background image

6

Montage- und Betriebsanleitung für
Drehmaschinen-Klemmeinsatz Type DKE

Operating manual for
Lathe-Clamping-Insert Type DKE

1.

Klemmeinsatz mit einer der Klemm- oder Ausrichtfläche auf
einem Magnetprisma spannen.

2.

Mit einem Höhenmesser die Mitte ermitteln und die Schneide
des Drehmeisels drehen bis die Mittenlage erreicht ist. Als
Referenz dient der Durchmesser D2 oder der Spanndurch-
messer D1.

3.

Das Werkzeug wird geklemmt, indem die Spannschraube bis
zum Anschlag eingedreht wird. Kapitel 4.1 beachten!

5.

Pflege, Lagerung und Wartung

1.

Bei jedem Werkzeug sollten die die beiden Spanndurch-
messer zur Sicherung der Spannkraft mit lösungsmittel-
haltigen Reinigungsmittel gereinigt werden.

ANMERKUNG:

Passende Zylinderbürsten sind separat erhältlich (siehe aktu-
elle Preisliste »Zubehör«).

2.

Zur Lagerung die gesamte Oberfläche des Drehmaschinen-
Klemmeinsatzes leicht einölen.

3.

Den Drehmaschinen-Klemmeinsatz im entspannten Zustand
lagern.

4.

Reparaturen grundsätzlich im Hause SCHUNK durchführen
lassen. Bei Eigenreparaturen oder Reparaturen durch Fremd-
firmen erlischt die Gewährleistung.

5.

Eine den Umgebungsbedingungen angepasste Reinigung
und Schmierung der Betätigungsschraube ist gegebenenfalls
notwendig.
Dies gilt insbesondere bei:
Hoher Spannhäufigkeit, hoher Betriebstemperatur, abra-
sivem Schmutz, intensiver Reinigung (reinigen in einer
Waschanlage).

6.

Schafttypen zur Verwendung in
SCHUNK Doppel-Spanneinsätzen

1.

Clamp the clamping insert with one of the clamping or adjust-
ment faces on a magnetic prism.

2.

Determine the middle with an altimeter and turn the cutting
edge of the rotary chisel until the central position is achieved.
For reference purposes diameter D2 or clamping diameter
D1 can be used.

3.

The tool is clamped, while the tightening screw is actuated
until it bottoms. Consider chapter 4.1!

5.

Care, Storage and Maintenance

1.

After every exchange of tool the clamping bore and the groo-
ve should be cleaned with a cleaner containing solvent. This
helps to maintain the clamping force.

REMARK:

Matching cylinder brushes have to be ordered separately
(see our current price-list “accessories“).

2.

Before storage, the whole surface of the lathe-clamping-
insert DKE should be oiled slightly.

3.

Always stock the lathe-clamping-insert DKE in unclamped
position.

4.

Basically repair works should be done at SCHUNK. If you
should do the repair works on your own or have it done by a
third party, the warranty expires.

5.

Depending on the environmental conditions it may be neces-
sary to adjust cleaning and lubrication of the actuation screw
correspondingly.
This especially applies for the following factors:
high number of clamping cycles, high operating temperature,
abrasive dirt or swarf, intensive cleaning (cleaning in a was-
hing plant).

6.

Shanks that can be clamped with
SCHUNK Double-Clamping-Inserts

Form A

Mit glattem Zylinderschaft

Zylinderschaft nach DIN 6535 HA

Type A

With straight cylindrical shaft

DIN 6535 HA

Form E

Mit geneigter Spannfläche

Zylinderschaft E nach DIN 1835 Teil 1 A2*) und DIN 6535 HE

DSE 25/20 nur mit Zwischenbüchse

Type E

with Whistle-Notch flat

DIN 1835 E and DIN 6535 HE

DSE 25/20 only with intermediate sleeves

Fom AB

mit flacher Stirn und Zylinderschaft mit Mitnahmefläche

Zylinderschaft Form B nach DIN 1835 Teil 1 und DIN 6535 HB

Type AB

with one Weldon flat

DIN 1835 B, chapter 1 and DIN 6535 HB

Form B

Mit seitlichen Mitnahmeflächen

Zylinderschaft B nach DIN 1835 Teil 1

Type B

with two Weldon flats

DIN 1835 B

Отзывы: