background image

De hoogte van de stuurstang aanpassen: Maak de snelsluiting op de bovenkant van het stuur los door de hendel van de as af te  

 

drukken (fig. 8).

De hoogte van het stuur kan op 4 verschillende standen worden ingesteld. Dit kunt u doen door de stuurstang uit de as te trekken totdat  

 

de gewenste hoogte is bereikt en de vergrendelknop in het bijbehorende gat klikt (fig. 9).

Sluit daarna de snelsluiting door de hendel terug naar te stuuras te drukken. Als het stuur niet volledig is vastgezet in de gekozen stand,  

 

open de sluiting dan opnieuw en draai de moer aan de tegenovergestelde kant aan, zodat de snelsluiting strakker op de as zit. Her 

 

haal deze stappen tot de stuurstang goed is vastgezet zonder speling (fig. 10).

WAARSCHUWING

: Overschrijd de beveiliging van de bovenste uittrekhoogte nooit (laatste vergrendelpunt op het bovenste 

 

uiteinde van de stuuras). De knop voor het vergrendelen van de stuurstang moet altijd worden vastgezet door een van de vier vergren 

 

delpunten; anders is het instellen van de hoogte niet correct voltooid. Het gebruik van de step onder dergelijke omstandigheden is  

 

gevaarlijk en daarom niet toegestaan!  

Zorg ervoor dat de stuuras altijd is geplaatst met het logo naar voren gericht in de rijrichting (de gaten voor het vergrendelen van de  

 

hoogtestand zijn in dit geval naar achteren gericht).

Controleer of alle verbindingsonderdelen en snelsluitingen goed vastzitten alvorens op de step te rijden.  

Ga als volgt te werk om de step op te vouwen (transportationtoestand):

Open de snelsluiting op de stuuras (fig. 8), gebruik uw duim om de knop voor het aanpassen van de hoogte naar binnen te drukken  

 

en schuif de stuurstang in de as.

U kunt indien nodig daarna de eindstukken van het stuur opvouwen. Dit doet u door de grote snelsluiting op de kop van de stuurstang  

 

te openen (T-gedeelte, fig. 4)). Druk de vergrendelknoppen omlaag; de eindstukken kunnen dan uit het T-gedeelte worden getrokken.

Zet de handgrepen tot slot vast in de plastic bussen op de stuuras.

Til de hendel (snelsluiting) op de rechtervoorkant boven de voetenplank op (fig. 2). Druk daarna de tweede hendel in het midden van  

 

het vouwmechanisme omlaag en klap de stuurstang richting de voetenplank (platform) tot deze in de daarvoor bestemde groef 

 

vergrendelt voor veilig transport.

Sluit de rechtersnelsluiting.  

Rij-instructies

Stap met één voet stevig op de voetenplant (platform) van de step en gebruik uw andere voet om af te zetten op de grond.

Voer eerst stuurmanoeuvres uit op lagere snelheid. Verplaats uw lichaamsgewicht licht in de gewenste draairichting om eenvoudiger  

 

bochten te maken. 

Als u wilt remmen, kunt u de achterrem gebruiken door erop te stappen.

 

Oefen remmen eerst op lage snelheid in een rustige omgeving. Houd er rekening mee dat de remwerking onder natte omstandigheden  

 

significant slechter is en dat de remweg drastisch langer is.

Waarschuwing

: De rem kan heet worden tijdens gebruik. Niet aanraken na remmen. 

 

Toezicht van volwassenen wordt sterk aanbevolen. 

Onderhoud en opslag

De wielen en wiellagers hebben onder normale omstandigheden en bij normaal gebruik geen onderhoud nodig. Desalniettemin  

 

moet u de staat van de wielen, de aandraaispanning van de assen en de speling van de wiellagers regelmatig controleren. U kunt het  

 

buitenoppervlak van de wiellagers smeren met een geschikt vet om de wiellagers te beschermen tegen corrosie. Controleer op 

 

loszittende of losse onderdelen. Als een wiel of wiellager tekenen van slijtage toont, moeten deze worden vervangen. Banden zijn  

 

slijtageonderdelen en versleten banden vormen daarom geen grond voor een klacht.

U kunt de wielen vervangen door de asbouten los te draaien met twee (maat 5) inbussleutels en daarna het wiel van de as te 

 

verwijderen. Verwijder de kogellager van het wiel (bijv. door deze naar buiten te drukken met schroevendraaier). Deze kunnen  

 

opnieuw worden gebruikt. Het is niettemin aan te raden de lagers te vervangen. installeer de lagers en afstandsbuis op het nieuwe  

 

wiel en bevestig het wiel daarna aan het frame (of wielvork) met behulp van de asbouten. Zorg ervoor dat de as goed is vastgezet  

 

voordat u de step opnieuw gebruikt. 

Opmerking: Zelfborgende moeren.

 

Dit product bevat mogelijk zelfborgende moeren. ( Te herkennen aan een plastic ring in één van de groeven van de moer.)Als dit het  

 

geval is, houd dan rekening met het volgende:

 

Zelfborgende moeren mogen na het losdraaien niet opnieuw worden gebruikt! Tijdens het losdraaien slijt de plastic ring aan de 

 

binnenkant van de moer en deze verliest daardoor zijn veiligheidseigenschap. Vervang zelfborgende moeren altijd door nieuwe  

 

zelfborgende moeren.

Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen om de step te reinigen. Gebruik een vochtige doek. Laat de step volledig drogen na het  

 reinigen. 

Controleer het product voor en na elk gebruik op schade en slijtage.

Bewaar de step op een droge en veilige plaats die bescherming biedt tegen de elementen om schade en letsel te voorkomen.

Voer geen wijzigingen uit die de veiligheid kunnen beïnvloeden! 

Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele reserveonderdelen.

 Verwijdering

Breng de verpakking en het product aan het einde van de levensduur van het product naar een geschikt retour- of inzamelpunt. 

 

Voor meer informatie, neem contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf.

Service

Hotline:  

+49(0)8171 43 18 - 12

- Adres: 

MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, 

Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen

16

Содержание 510001

Страница 1: ...Manual de usuario IT Manuale utente PT Manual do usuário NL Handleiding SV Användarmanual HR Korisnički priručnik SL Navodila za uporabo PL Instrukcja obsługi HU Használati utasítás CS Uživatelský manuál SK Používateľská príručka RO Manual de utilizare www schildkröt sport com ...

Страница 2: ...ourche avant Deck Plateau Wheel Rad Roue Rear brake Bremse Frein Folding mechanism Faltmechanismus MŽcanisme de pliage Axis and bearing Achse und Kugellager Essieu et roulement Handle holder Lenkerhalterung Serrage T tube Headset Jeu de direction Kickstand StŠnder Repose pied front wheel inc wheel rim Vorderrad inkl Felge Roue avant avec jante ...

Страница 3: ...36 1 Montage Assembly Assemblage Montaje Assemblaggio Montagem Montage Montering Sastavljanje Sestavljanje Montaż Összállítás Montáž Montáž Asamblare 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CLICK CLICK ...

Страница 4: ...nee Zu Ihrer eigenen Sicherheit achten Sie immer auf geeignete Schutzkleidung Fahren Sie niemals ohne Helm Hand Handgelenk Ellbogen und Knieschutz Bevor Sie starten Prüfen Sie alle Verbindungselemente bzw Verschlussteile auf Unversehrtheit und festen Sitz z B den Klapp mechanismus und die korrekte Höheneinstellung des Lenkers Achten Sie darauf dass der Ständer falls vorhanden während der Fahrt imm...

Страница 5: ...n durch Für besseres Kurvenfahren verlagern Sie Ihr Körpergewicht leicht in die gewünschte Fahrtrichtung Zum Anhalten betätigen Sie die Hinterradbremse indem Sie darauf treten Führen Sie erste Bremsversuche bei verschiedenen Geschwindigkeiten in ruhiger Umgebung durch Beachten Sie dass Nässe die Bremswirkung erheblich reduziert und sich der Brems weg drastisch verlängert Achtung Die Bremse kann be...

Страница 6: ...ity e g the folding mechanism and the correct height of the handlebar Make sure the kickstand if existent is always folded when riding Avoid sloping terrain or steep grounds Always wear suitable shoes never ride without shoes or with sandals or shoes that do not allow for firm secure stance Do not ride during darkness and or under conditions of poor visibility Always be aware of pedestrians and ot...

Страница 7: ...ironments first Please note that wet conditions will significantly reduce the braking action resulting in a considerably longer braking distance Warning The brake can become hot during use Do not touch after braking Adult supervision is strongly recommended Maintenance and storage Under normal circumstances and if used properly the wheels and wheel bearings are maintenance free You should neverthe...

Страница 8: ... couvertes de glace ou de neige Pour votre propre sécurité portez toujours des vêtements de protection appropriés Ne roulez jamais sans casque ni sans protection aux mains protège poignets coudières et genouillères Avant de commencer Vérifiez l intégrité et la stabilité de toutes les pièces de connections charnières ou système de déverrouillage verrouillage par exemple le mécanisme de pliage et de...

Страница 9: ...itesse Pour améliorer vos prises de virages déplacez légèrement votre poids vers la direction désirée Pour arrêter engagez le frein arrière en faisant pression avec votre pied Effectuez d abord des tentatives de freinage à basses vitesses et dans des environnements avec très peu de trafic Veuillez noter que les conditions humides réduiront considérablement l action de freinage entraînant une dista...

Страница 10: ...ia seguridad use siempre vestimentas de protección adecuadas Nunca use el patinete sin casco protecciones para las manos y muñecas coderas y rodilleras Antes de empezar Compruebe la integridad y estabilidad de todos los conectores y fijaciones por ejemplo el mecanismo de plegado y la altura correcta del manillar Asegúrese de que el caballete si hay esté siempre plegado al usar el patinete Evite te...

Страница 11: ...al principio Para mejorar los giros mueva el peso de su cuerpo ligeramente hacia la dirección deseada Para detenerse active el freno trasero pisándolo Primero realice intentos de frenadas a velocidades bajas y en entornos menos concurridos Tenga en cuenta que en condiciones mojadas se reducirá la acción del freno significativamente y la distancia de frenado aumentará drásticamente Advertencia El f...

Страница 12: ...Per la propria sicurezza indossare sempre indumenti protettivi adeguati Non guidare mai senza casco indossare sempre protezioni per mani polsi gomiti e ginocchia Prima di iniziare Controllare che tutti i connettori e gli elementi di fissaggio siano integri e stabili controllare il meccanismo di chiusura e l altezza corretta del manubrio Assicurarsi che il cavalletto se presente sia sempre piegato ...

Страница 13: ...la direzione desiderata di guida Per fermarsi azionare il freno posteriore premendolo con il piede Esercitarsi prima con tentativi di frenata a basse velocità e in am bienti poco affollati Si noti che le condizioni di bagnato riducono in modo significativo l azione frenante determinando una distanza di frenata considerevolmente più lunga Avvertenza Il freno può diventare caldo durante l uso Non to...

Страница 14: ...uado Nunca ande sem capacete proteção para as mãos punho cotoveleiras ou joelheiras Antes de iniciar Verifique todos os conectores ou fixadores quanto à integridade e estabilidade por exemplo o mecanismo de dobragem e a altura correta do guiador Verifique se o descanso se existente está sempre para cima ao andar de trotinete Evite terrenos inclinados ou terrenos íngremes Utilize sempre calçado ade...

Страница 15: ...enos lotados Por favor note que em condições de chuva irá reduzir significativamente a ação de travagem resultando numa distância de travagem consideravelmente maior Atenção O travão pode ficar quente durante a utilização Não toque nele depois da travagem A supervisão de adultos é fortemente recomendada Manutenção e armazenamento Em circunstâncias normais e se forem utilizadas adequadamente as rod...

Страница 16: ... of sneeuw Draag voor uw eigen veiligheid altijd geschikte beschermende kleding Rijd nooit zonder helm hand en polsbescherming elleboogbescherming en kniebescherming Voordat u begint Controleer alle connectoren en bevestigingen op integriteit en stabiliteit bijv het opvouwmechanisme en de juiste hoogste van het stuur Zorg ervoor dat de standaard indien van toepassing altijd is ingeklapt tijdens he...

Страница 17: ...men kunt u de achterrem gebruiken door erop te stappen Oefen remmen eerst op lage snelheid in een rustige omgeving Houd er rekening mee dat de remwerking onder natte omstandigheden significant slechter is en dat de remweg drastisch langer is Waarschuwing De rem kan heet worden tijdens gebruik Niet aanraken na remmen Toezicht van volwassenen wordt sterk aanbevolen Onderhoud en opslag De wielen en w...

Страница 18: ... hjälm hand och handleds armbågs och knäskydd Innan användning Kontrollera alla fästen eller fästdon att de är ordentligt fast satta och stabila t ex vikmekanismen och rätt höjd på styret Se till att stödet om det finns alltid är uppvikt vid användning Undvik sluttande terräng eller branta ytor Använd alltid lämpliga skor använd aldrig barfota eller med sandaler eller skor som inte sitter ordentli...

Страница 19: ...gre bromssträcka Varning Bromsen kan bli varm under användning Rör inte direkt efter bromsning Tillsyn av vuxen rekommenderas starkt Underhåll och förvaring Under normala omständigheter och om de används korrekt är hjulen och hjullagerna underhållsfria Du bör ändå kontrollera hjulets skick axelns täthet och hjullagerets gång från tid till annan För att skydda mot korrosion kan du smörja hjullagern...

Страница 20: ...go počnete Provjerite stabilnost svih konektora ili pričvrščivača npr Mehanizam za presavijanje i podesite visinu upravljača Provjerite je li nožica ako postoji uvijek presavijena tijekom vožnje Izbjegavajte nagnute ili strme terene Uvijek nosite prikladne cipele nikad ne vozite bez cipela u sandalama ili cipelama koje ne dopuštaju čvrst i siguran položaj Nemojte voziti u mraku i ili u uvjetima lo...

Страница 21: ...manjim gužvama Imajte na umu da će mokri uvjeti znatno umanjiti kočenje što rezultira znatno većim razmakom kočenja Upozorenje Kočnica se može zagrijati tijekom uporabe Nemojte je dodirivati nakon kočenja Preporuča se nadzor od strane odrasle osobe Održavanje i skladištenje U normalnim uvjetima i ako se pravilno koriste kotači i ležajevi kotača su slobodni od održavanja Ipak s vremena na vrijeme t...

Страница 22: ...ali pritrjeni elementi celi in stabilni npr zložljivi mehanizem in pravilna višino krmila Poskrbite da je stojalo če obstaja pri vožnji vedno zloženo Izogibajte se strmemu terenu ali strmim tlom Vedno nosite primerne čevlje nikoli ne vozite brez čevljev ali s sandali oz čevlji ki ne omogočajo trdne in varne drže Ne vozite po temi in ali v razmerah ko je vidljivost slaba Vedno se zavedajte pešcev i...

Страница 23: ... gneče Upoštevajte da bodo mokre razmere občutno zmanjšale hitrost zaviranja kar pomeni daljšo zavorno razdaljo Opozorilo Zavora med uporabo lahko postane vroča Po zaviranju se ne dotikajte zavore Priporočamo nadzor odraslih Vzdrževanje in shranjevanje V normalnih okoliščinah in s pravilno uporabo koles in ležajev koles ni potrebno vzdrževati Vseeno pa morate občasno preveriti stanje koles tesnost...

Страница 24: ...jąc wypadki i upadki Nie należy jeździć przez błoto wodę lub kałuże Nie należy jeździć po drogach pokrytych lodem lub śniegiem Dla własnego bezpieczeństwa należy zawsze nosić odpowiednią odzież ochronną Nigdy nie należy jeździć bez kasku oraz ochraniaczy na ręce nadgarstki łokcie i kolana Przed rozpoczęciem Sprawdź wszystkie złącza i elementy mocujące aby zapewnić integralność i stabilność np mech...

Страница 25: ... w kierunku pożądanego kierunku jazdy Aby zatrzymać się uruchom tylny hamulec przez nadepnięcie go Najpierw wykonuj próby hamowania przy niższej prędkości i w mniej zatłoczonych miejscach Pamiętaj że mokra nawierzchnia znacznie spowolni hamowanie powodując wydłużenie drogi hamowania ostrzeżenie Hamulec może się nagrzać podczas użytkowania Nie dotykaj po hamowaniu Zalecany jest nadzór osoby dorosłe...

Страница 26: ...gy havas utakon Saját biztonsága érdekében mindig viseljen védőruhát Ne használja sisak kéz és csuklóvédő valamint könyök és térdvédő nélkül Mielőtt elindulna Ellenőrizze az csatlakozások és rögzítőelemek összeállítását és stabilitását pl az összehajtó mechanizmust és a kormányrúd megfelelő magasságát Ellenőrizze hogy menet közben a sztender ha van ilyen végig felhajtott állapotban van e Kerülje a...

Страница 27: ...átsó fékre A fékezést először gyakorolja be alacsony sebességen nyugodtabb környezetben Ne feledje hogy nedves útviszonyok között a fékhatás jelentősen gyengül a féktávolság ezzel jóval hosszabb lesz figyelmeztetés A használat során a fék felforrósodhat Ne érjen hozzá fékezés után Felnőtt felügyelete erősen ajánlott Karbantartás és tárolás Normál körülmények között és helyes használat mellett a ke...

Страница 28: ...ed spuštěním Zkontrolujte zda všechny části jsou v pořádku a nevykazují žádné známky poškození např stojan a správná výška řídítek Ujistěte se že výkyvný stojan pokud existuje je vždy při jízdě přeložen Vyhněte se skloněnému nebo strmé terénu Vždy používejte vhodné boty nikdy nejezděte bez obuvi nebo v sandálech nebo botách které neumožňují pevný a bezpečný postoj Během tmy a nebo v podmínkách špa...

Страница 29: ...k což má za následek podstatně delší brzdnou dráhu upozornění Brzda se během používání může zahřát Po brždění se brzdy nedotýkejte Důrazně doporučujeme dohled dospělých Údržba a skladování Za normálních okolností a při správném používání jsou kola a ložiska kol bezúdržbová Měli byste však čas od času zkontrolovat stav kol těsnost náprav a ložiska kol K ochraně před korozí můžete ložiska kola namaz...

Страница 30: ...chranné oblečenie Nikdy nejazdite bez prilby ochrany zápästia ruky ochrany lakťa či kolena Pred použitím skontrolujte Či sú všetky spojovacie súčiastky neporušené a pevne držia napr sklápací mechanizmus a správna výška riadidiel Uistite sa že je stojan pokiaľ je súčasťou počas jazdy vždy sklopený Vyhnite sa strmému terénu Noste len vhodnú obuv ktorá zabezpečí bezpečné a pevné uchytenie pre nohy ni...

Страница 31: ...zdu Najprv si brzdenie vyskúšajte pri nízkej rýchlosti a v pokojnom prostredí Dbajte prosím na to že vo vlhkých podmienkach budú brzdy menej účinné a brzdná dráha bude výrazne dlhšia Upozornenie Brzda sa môže používaním zohrievať Nedotýkajte sa brzdy po brzdení Silne odporúčame dohľad dospelými osobami Údržba a uskladnenie V prípade bežných okolností a bežného použitia nevyžadujú kolesá ani ložisk...

Страница 32: ...atea conectorilor sau dispozitivele de asamblare de ex mecanismul de pliere și înălțimea corectă a ghidonului Asigurați vă că cricul dacă există este pliat întotdeauna când călătoriți Evitați terenul înclinat sau zonele abrupte Purtați mereu pantofi adecvați nu conduceți fără pantofi sau cu sandale sau pantofi care nu asigură o bază sigură și fermă Nu utilizați în întuneric și sau în condiții de v...

Страница 33: ...icați frânarea la viteze reduse și în medii neaglomerate mai întâi Rețineți că condițiile umede vor reduce în mod semnificativ acțiunea frânării și vor spori considerabil distanța de frânare Avertisment Frâna se poate încălzi în timpul utilizării Nu atingeți după frânare Supravegherea de către un adult este foarte recomandată Întreținere și depozitare În condiții normale și la utilizarea corectă r...

Страница 34: ...wing Alleen gebruiken met de juiste beschermingsmiddelen SV Varning Använd endast med lämplig skyddsutrustning HR Upozorenje Koristite samo s odgovarajućom zaštitnom opremom SL Opozorilo uporabljajte le z ustrezno zaščitno opremo PL Ostrzeżenie Używać tylko z odpowiednim sprzętem ochronnym HU Figyelmeztetés Csak védőfelszereléssel használható CS Upozornění Používejte pouze s vhodným ochranným vyba...

Страница 35: ...WEICHEN HERGESTELLT IN CHINA RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE CHANGES RESERVED COLORS AND DESIGNS MAY VARY MADE IN CHINA CONSERVER CES INFORMATIONS POUR TOUTE CONSULTATION ULTÈRIEURE SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS LES COULEURS ET LES MOTIFS PEUVENT VARIER FABRIQUÉ EN CHINE www schildkröt sport com ...

Отзывы: