background image

No utilice el columpio en condiciones de humedad, lluvia, vientos fuertes, tormentas eléctricas u otras condiciones 

climáticas extremas.

El columpio debe asegurarse de tal manera que el usuario no pueda quedar cegado por la luz solar directa.

Elección de ubicación:

Tenga especial cuidado al elegir una ubicación.

Instale el columpio sobre una superficie nivelada y al menos a 200 cm de otras estructuras u obstáculos, p. Ej. valla, 

garaje, casa, barrido de ramas, tendederos o cables eléctricos.

No instale el columpio sobre superficies duras (por ejemplo, hormigón, asfalto). Se recomienda revestir el piso 

debajo del columpio con material de amortiguación (por ejemplo, mantillo de madera, virutas, mantillo de caucho). 

Compruebe periódicamente el estado del suelo y aflójelo o vuelva a llenarlo si es necesario. Nunca instale el pro-

ducto por encima del agua (p. Ej. Piscina infantil, río, lago, etc.). Riesgo de ahogamiento.

Asegúrese de que el marco giratorio sea lo suficientemente estable. Para columpios con barras transversales no se 

puede asumir ninguna responsabilidad por la estabilidad. Se aplican las especificaciones del fabricante. Si es nece-

sario, busque el consejo de un especialista. Es fundamental tener en cuenta la capacidad de carga de la estructura 

de base giratoria.

Montaje:

Compruebe que la entrega esté completa. Compruebe si las piezas individuales están dañadas. Si es así, no utilice 

el producto. Este columpio está completamente ensam-blado y listo para usar nada más sacarlo de la caja.

Suspensión y ajuste:

El columpio se puede colgar de un soporte de columpio adecuado utilizando los anillos de retención proporciona-

dos. Los medios de suspensión (anillo de retención) se entregan siempre premontados. Los puntos de suspensión 

deben tener una separación mínima del ancho del asiento del columpio (+ 100 mm). Los eslabones de suspensión 

deben diseñarse de manera que no puedan aflojarse accidentalmente.

Las longitudes de las cuerdas se pueden ajustar utilizando los dos eslabones de ajuste de altura premontados. 

Empuje la cuerda uniformemente a través de los eslabones. Moverlo hacia arriba acorta la cuerda, moviéndolo 

hacia abajo alarga la cuerda. Las cuerdas deben tener la misma longitud en cada lado. Las longitudes desiguales de 

la cuerda provocan movimientos de balanceo entrecortados. Nunca se cuelgue de cuerdas cruzadas o de un solo 

punto de suspensión. Haz una prueba de esfuerzo y haz algunas pruebas ligeras antes de comenzar.

Almacenamiento y mantenimiento:

Guarde el producto en un lugar seco y oscuro fuera del alcance de los niños.

Proteja el producto de la luz solar directa y otras fuentes de calor. Estos afectan la esta-bilidad UV y el material 

envejece más rápido. La exposición continua a la luz ultravioleta puede decolorar los colores. No es un peligro 

para la seguridad. Para evitar el blanqueo y la corrosión prematuros, y para prolongar la vida útil, el producto debe 

desmontarse cuando no esté en uso, especialmente en invierno.

El columpio debe revisarse y mantenerse en busca de daños y desgaste antes y después de cada uso: compruebe 

que todas las tuercas y tornillos estén bien apretados. Apretarlos si es necesario. Engrase regularmente todas las 

partes metálicas móviles. Revise los asientos de los columpios, las cuerdas y otros accesorios en busca de signos 

de desgaste y reemplace las piezas defectuosas de acuerdo con las instruc-ciones del fabricante. La inspección y el 

mantenimiento desatendidos pueden provocar lesiones graves debido a fallas del hardware.

Limpiar el producto solo con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza, solo agua.

Disposición:

Enviar el embalaje y producto a un sistema de devolución y recogida al final de su vida útil. Puede obtener informa-

ción sobre esto en su empresa local de eliminación de residuos.

ES

11

Содержание 970519

Страница 1: ...SKATEBOARD SCHAUKEL SKATEBOARD SWING ...

Страница 2: ...undheit gefährden oder das Produkt beschädigen Stellen Sie sicher dass den Anweisungen aus der Gebrauchsanleitung Folge geleistet wird Benutzen Sie die Schaukel nur vollständig montiert und in einwandfreiem Zustand Die Schaukel darf nur von einer Person gleichzeitig genutzt werden Stehen Sie mittig und sicher mit beiden Beinen und vollem Gewicht auf der Schaukel Halten Sie sich immer mit beiden Hä...

Страница 3: ...e Aufhängepunkte müssen mindes tens schaukelsitzbreit 100mm voneinander entfernt sein Die Aufhängungsverbindungen müssen so gestaltet sein dass sie nicht unbeabsichtigt gelöst werden können Die Seillängen können über die beiden vormontierten Stellachten angepasst werden Schieben Sie das Seil gleich mäßig durch die Stellachten Verschieben nach oben verkürzt das Seil Verschieben nach unten verlänger...

Страница 4: ... only be used by one person at the same time Stand centered and secure with both legs and full weight on the swing Always hold on the ropes with both hands Do not make any changes to the original product e g by adding mounting parts Never attach objects to the swing which were not specifically designed for the use with the product This can seriously affect security Never hang the swing higher than...

Страница 5: ...y cannot be accidentally loosened The rope lengths can be adjusted using the two pre assembled height adjustment links Push the rope evenly through the links Moving it upwards shortens the rope moving it downwards lengthens the rope The ropes must have the same length on each side Uneven rope lengths lead to restless swing movements Never hang on the ropes crossed or on only one suspension point C...

Страница 6: ...uel d utilisation sont suivies N utilisez la balançoire que lorsqu elle est entièrement assemblée et en parfait état La balançoire ne peut être utilisée que par une seule personne à la fois Tenez vous centré et sécurisé avec les deux jambes et tout votre poids sur la balançoire Tenez toujours les cordes avec les deux mains N apportez aucune modification au produit d origine par exemple en ajoutant...

Страница 7: ...ur du siège de la balançoire 100 mm Les liaisons de suspension doivent être conçues de manière à ne pas pouvoir se desserrer accidentellement Les longueurs de corde peuvent être ajustées à l aide des deux maillons de réglage en hauteur pré assemblés Poussez la corde uniformément à travers les maillons La déplacer vers le haut raccourcit la corde la déplacer vers le bas allonge la corde Les cordes ...

Страница 8: ...L altalena può essere utilizzata solo da una persona alla volta Stai centrato e sicuro con entrambe le gambe e tutto il peso sull altalena Tieni sempre le corde con entrambe le mani Non apportare alcuna modifica al prodotto originale es aggiunta di parti di montaggio Non attaccare mai og getti all altalena che non siano stati specificamente progettati per l uso con il prodotto Ciò può comprometter...

Страница 9: ...ssono essere regolate utilizzando i due collegamenti di regolazione dell altezza premon tati Spingi la corda in modo uniforme attraverso i collegamenti Spostandolo in alto si accorcia la corda spostando lo in basso si allunga la corda Le corde dovrebbero essere della stessa lunghezza su ogni lato Lunghezze irregolari della fune provocano movimenti di oscillazione discontinui Non aggrapparsi mai a ...

Страница 10: ...Utilice el columpio solo cuando esté completamente ensamblado y en perfectas condiciones El columpio solo puede ser utilizado por una persona a la vez Párese centrado y seguro con ambas piernas y todo el peso en el columpio Sostenga siempre las cuerdas con ambas manos No modifique el producto original por ejemplo agregue piezas de montaje Nunca col oque en el columpio ob jetos que no hayan sido di...

Страница 11: ...el columpio 100 mm Los eslabones de suspensión deben diseñarse de manera que no puedan aflojarse accidentalmente Las longitudes de las cuerdas se pueden ajustar utilizando los dos eslabones de ajuste de altura premontados Empuje la cuerda uniformemente a través de los eslabones Moverlo hacia arriba acorta la cuerda moviéndolo hacia abajo alarga la cuerda Las cuerdas deben tener la misma longitud e...

Страница 12: ...omente quando estiver totalmente montado e em perfeitas condições O balanço só pode ser usado por uma pessoa de cada vez Fique de pé centrado e se guro com ambas as pernas e peso total no balanço Sempre segure as cordas com as duas mãos Não faça nenhuma modificação no produto original por exemplo adicionando peças de montagem Nunca pren da ao balanço objetos que não tenham sido especificamente pro...

Страница 13: ...o 100 mm Os elos de suspensão devem ser projetados de forma que não possam se soltar acidentalmente Os comprimentos das cordas podem ser ajustados usando os dois links de ajuste de altura pré montados Empurre a corda uniformemente pelos elos Movêlo para cima en curta a corda movê lo para baixo alonga a corda As cor das devem ter o mesmo com primento em cada lado Comprimentos de corda desiguais res...

Страница 14: ...r de gezondheid of schade aan het product Zorg ervoor dat de instructies in de gebruikershandleiding worden gevolgd Gebruik de schommel alleen als deze volledig gemonteerd en in perfecte staat is De schommel kan maar door één persoon tegelijk worden gebruikt Sta gecentreerd en veilig met beide benen en vol gewicht op de schommel Houd de touwen altijd met beide handen vast Breng geen wijzigingen aa...

Страница 15: ...het schommelzitje 100 mm uit elkaar staan De ophangverbindingen moeten zo zijn ontworpen dat ze niet per ongeluk kunnen worden losgemaakt De touwlengtes kunnen worden aangepast met behulp van de twee voorgemonteerde hoogteverstelschakels Duw het touw gelijkmatig door de schakels Door het naar boven te bewegen wordt het touw korter door het naar be neden te bewegen wordt het touw langer De touwen m...

Страница 16: ...t monterad och i perfekt skick Gungan kan bara användas av en person samtidigt Stå centrerat och säkert med båda benen och full vikt på gun gan Håll alltid i repen med båda händerna Gör inga ändringar i originalprodukten t ex genom att lägga till monteringsdelar Fäst aldrig föremål på gungan som inte är särskilt utformade för användning med produkten Detta kan allvarligt påverka säkerheten Häng al...

Страница 17: ...justeras med de två förmonterade höjdjusteringslänkarna Skjut repet jämnt genom länkarna Att flytta det uppåt förkortar repet om det flyttas neråt förlängs repet Repen måste ha samma längd på varje sida Ojämna replängder leder till rastlösa svängrörelser Häng aldrig på linorna korsade eller bara på en upphängning spunkt Gör ett stresstest och gör lätta testsvängningar innan du börjar Lagring och u...

Страница 18: ...istodobno može koristiti samo jedna osoba Stanite centrirani i sigurni s obje noge i punom težinom na zamahu Užitke uvijek držite objema rukama Ne mijenjajte izvorni proizvod npr Dodavanjem dijelova za montiranje Nikada ne lijepite predmete na ljuljački koji nisu posebno dizajnirani za uporabu s proizvodom To može ozbiljno utjecati na sigurnost Nikada nemojte objesiti ljuljačku veću od 250 cm Za o...

Страница 19: ...uljine užeta mogu se podesiti pomoću dva unaprijed sastavljena karika za podešavanje visine Provucite uže rav nomjerno kroz karike Pomicanjem prema gore skraćuje uže pomicanjem prema dolje produžuje uže Užad mora imati jednaku duljinu sa svake strane Neravnomjerne duljine užeta dovode do nemirnih zamahnih pokreta Nikad ne visite na prekriženim užadima ili samo na jednoj točki ovjesa Izvedite stres...

Страница 20: ...stavljena in v popolnem stanju Gugalnico lahko uporablja samo ena oseba hkrati Stojte centrirano in varno z obema nogama in s polno težo na zamahu Vrvi vedno držite z obema rokama Izvirnega izdelka ne spreminjajte npr Z dodajanjem pritrdilnih delov Na gugalnico nikoli ne prilepite predmetov ki niso posebej zasnovani za uporabo z izdelkom To lahko resno vpliva na varnost Gugalnice nikoli ne obešajt...

Страница 21: ...tavite z dvema vnaprej sestavljenima nastavitvenima členoma Vrv enakomerno potisnite skozi povezave Če ga premaknete navzgor vrv skrajšate premikanje navzdol pa vrv podaljša Vrvi morajo imeti enako dolžino na vsaki strani Neenakomerna dolžina vrvi vodi do nemirnih nihajnih gibov Nikoli ne visite na prekrižanih vrveh ali samo na eni točki vzmetenja Pred začetkom izvedite stresni test in naredite la...

Страница 22: ...wana i w idealnym stanie Z huśtawki może jednocześnie korzystać tylko jedna osoba Stań wyśrodkowany i zabezpiecz obiema nogami i całym ciężarem na huśtawce Zawsze trzymaj liny obiema rękami Nie wprowadzaj żadnych zmian w oryginalnym produkcie np dodając części montażowe Nigdy nie mocuj do huśtawki przedmiotów które nie zostały specjalnie zaprojektowane do użytku z produktem Może to poważnie wpłyną...

Страница 23: ...tać przypadkowo poluzowane Długość liny można regulować za pomocą dwóch wstępnie zmontowanych łączników do regulacji wysokości Przeciągnij linę równomiernie przez ogniwa Przesuwanie go w górę skraca linę przesuwanie w dół wydłuża linę Liny muszą mieć taką samą długość z każdej strony Nierówne długości liny prowadzą do niespokojnych ruchów kołysania Nigdy nie wieszaj się na skrzyżowanych linach lub...

Страница 24: ...eljesen össze van szerelve és tökéletes állapotban van A hintát egyszerre csak egy személy használhatja Álljon középre és biztonságosan mindkét lábával és teljes súlyával a hintán Mindig két kézzel fogja meg a köteleket Ne végezzen változtatásokat az eredeti terméken pl Rögzítő alkatrészek hozzáadásával Soha ne csatoljon olyan tárgyakat a hintához amelyeket nem kifejezetten a termékkel való haszná...

Страница 25: ... összeállított magasságállító kapcsolóval állítható Tolja egyenletesen a kötelet a linkeken keresztül Felfelé mozgatva rövidíti a kötelet lefelé mozgatva pedig meghosszabbítja a kötelet A köteleknek mind két oldalon azonos hosszúságúaknak kell lenniük Az egyenetlen kötélhossz nyugtalan mozgáshoz vezet Soha ne lógjon keresztezett köteleken vagy csak egy felfüggesztési ponton Indulás előtt végezzen ...

Страница 26: ... smontovaná a v dokonalém stavu Houpačku může používat současně pouze jedna osoba Postavte se vystředěně a bezpečně s oběma nohama a plnou hmotností na houpačce Vždy lana držte oběma rukama Na původním produktu neprovádějte žádné změny např Přidáním montážních dílů Nikdy nesměřujte na houpačku předměty které nebyly speciálně navrženy pro použití s výrobkem To může vážně ovlivnit zabezpečení Nikdy ...

Страница 27: ...ýt náhodně uvolněny Délky lan lze nastavit pomocí dvou předem smontovaných článků pro nastavení výšky Provaz rovnoměrně protáhněte lany Pohybem nahoru se lano zkrátí pohybem dolů směrem dolů se lano prodlouží Lana musí mít na každé straně stejnou délku Nerovnoměrné délky lana vedou k neklidným pohybům švihu Nikdy nezavěšujte na zkřížená lana nebo pouze na jeden závěsný bod Optimální délky se dosáh...

Страница 28: ...ne zmontovaná a v perfektnom stave Hojdačku môže používať súčasne iba jedna osoba Stojte vystredene a bezpečne s oboma nohami a plnou hmotnosťou na hojdačke Za laná sa vždy držte oboma rukami Na pôvodnom produkte nevykonávajte žiadne zmeny napr Pridaním montážnych dielov Nikdy nedávajte do hojdačky predmety ktoré nie sú špeciálne určené na použitie s výrobkom To môže vážne ovplyvniť bezpečnosť Nik...

Страница 29: ...ne uvoľniť Dĺžky lán je možné nastavovať pomocou dvoch vopred zmontovaných článkov na nastavenie výšky Rovnomerne pretiahnite lano cez články Pohybom nahor sa lano skracuje pohybom nadol sa lano predĺži Laná musia mať z každej strany rovnakú dĺžku Nerovnomerné dĺžky lana vedú k nepokojným švihovým pohybom Nikdy nevešajte na skrížené laná alebo iba na jeden závesný bod Optimálna dĺžka sa dosiahne k...

Страница 30: ... din manualul de utilizare Folosiți leagănul numai atunci când este complet asamblat și în stare perfectă Balansoarul poate fi folosit doar de o singură persoană la un moment dat Stați centrat și sigur cu ambele picioare și cu greutatea maximă pe leagăn Ține întotdeauna corzile cu ambele mâini Nu efectuați modificări la produsul original de exemplu adăugarea de piese de montaj Nu atașați niciodată...

Страница 31: ...egăturile de suspendare trebuie proiectate astfel încât să nu poată fi slăbite accidental Lungimile corzii pot fi reglate folosind cele două verigi de reglare a înălțimii preasamblate Împingeți frânghia uniform prin verigi Deplasarea în sus scurtează șirul mișcându l în jos prelungește șirul Corzile ar trebui să aibă aceeași lungime pe fiecare parte Lungimile inegale ale frânghiei duc la mișcări d...

Страница 32: ...MTS Sportartikel Vertriebs GmbH Hans Urmiller Ring 11 D 82538 Wolfratshausen Tel 49 0 8171 43 18 0 32 ...

Отзывы: