SCHUNK KGG 80 Скачать руководство пользователя страница 6

6

Montage- und Betriebsanleitung für
Kleiner Großhub-Greifer Type KGG 80

Assembly and Operating Manual for
Small Gripper with large stroke Type KGG 80

ZU / CLOSED

AUF / OPEN

7.

Problemanalyse

Greifer bewegt sich nicht:

Luftversorgung überprüfen

Mindestdruck unterschritten

Luftleitungen vertauscht

Drosselventile geschlossen

Näherungsschalter defekt oder falsch eingestellt

Nicht benötigte Anschlüsse nicht verschlossen

Befestigungsschraube von unten zu weit eingeschraubt
(max. 8 mm)

Keine ausreichende Ebenheit der Anschraubfläche
Anforderungen an die Ebenheit: siehe Kapitel Montage

Greifer macht nicht den vollen Hub:

Schmutz zwischen Abdeckung, Kolben und Grundbacke

Keine ausreichende Ebenheit der Anschraubfläche

Der Greifer öffnet oder schließt zu langsam:

Drosselrückschlagventile falsch eingestellt
(siehe Kapitel 6, »Luftanschluss«)

Der Greifer öffnet oder schließt mit zu hoher Geschwindig-
keit oder stoßartig:

Drosselrückschlagventile fehlen oder sind falsch eingestellt
(siehe Kapitel 6, »Luftanschluss«)

Belastung zu groß

Keine ausreichende Ebenheit der Anschraubfläche

Die Greifkraft lässt nach:

Dichtungen überprüfen

Greifer reinigen und neu schmieren

Luftversorgung überprüfen

7.

Trouble shooting

The gripper doesn’t move:

Check air supply

Pressure remains under the minimum pressure

Air connections were mixed up

The double check valve is closed

Proximity switches are dammaged or misaligned

Unneccessary air connections are not sealed

The fastening screw is screwed in too far from below (max.
8 mm)

No sufficient eveness of the attachment face
For more information on the required eveness see chapter
assembly

The gripper does not move the full stroke:

Dirt between cover, piston and base jaw

No sufficient eveness of the attachment face

The gripper opens or closes too slowly:

The double check valve is misaligned
(see chapter 6, »Air connection«)

The gripper opens or closes too fast or erratically:

The double check valves are missing or are misaligned
(see chapter 6, »Air connection«)

Payload is too high

No sufficient eveness of the attachment face

The gripping force reduces:

Check the seals

Clean and relubricate the gripper

Check air supply

6.

Luftanschluss

ACHTUNG!

Beim Anschließen muss die Energieversorgung ab-
geschaltet sein. Beachten Sie auch die Sicherheits-
hinweise auf den Seiten 3 und 4.

HINWEIS:

Öffnen Sie nur die von Ihnen benötigten Anschlüsse.
Verschließen Sie die ungenutzten Luftzuführungen mit geeig-
neten Blindstopfen.

Druckmittel: Druckluft

Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573-1: 6 4 4.

ACHTUNG!

Stellen Sie die Geschwindigkeit des Greifers mit Hilfe
von Drosselrückschlagventilen so ein, dass sich der
Greifer ruhig und stoßfrei öffnet und schließt!

6.

Air connection

CAUTION!

During connection, the power supply must be
switched off. Please also consider our safety instruc-
tions on pages 3 and 4.

NOTE:

Only open the connections which you will need for your
application.
Close the air-feeding which you do not use by a suitable plug.

Pressure medium: compressed air

Standard for quality of the compressed air according to ISO 8573-
1: 6 4 4.

CAUTION!

Adjust the speed of the gripper by means of the
double check valve in such a way, that the gripper
runs smoothly and opens and closes without jerk!

Содержание KGG 80

Страница 1: ...ative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMA...

Страница 2: ...ische Daten Technical data 5 5 Montage Mounting 5 6 Luftanschluss Air connection 6 7 Problemanalyse Trouble shooting 6 8 Wartung und Pflege Maintenance and care 7 9 Zerlegen des Greifers Disassembly o...

Страница 3: ...upply is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerkl rung Dieses Symbol ist berall dort zu finden wo besondere Gefahren f...

Страница 4: ...als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always carry out...

Страница 5: ...ess of the attachment face referring to the total gripper s attachment face 0 02 mm at an angle of up to 100 mm 0 05 mm at an angle of up to 100 mm f r Schraube for screw DIN 912 M 3 x 30 2 x 8 Gewind...

Страница 6: ...ient eveness of the attachment face For more information on the required eveness see chapter assembly The gripper does not move the full stroke Dirt between cover piston and base jaw No sufficient eve...

Страница 7: ...eten Schl ssel Gabel oder Ringschl ssel ganz herausdrehen 4 Die Schrauben Pos 40 entfernen und die Abdeckung Pos 10 abnehmen 5 Die Greiferfinger Pos 3 von Hand ganz auseinander schieben offene Greifer...

Страница 8: ...mmenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge Beim Einschieben der Greiferfinger Pos 3 mit F hrung Pos 19 und Zahnstange Pos 18 m s sen Sie darauf achten dass die beiden Zahnstangen Pos 18 gleichzeitig a...

Страница 9: ...dance 2 20 9641 613 Ritzel Pinion 1 21 5510 403 Halterung Bracket 1 22 5510 404 Schaltfahne Control Cam 1 23 9610 066 Quad Ring 10 82 x 1 78 Square ring 10 82 x 1 78 2 24 9610 008 Quad Ring 14 00 x 1...

Страница 10: ...sondere Salpeter Chrom und Schwefels ure Die eingesetzten induktiven N herungsschalter sind verpolungs gesch tzt und kurzschlu fest ACHTUNG Die induktiven N herungsschalter sind elektronische Bauteile...

Страница 11: ...ter in dieselbe Richtung 5 Ziehen Sie die Schrauben Pos 47 mit Gef hl an 6 Testen Sie die Funktion indem Sie den Greifer schlie en und ffnen Gripper closed 1 Put the gripper fingers into position CLOS...

Страница 12: ...chalter bed mpft wird und dann noch ca 2 mm weiter in dieselbe Richtung 11 Ziehen Sie die Schrauben Pos 47 mit Gef hl an 12 Testen Sie die Funktion indem Sie den Greifer schlie en und ffnen mit dem zu...

Страница 13: ...Then remove the screws item 38 2 and take out the control cam item 22 with the fingers 1 Thighten the control cam a with the screws c and d 2 Fasten the bracket b with the screws c at the housing Via...

Страница 14: ...ge Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe all...

Страница 15: ...ine into which the incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of machine...

Отзывы: