Support and Warranty
Soporte y garantía
www.schlage.com/support www.schlage.com/support
(877) 671-7011
+1 512-712-1316
+1 512-712-1316
El certificación LUC-S319 deja de ser válida
cuando se usa cualquier agregado, expansión,
memoria u otro módulo fabricado o provisto por el
fabricante o el representante del fabricante.
Declaraciones de la FCC
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las
normas de la CCF. La utilización está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar
un funcionamiento indeseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo sin
autorización expresa de Ingersoll Rand podrían
anular la autoridad del usuario para utilizar el
equipo.
Declaraciones de Industry Canada
Este dispositivo cumple con los estándares RSS de
licencia exenta de Industry Canada. Su utilización
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
este dispositivo no puede causar interferencia
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado. Este
aparato digital Clase A cumple con la ICES-003
canadiense.
ULC-S319 compliance is no longer valid when
any add-on, expansion, memory, or other module
manufactured or supplied by the manufacturer or
manufacturer's representative is used. ULC-S319
Listed PSU must be used for Canadian installations.
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications to this equipment not
expressly approved by Ingersoll Rand could void
the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement:
This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device. This
Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
RS485 connection shall not be used in S319
applications until a compatible S319 panel is
identified with RS485 communications.
La conexión RS485 no debe utilizarse en
aplicaciones S319 hasta que se identifique un panel
S319 compatible con comunicaciones RS485.
*23923337*
23923337
1
Locate and/or install single
gang box.
Ubique o instale la caja de
banda única.
2
Wire the cable to the control
module.
A power limited, class 2 UL 294
approved power supply must be
used.
Voltage rating: 5V to 16V
Conecte el cable al módulo
de control.
Una potencia limitada, Clase 2 UL
294 suministro de energía debe ser
aprobado utilizado..
Rango de tensión: 5 V a 16 V
Max. Length to Panel
Long. máx. al panel
Length
AWG
Longitud
AWG
200' (60 m)
22
60 m
22
300'
20
90 m
20
500'
18
150 m
18
Current @ 12V and 25C
Corriente a 12 V y 25 C
Avg. mA
Max. mA
Promedio de
mA
Máximo de mA
165
195
165
195
Cable Connections
Conexiones de cables
Black
Ground
Negro
Tierra
Blue
Unused
Azul
Sin uso
Brown
Red LED Control
Marrón
Control de LED rojo
Gray
Tamper Out
Gris
Manipulación
Green
Wiegand Data 0 / Data
Verde
Datos Wiegand 0 / Datos
Orange
Green LED Control
Anaranjado Control de LED verde
Pink*
RS485-A/Y
Rosa*
RS485-A/Y
Red
Power In
Rojo
Encendido
Shield
Shield Ground
Blindado Descarga del blindaje
Tan*
RS485-B/Z
Habano* RS485-B/Z
White
Wiegand Data 1 / Clock
Blanco
Datos Wiegand 1 / Reloj
Yellow
Beeper Control
Amarillo
Control de alerta sonora
*These wires are unused for readers that do
not support RS485 communication.
*Estos cables no se utilizan para lectores
que no admiten la comunicación RS485.
Consult
manufacturer's
instructions for
installation.
Consulte las
instrucciones del
fabricante para la
instalación.
TEST
PRUEBA
Test reader alignment by swiping card
through slot.
Pruebe la alineación del lector pasando
la tarjeta a través de la ranura.
a
Power the reader.
The LED will light followed by a
beeper tone. This indicates that the
reader is ready.
If LED and beeper do not respond,
check cable connections.
Encienda el lector.
Se encenderá el LED seguido de
un tono de alerta sonora. Eso indica
que el lector está preparado.
Si el LED y la alerta sonora no
responden, verifique las conexiones
de los cables.
b
Present a proper card or
token programmed to operate
the reader.
Presente una tarjeta
apropiada o una clave
programada para operar el
lector.
LED Indicators
Indicadores de LED
Green Card was read and accepted
Verde Se leyó y aceptó la tarjeta
Red
Card was read but not
accepted (does not indicate
faulty installation)
Rojo Se leyó la tarjeta, pero no se
aceptó (no indica que haya
una instalación defectuosa)
BASEPLATE OPTIONS
OPCIONES DE LA PLACA
DE BASE
OPTION 1
OPCIÓN 1
i
Plug Reader Cable into case. Enchufe el cable del lector en
la caja.
a
b
Wire must align with cutout in
reader.
El cable debe alinearse sin
recortes en el lector.
ii
Plug cable into case.
Enchufe el cable en la
carcasa.
iii
Install case.
Instale la carcasa.
In case of
alternative
mounting screws,
only a #6 diameter
Pan Head Screw
should be used.
NOTE: Do not
pinch reader
cable.
En caso de que se
necesiten tornillos
de montaje
alternativos, solo
deben utilizarse
tornillos de cabeza
troncocónica de
diámetro N° 6.
NOTA: No aplaste
el cable del lector.
Remove
Retire
OPTION 2
OPCIÓN 2
i
Install baseplate.
Instale la placa base.
ii
Plug Reader Cable into case. Enchufe el cable del lector en
la caja.
a
b
Wire must align with cutout in
reader.
El cable debe alinearse sin
recortes en el lector.
iii
Install case.
Instale la carcasa.
In case of
alternative
mounting screws,
only a #6 diameter
Pan Head Screw
should be used.
NOTE: Do not
pinch reader
cable.
En caso de que se
necesiten tornillos
de montaje
alternativos, solo
deben utilizarse
tornillos de cabeza
troncocónica de
diámetro N° 6.
NOTA: No aplaste
el cable del lector.
Use this option for
more robust tamper
resistance.
Continue to step 5
after completing this
step.
Utilice esta opción
para obtener una
resistencia a la
manipulación más
intensa.
Luego de completar
este paso, continúe
en el paso 5.
3
Route cable through box.
Pase el cable a través de la
caja.
4
See BASEPLATE OPTION
section before continuing.
Antes de continuar, consulte
la sección OPCIÓN DE
PLACA BASE.
5
Snap cover into place and
install cover screw.
Coloque la cubierta en su
lugar e instale el tornillo de la
cubierta.
Tamper
Resistant
6-32 x
Z\v
"
Pin-in-Torx
button head, Use if
desired.
Resistente a la
manipulación
Perno de cabeza
semiesférica Pin-in-
Torx de 6-32 x
Z\v
",
Utilícelo si lo desea.
Regular
6-32 x
Z\v
"
Regular
6-32 x
Z\v
"
Do not
over-tighten!
¡No apriete
demasiado!
MTMS15
Multi-Technology Reader with
Card Swipe— Single-Gang
Lector multitecnológico con
lector de tarjeta magnética—
Banda única
MTMSK15
Multi-Technology Reader with
Card Swipe and Keypad—
Single-Gang
Lector multitecnológico con
lector de tarjeta magnética y
teclado— Banda única
MTMS SINGLE GANG READER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MODELS MTMS15, MTMS15-485, MTMSK15, MTMSK15-485
LECTOR MTMS SINGLE GANG
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELOS MTMS15, MTMS15-485, MTMSK15, MTMSK15-485
Tools
• Phillips Screwdriver
• 6-32 Tap
• 1" (25 mm),
Z\,
" (3 mm) Drill Bits
•
T10 Security Torx™ Bit (Optional)
Herramientas
• Desatornillador Phillips
• Macho de roscar de 6-32
• Brocas de 1" (25 mm),
Z\,
" (3 mm)
•
Mecha T10 Security Torx™
(Opcional)
For Indoor/Outdoor Use
Para uso en interiores/exteriores
Remove
Retire
By default, the MTMS(*) readers will read track 2 of the magnetic strip. If you require the ability to read track 1 or track 3, please contact Technical Support at 1-877-671-7011
for configuration options.
Los lectores MTMS(*) leerán, de manera predeterminada, la pista 2 de la banda magnética. Si desea poder leer la pista 1 o la pista 3, comuníquese con Soporte técnico al +1
512-712-1316 para cambiar las opciones de configuración.