

parçaların bulunmadığından emin olun.

Kullanım amacı

Bu set özellikle, ilgili bağlantıya sahip mobil cihazların şarj edilmesi için ta-

sarlanmıştır.

İlgili adaptörler, elektronik cihazların elektrik beslemesine yaramaktadır. Şarj 

cihazına göre, evlerde bulunan normal bir priz veya bir araç prizi kullanılabilir. 

 

UYARI

Genel güvenlik ve bakım talimatları

•  Bu ürün kişiye özel ve ticari olmayan ev içi kullanım için tasarlanmıştır.

•  Bu cihaz elektronik bir üründür ve çocuklar için bir oyuncak değildir! 

•  Bu nedenle, çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.

•  Bu ürün, sınırlı fiziksel, algısal veya ruhsal yeteneklere veya tecrübe ve/

veya bilgi eksikliğine sahip kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak 

üzere  öngörülmemiştir.  Bu  kişiler  cihazı,  ancak  güvenliklerinden  sorumlu 

bir kişi gözetiminde veya cihazın nasıl kullanılacağına dair talimat aldıkla-

rında kullanabilirler.

•  Ürünü neme, suya, yağmura, kara veya çiseleyen yağmura karşı koruyun 

ve ürünü sadece kuru ortamlarda kullanın.

•  Ürünü asla yüksek sıcaklıklara veya aşırı soğuğa maruz bırakmayın.

•  Ürünü düşürmeyin ve şiddetli sarsıntılara maruz bırakmayın.

•  İzin  verilmeyen  ısınmalar  nedeniyle  hasarları  engellemek  için,  USB  şarj 

cihazının üzerini örtmeyin.

•  Ürünün bağlantı noktalarına veya havalandırma deliklerine hiçbir cisim sok-

mayın.

•  Ürünü parçalarına ayırmayın. Cihaz, kullanıcı tarafından bakım gerektiren 

herhangi bir parça içermez. Hatalı montaj, elektrik çarpması veya arızalara 

neden olabilir.

•  Üründe değişiklikler yapmayın, aksi durumda her türlü garanti talebi iptal 

olacaktır.

•  Gövde,  giriş  hattı  veya  adaptör  kısmı  hasar  görmüşse,  USB  şarj  cihazını 

artık kullanmayın!

•  Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin.

Ek güvenlik notları: 230V şarj adaptörü

•  Cihazı acil durumlarda elektrik şebekesinden ayırabilmek için, şarj adaptö-

rü daima ulaşılabilir ve kolayca erişebilir olmalıdır.

•  Mobil cihazları şarj işlemi sırasında gözetimsiz bırakmayın. 

•  Hatalı bir elektrik bağlantısı veya çok yüksek şebeke gerilimi, bir elektrik 

çarpmasına neden olabilir.

•  Şarj cihazını, sadece elektrik prizindeki elektrik gerilimi, tip plaketi üzerin-

deki spesifikasyonlarla uygun olduğunda bağlayın.

•  Cihazın içine yanlışlıkla sıvı veya yabancı cisim girdiyse, mutlaka fiş adap-

törü hemen prizden çekin.

•  Temizlik işleminden önce ürünü prizden çekin.

Ek güvenlik notları: 12-24V şarj adaptörü

•  Bir cihaz şarj edilmediğinde, şarj cihazını daima araç şebekesinden ayırın.

•  Şarj adaptörünün, sadece çalışan ve hasarsız araç prizlerine bağlanmasına 

izin verilir.

•  Gerilim beslemesinde dalgalanmalara veya piklere neden olabileceğinden, 

şarj işlemi sırasında asla kontağı açmayın veya kapatmayın.

Güvenlik ve uygunluk nedenlerinden (CE) dolayı, ürünü tadil etmemeli ve/

veya değiştirmemelisiniz. Ürünü, daha öncesinde tarif edilenden farklı amaç-

lar için kullanırsanız, ürün hasar görebilir. Amacı dışında bir kullanım ayrıca, 

örn. kısa devre, yangın, elektrik çarpması gibi tehlikelere neden olabilir.

Devreye alma

1. Kapalı cihazı, birlikte teslim edilen bağlantı kablosuyla ürüne bağlayın.

2. Ürünü ilgili bağlantı prizine bağlayın.

3. Cihaz şimdi şarj ediliyor.

4. Ürünü kullandıktan sonra elektrik prizinden çekin.

  

 

NOTLAR!

•  Şarj adaptörünün şarj işlemi sırasında bir miktar ısınması normaldir.

•  Ürün, bir aşırı şarj korumasına sahiptir. Ürün yine de şarj işleminin sonunda 

elektrik şebekesinden ayrılmalıdır.

“Smart” serisi özelliği

Söz konusu şarj adaptörü, bir “Smart” serisi şarj adaptörüdür ve şarj adaptö-

rünün otomatik olarak, bağlı cihazı en iyi şekilde şarj edebilmesi için maksi-

mum şarj akımını algıladığı anlamına gelir. Bu sayede, örn. akıllı cep telefon-

ları, standart şarj adaptörlerine kıyasla 3 kat daha hızlı şarj olur.

Teknik Veriler

Model

12V şarj adaptörü

230V şarj adaptörü

Güç girişi

12-24 V DC

230 – 250 V AC / 

50 Hz / 16 A

Güç çıkışı

DC 5V – 2.400 mA 

(maks.)

DC 5V – 2.400 mA 

(maks.)

USB bağlantıları

1x

1x

Kısa devre koruması

Evet

Evet

Aşırı ısınma koruması

Evet

Evet

Aşırı yük koruması

Evet

Evet

Aşırı gerilim koruması

Evet

Evet

 Temizlik

Bu ürünü, sadece lifsiz, en fazla hafif nemli bir bezle temizleyin ve asla aşın-

dırıcı temizlik maddesi kullanmayın. Ürüne su, sıvı veya nem girmemesi için 

bilhassa özen gösterin.

Atığa çıkarma

Elektrikli ve elektronik cihazlar ve piller ev atıklarıyla birlikte atılmama-

lıdır. Tüketici, yasal olarak elektrikli ve elektronik cihazlar ve pilleri ser-

vis ömrünün sonunda, bunlar için hazırlanmış resmi toplama istasyon-

larına  bırakmak  veya  satış  noktasına  iade  etmekle  yükümlüdür. 

Konuyla ilgili ayrıntılı bilgi, her ülkenin/eyaletin yasaları ile düzenlenmektedir. 

Ürün, kullanma kılavuzu ve ambalaj üzerindeki sembol bu kurala işaret et-

mektedir.

 

Поздравляем вас с приобретением изделия SCHWAIGER и благодарим за 

выбор нашей марки. 

Настоящее руководство по эксплуатации разработано, чтобы помочь вам 

в применении и эксплуатации данного изделия.

Поэтому внимательно прочитайте инструкцию по использованию. Храни-

те это руководство в течение всего срока службы изделия и передавайте 

его новым владельцам или пользователям.

Проверьте полноту комплекта поставки и убедитесь в отсутствии дефек-

тных или поврежденных деталей.

Использование по назначению

Этот комплект разработан специально для зарядки мобильных устройств 

через соответствующий разъем.

Электрическое  питание  электронных  устройств  осуществляется  через 

соответствующие адаптеры. В зависимости от зарядного устройства мож-

но использовать обычную бытовую розетку питания или автомобильную 

розетку. 

 

ВНИМАНИЕ!

Общие инструкции по технике  

безопасности и техническому обслуживанию

•  Это  изделие  предназначено  для  инивидуального  некоммерческого  быто-

вого использования.

•  Данное  изделие  является  электронным  прибором  и  не  является  детской 

игрушкой! 

•  Храните его в месте, недоступном для детей.

•  Это изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) 

с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностя-

ми, а также лицами с недостаточным опытом и/или знаниями, если они не 

находятся  под  присмотром  лиц,  отвечающих  за  их  безопасность,  или  не 

получили  от  таких  лиц  инструкций  относительно  использования  данного 

изделия.

•  Защищайте изделие от воздействия влаги, воды, дождя, снега, мороси и 

используйте его только в сухих условиях.

•  Никогда не подвергайте устройство воздействию высокой или экстремаль-

но низкой температуры.

•  Не роняйте изделие и не подвергайте его сильным сотрясениям.

•  Не накрывайте зарядное устройство USB, чтобы избежать его повреждения 

вследствие чрезмерного нагрева.

•  Не вставляйте никаких предметов в гнезда и отверстия данного изделия.

•  Не разбирайте устройство на составные части. Устройство не содержит ка-

ких-либо деталей, требующих технического обслуживания пользователем. 

Неправильная сборка может явиться причиной поражений электрическим 

током или неисправностей.

•  Не изменяйте конструкцию изделия – это приведет к утрате гарантийных 

прав.

•  Не используйте зарядное устройство USB, если имеются повреждения его 

корпуса, подводящего провода или адаптерной части!

•  Не перегибайте и не пережимайте кабель.

Дополнительная информация по безопасности: 

Зарядный адаптер 230 В

•  Зарядный адаптер всегда должен находиться в легкодоступном месте, что-

бы в случае опасности можно было отключить устройство от электрической 

сети.

•  Не оставляйте мобильные устройства без присмотра во время их зарядки. 

•  Ненадлежащее электрическое подключение или слишком высокое сетевое 

напряжение могут стать причиной электрического удара.

•  Подключайте  зарядное  устройство  к  сети  питания  только  в  том  случае, 

если  сетевое  напряжение  розетки  соответствует  параметрам,  указанным 

на заводской табличке устройства.

•  Если в устройство случайно попала жидкость или посторонние предметы, 

нужно немедленно вынуть блок питания из розетки.

•  Перед очисткой извлекайте изделие из розетки питания.

Дополнительная информация по безопасности: 

Зарядный адаптер 12–24 В

•  Всегда отсоединяйте изделие от бортовой сети на то время, пока не выпол-

няется зарядка какого-либо устройства.

•  Зарядный адаптер разрешается подключать только к исправным и непо-

врежденным розеткам бортовой сети.

•  Во время процесса зарядки ни в коем случае не включайте и не выклю-

чайте зажигание, так как это может вызывать колебания или скачки пита-

ющего напряжения.

Из соображений безопасности и соблюдения условий сертификации (CE) 

запрещается изменять конструкцию изделия. Использование данного из-

делия в целях, не упомянутых выше, может привести к его повреждению. 

Использование изделия не по назначению может привести к короткому 

замыканию, возгоранию, электрическому удару и другим опасностям.

Ввод в эксплуатацию

1. Соедините выключенное устройство с изделием с помощью соединитель-

ного кабеля из комплекта поставки.

2. Вставьте изделие в соответствующую розетку.

3. Устройство начнет заряжаться.

4. После завершения использования извлеките изделие из розетки.

 

ИНФОРМАЦИЯ!

•  Определенный  нагрев  зарядного  адаптера  в  процессе  зарядки  является 

нормальным явлением.

•  Изделие  снабжено  функцией  защиты  от  перезарядки.  Несмотря  на  это, 

после завершения процесса зарядки необходимо отсоединять изделие от 

сети питания.

Особенности серии «Smart»

Этот  зарядный  адаптер  относится  к  серии  «Smart»;  это  означает,  что 

зарядный  адаптер  автоматически  определяет  максимальный  зарядный 

ток  подключенного  устройства  для  обеспечения  оптимальной  зарядки. 

Благодаря этому, например, смартфон заряжается до 3 раз быстрее, чем 

при использовании обычного зарядного адаптера.

Технические данные

Исполнение

Зарядный адаптер 12 В Зарядный адаптер 230 В

Вход питания

12–24 В пост. тока

230–250 В пер. тока / 

50 Гц / 16 А

Выход питания

5 В пост. тока – 

2400 мА (макс.)

5 В пост. тока – 

2400 мА (макс.)

Разъемы USB

1

1

Защита от короткого 

замыкания

Да

Да

Защита от перегрева

Да

Да

Защита от перегрузки

Да

Да

Защита от 

перенапряжения

Да

Да

 Очистка

Очищайте это изделие только с помощью слегка влажной безворсовой ткани. 

Не  используйте  агрессивных  чистящих  средств.  Особое  внимание  следует 

уделить защите изделия от попадания в него воды, жидкостей или влаги.

Утилизация

Электрические и электронные приборы, а также аккумуляторные бата-

реи  нельзя  утилизировать  как  бытовые  отходы.  По  окончании  срока 

использования электрических и электронных приборов, а также акку-

муляторных батарей пользователь в законном порядке обязан сдавать 

их в специальные пункты сбора или возвращать в пункт продажи, в котором 

он их приобрел. Более подробно эти процедуры описаны в законодательстве 

соответствующей федеральной земли. Символ, размещенный на устройстве, 

в инструкции по эксплуатации и на упаковке, указывает на эти положения.

 

Содержание LSET500 513

Страница 1: ...duit entraîne automatiquement la déchéance de la garantie N utilisez plus le chargeur USB dès lors que le boîtier le câble d alimentation ou l adaptateur est endommagé Ne pliez pas et ne pincez pas le câble Autres consignes de sécurité Adaptateur de charge 230V Le bloc d alimentation doit toujours être facilement accessible pour débrancher l appareil du réseau en cas d urgence Ne laissez pas les a...

Страница 2: ...en scheiden Laat mobiele apparaten niet onbeheerd achter tijdens het opladen Een verkeerde elektrische installatie of een te hoge netspanning kan tot een elektrische slag leiden Sluit de lader alleen aan wanneer de netspanning van het stopcontact overeenkomt met de specificatie op het typeplaatje Trek beslist direct de voedingseenheid uit het stopcontact indien onvoor zien vloeistoffen of vreemde ...

Страница 3: ...čajte brez nadzora Zaradi nepravilnega električnega priklopa ali previsoke električne napetosti lahko pride do električnega udara Polnilnik priključite samo če omrežna napetost vtičnice ustreza tehničnim lastnostim na tipski tablici Če v napravo po nesreči zaidejo voda ali tujki obvezno takoj izvlecite napa jalnik iz vtičnice Izdelek pred čiščenjem izključite iz vtičnice Dodatna varnostna opozoril...

Страница 4: ...lı bir elektrik bağlantısı veya çok yüksek şebeke gerilimi bir elektrik çarpmasına neden olabilir Şarj cihazını sadece elektrik prizindeki elektrik gerilimi tip plaketi üzerin deki spesifikasyonlarla uygun olduğunda bağlayın Cihazın içine yanlışlıkla sıvı veya yabancı cisim girdiyse mutlaka fiş adap törü hemen prizden çekin Temizlik işleminden önce ürünü prizden çekin Ek güvenlik notları 12 24V şa...

Отзывы: