background image

Garantie D

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls 

verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere 

Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Über-

gabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge 

Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir 

nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen 

die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wand-

lungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the 

buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in 

case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a 

way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to 

faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not 

manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the up-

stream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The 

cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages 

shall be excluded. 
Garantie FR

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-

dise, sans quoi líacheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantis-

sons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de 

garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de 

la machine devenue inutilisable durant cette période pour des raisons díerreur de matériau ou de 

fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous 

possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise 

en place des nouvelles pièces sont à la charge de líacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes 

prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à líindemnité sont exclus. 
Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti 

i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíac-

quirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere 

dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro 

tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per 

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo 

rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei 

componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di 

riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 
Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido 

la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. 

Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía 

legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de 

este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son 

fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía 

del suministrador anterior.

Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos 

derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y 

perjuicios. 
Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos 

de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente 

efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas scheppach. 

Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados 

pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica 

por inobservançia das normas relativas á electricidade.

Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido conserta-

dos por lerceiros. 

O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. 
Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo 

niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden ge-

leverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf 

het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de 

machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- 

of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of ver-

keerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel 

de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van 

nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of 

het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 
Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden 

samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den 

rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver 

maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjons-

feil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav 

mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. 

Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 
Garanti SE

Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall förlorar köparen 

samtliga anspråk på grund av dessa brister. Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig 

hantering för den lagenliga garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt 

ersätter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som följd av material eller 

tillverkningsfel. För delar, som vi inte själva tillverkar, lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi 

själva får garanti av våra underleverantörer. Kostnaderna för monteringen av de nya delarna bär 

köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruk-

tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti 

täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, 

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. 

Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Takuu FIN

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. 

Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille 

koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme kor-

vauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi 

raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun 

vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset 

maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule 

kysymykseen. 

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí 

všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne 

používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, 

ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či 

výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v

 

rozsahu, v

 

ktorom 

nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie 

novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a

 

iné nároky na 

nahradenie škody sú vylúčené. 
Garancija SLO

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru 

izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo 

garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer 

na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku 

izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami 

ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za 

vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve 

za nadomestilo škode so izključene.
Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny 

nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně 

zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme 

každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem 

materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v 

rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci 

nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou 

vyloučené.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul 

kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname 

oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame 

tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks 

materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, 

mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja 

amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Гарантия (RUS)

Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения то

-

вара. В ином случае все претензии покупателя по таким дефектам не принимаются. Мы 

предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними. 

Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом га

-

рантийного срока. В течение этого времени мы гарантируем бесплатную замену любой 

части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых 

ошибок в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые 

мы не изготавливаем сами, мы предоставляем гарантии в той мере, насколько нас 

касаются рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей не

-

сет покупатель. Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие 

требования о возмещении ущерба исключаются.

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w 

przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwa

-

rancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału 

z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że 

maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowa

-

nych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji 

nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz 

redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garantija (LAT)

Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja 

tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju sa

-

vām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas 

piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas 

defektu dēļ šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garan

-

tējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas 

izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī 

jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. 

Garantija (LIT):

Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. 

Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes 

garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi 

gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, 

sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne 

mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo 

nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių 

nebus patenkinamos.

Händler:

Dealer:

Vendeur:

Rivenditore:

Handelaar: 

Återförsäljare: 

Myyjälle: 

Forhandler: 

Forhandler: 

Gerätetype:

Appliance type:

Type díappareil:

Tipo díapparecchio:

Type: 

Maskin typ: 

Kone:

Apparat type: 

Maskintype:

Gerätenummer:

Serial number:

Numéro de líappareil:

N. dellíapparecchio: 

Nummer: 

Maskin nr.:

Koneen numero: 

Apparat nummer: 

Maskinnummer: 

Содержание HC51

Страница 1: ...sor Translation from the original instruction manual FR Compresseur Traduction du manuel d origine I Compressore Traduzione dalle istruzioni d uso originali CZ Kompresor P eklad z origin ln ho n vodu...

Страница 2: ...nell lagstiftning ska uttj nta elektriska verktyg sorteras separat och l mnas till milj v nlig tervinning Finnland Koskee vain EU maita l h vit s hk ty kalua tavallisen kotitalousj tteen mukana Vanhoj...

Страница 3: ...D Kompressor 04 31 GB Compressor FR Compresseur 32 59 I Compressore CZ Kompresor 60 87 SK Kompresor HC 51 Art Nr 3906108915 3906108942...

Страница 4: ...en Gef hrliche elektrische Spannung Vorsicht Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompres sor die Stromzufuhr aus Gef hrdung durch hei e Oberfl chen Vorsicht Im Kompressor befinden sich einige Teile die...

Страница 5: ...Dangerous electrical voltage Attention Before doing any adjustment maintenance or cleaning work on the compressor switch off the power supply Danger emanating from hot surfaces Attention The compresso...

Страница 6: ...lle Teile auf even tu elle Transportsch den Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer verst ndigt werden Sp tere Reklamationen werden nicht anerkannt berpr fen Sie die Sendung auf Vollst ndigkeit...

Страница 7: ...age Inform the supplier immediately of any faults Lat er complaints cannot be considered Make sure the delivery is complete Before putting into operation familiarize yourself with the machine by care...

Страница 8: ...pressor entste hen durch Missachtung der grundlegenden Sicherheitsre geln Durch das rechtzeitige Erkennen potentieller Gefah rensituationen und die gewissenhafte Einhaltung der Si cherheitsvorschrifte...

Страница 9: ...the compressor occur through neglect of the basic safety rules Recognizing po tential dangers in time and conscientious observance of the safety instructions can avoid accidents Only use the compress...

Страница 10: ...h Sehen Sie sich den Kompressor von au en gut an und wenden Sie sich bei auff lligen Zer st rungen an die n chste Servicestelle Achtung Achten Sie darauf was Sie tun und lassen Sie stets den gesunden...

Страница 11: ...efective parts or loss of air Before you use the compressor again check the cor rect position of the moving parts cables manometer compressed air connections and all other parts impor tant for the cor...

Страница 12: ...niedrige Spannung kann den Motor besch digen Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Sie Wartungs oder Justierarbeiten durchf hren einschlie lich lwechsel Versuchen Sie nie irgendein Teil des Kompresso...

Страница 13: ...t the safety valve 3 Do not use an electrical extension cable 4 If the drain plug underneath the switch cover 2 does 5 not work while the ON OFF switch is depressed switch the power supply off and try...

Страница 14: ...vorgeschriebenen Druck von Ger ten oder Zubeh r bersteigt Um das Verletzungsrisiko von sich bewegenden Teilen zu vermeiden betreiben Sie den Kompressor nie ohne montierten Schutzschild Lassen Sie hei...

Страница 15: ...s Carefully observe all safety instruc tions Wear a breathing mask when there is a risk of inhaling spray materials Carefully check the function of the breathing mask before putting it on Always wear...

Страница 16: ...hindern Sie Tankkorrosion Schalten Sie die Stromzufuhr ab entfernen Sie den Stecker und entlasten Sie den Luftdruck bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie Geh...

Страница 17: ...e air escape with your finger or a part of your body m Use as authorized The machine meets all valid EC machine guidelines The machine must only be used in technically perfect condition and conscious...

Страница 18: ...ken k nnen auf Grund der Konstruktion des Ger tes auftreten Verletzung der Lunge wenn keine wirksame Atemmas ke getragen wird Geh rsch den wenn kein wirksamer Geh rschutz ge tragen wird Augensch den w...

Страница 19: ...e all remaining hazards Due to the construction of the machine the following risks can occur Injury of the lung when no breathing mask is worn Injury of the ear when no ear protection is worn Injury o...

Страница 20: ...einer Sicher 3 heitsscheibe und einer Mutter und ziehen diese fest an Wiederholen Sie diesen Vorgang f r das zweite Rad 4 Gummif e Fig 4 Befestigen Sie die Gummif e an der Lasche unten an der Vorderse...

Страница 21: ...afety glass and a nut and 3 tighten them together Repeat this process for the second wheel 4 Rubber feet Fig 4 Fix the rubber feet to the bracket on the front of the tank using the screws washers and...

Страница 22: ...chalten Sie das Ger t ein Zum Einschalten des Kompressors heben Sie den EIN 3 AUS Schalter 3 an der Druckschalterabdeckung 2 an Um den Kompressor auszuschalten dr cken Sie den 4 EIN AUS Schalter nach...

Страница 23: ...For switching the compressor on lift the ON OFF switch 3 3 on the pressure switch cover 2 For switching the compressor off depress the ON OFF 4 switch Operation Fig 8 The pressure in the tank is cont...

Страница 24: ...n zehn Betriebsstunden leeren Sie das l 1 im Kurbelkasten und f llen sauberes l nach Entfernen Sie dazu den lstopfen am Kurbelkasten links unten vom Kurbelkasten Achtung SAE 30 oder L DAB 100 ber 10 C...

Страница 25: ...o this remove the oil plug on the crank box below left from the crank box Attention SAE 30 or L DAB 100 above 10 C SAE 10 or L DAB 68 below 10 C After every 500 operating hours drain the oil and fill...

Страница 26: ...Halten Sie die Luftein und austritte immer frei und 1 sauber Entfernen Sie regelm ig Staub und Schmutz mit einer 2 weichen B rste oder einem weichen Lappen Schmieren Sie in regelm igen Abst nden alle...

Страница 27: ...and outputs free and 1 clean Regularly remove dust and dirt with a soft brush or a 2 soft cloth Regularly grease all moving parts 3 When the compressor must be cleaned wipe it with a 4 soft moist clot...

Страница 28: ...ne verliert diese Erkl rung Ihre G ltigkeit Bezeichnung der Maschine Kompressor Maschinentyp HC51 Art Nr 3906108915 3906108942 Einschl gige EG Richtlinien EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG EG Niedersp...

Страница 29: ...nvalid if changes are made to the machine without our consent Machine description Kompressor Machine model HC51 Art Nr 3906108915 3906108942 Relevant EC directives EC machine directive 2006 42 EG EC L...

Страница 30: ...dk rper im Kompressor Durch H ndler berpr fen und ggf reparieren lassen Kolbenstange mit Ventilsitz Durch H ndler Dichtring vergr ern lassen Bewegliche Teile zu hei Durch H ndler reparieren oder austa...

Страница 31: ...ealer and repaired if needed Foreign body in compressor Have checked by your dealer and repaired if needed Piston rod with valve seat Have the gasket enlarged by your dealer Moving parts too hot Have...

Страница 32: ...la mise en service et la manipulation du compres seur Tension lectrique dangereuse Prudence Couper l alimentation lectrique avant cha que intervention sur le compresseur Danger du aux surfaces chaude...

Страница 33: ...l compressore utilizzarlo o procedere ad ope razioni di riparazione o manutenzione Pericolosa tensione elettrica Attenzione Togliere la corrente prima di ogni intervento sul compressore Pericoli con s...

Страница 34: ...t d t rior e pendant le transport En cas de r clamation informer aussit t le livreur Nous ne pouvons tenir compte des r clamations ult rieures V rifier que la livraison soit bien compl te Familiarisez...

Страница 35: ...egno Avvertenze generali Dopo avere tolto Ia merce dall imballaggio controllare in tutti i pezzi eventuali danni dovuti al trasporto In caso di reclami bisogna informarne immediatamente il trasportato...

Страница 36: ...rieurement est refus e V rifier si la livraison est compl te Avant d utiliser l appareil lire les instructions d utilisa tion pour vous familiariser avec la machine En ce qui concerne les accessoires...

Страница 37: ...ssivamente non saranno presi in considerazione Verificare che la fornitura sia completa Prima di utilizzare l apparecchio leggere le istruzioni per l uso per prendere confidenza con esso Usare soltant...

Страница 38: ...dessus Soigneusement assurer la maintenance du compres seur V rifier le c ble d alimentation r guli rement En cas de d faut effectuer une r paration ou faire rempla cer le c ble par un service apr s v...

Страница 39: ...enti Prolunga per utilizzo all esterno Per utilizzare il com pressore all esterno bisogna mettere speciali prolunghe previste e adeguate per tale utilizzo Attenzione Attenzione a cosa fate e agite sem...

Страница 40: ...le compresseur en tirant sur le c ble d alimentation Circuit d air comprim Utiliser des tuyaux pour air comprim et des outils qui supportent une pression gale ou sup rieure la pression de service du c...

Страница 41: ...lettrico si assicuri la fonte elettrica sia compatibile con quanto riportato sulla targhetta Se la rete elettrica ha una tensione superiore questo pu portare a seri lesioni e dan neggiare la macchina...

Страница 42: ...iliser le compresseur l ext rieur quand il pleut ou sur une surface humide Chacune de ces si tuations peut entra ner un choc lectrique Toujours arr ter le compresseur apr s son utilisation et avant de...

Страница 43: ...o munque porta ad una caduta della garanza Non lavori con il compressore all aria aperta nel caso di pioggia o su basi bagnate Ognuna di queste situazioni potrebbe condurre ad uno shock elettrico Spen...

Страница 44: ...Ne jamais essayer d enlever des pi ces de la machine tant qu elle est sous pression S assurer que l huile de lubrification est propre et qu il y a toujours une quantit d huile suffisante Remplir d hui...

Страница 45: ...tre nel serbatoi ancora presente pressione Si assicuri che l olio lubrificante sia pulito e che ve ne sia sempre a sufficienza Per cambiare l olio segua quanto prescritto sulla rubrica Manutenzione de...

Страница 46: ...es en cas de d passement du niveau sonore autoris Danger de d charge lectrique d l utilisation de c bles de raccordement non conformes En outre malgr toutes les mesures de s curit pri ses on ne peut p...

Страница 47: ...lla corrente elettrica all utilizzo di linee elettriche di collegamento non conformi Nonostante tutte le precauzioni prese potrebbero tut tavia perdurare rischi residui non evidenti I rischi residui p...

Страница 48: ...s les ori 2 fices de fixation Serrer les vis pour fixer la poign e 3 Roues Fig 3 Pour fixer les roues 12 introduire d abord une rondelle 1 avec le boulon de roue dans la roue Ensuite ajouter une ronde...

Страница 49: ...e estremit dell manico nei buchi 2 di fissaggio 3 Stringa le viti per fissare il manico al posto Ruote Fig 3 Per fissare le ruote 12 infilate prima una rosetta con la 1 vite attraverso la ruota Poi un...

Страница 50: ...que le filtre 2 air a t mont D marrer le compresseur comme d crit dans le chapi 3 tre Mise en service et arr t du compresseur A la premi re mise en service laisser tourner le compresseur pendant dix m...

Страница 51: ...uogo pulito asciutto e ben areato Si assicuri che il livello del olio sia adeguato e il filtro 2 dell aria montato Accenda il compressore come descritto nel paragrafo 3 Accensione e spegnimento del co...

Страница 52: ...ever les valeurs correctes sur le manom tre de sortie l air doit passer par la sortie La soupape r glable doit tre ajust e et l affichage de ap pareil de mesure tre relev avec la soupape ouverte pen d...

Страница 53: ...icata girando la manopola regolabile Attenzione Per poter leggere correttamente la pressione di uscita sul manometro l aria deve fluire dall ugello di usci ta La valvola regolabile deve essere regolat...

Страница 54: ...au sur la soupape de s ret vers l ext rieur La soupape doit laisser passer de l air Si vous rel chez l anneau sur la soupape de s ret la sor tie d air doit s arr ter Avertissements Pour ce test il con...

Страница 55: ...nizione sulla valvola di sicurezza Dalla valvola dovrebbe fuoriuscire aria Riponga la guarnizione sulla valvola di sicurezza dopodich dovreb be interrompersi la fuoriuscita d aria Precauzioni Durante...

Страница 56: ...de l ex cution distribu e par nous conforme aux sp cifications applicables de la directive CE ci dessous Une modification effectu e sur la machine qui ne fait pas l objet d un accord avec nous rend ce...

Страница 57: ...pplicabili delle Direttive CE sotto indicate Qualora la macchina fosse modificata senza il nostro accordo preventivo la presente dichiarazione non sar pi valida Definizione della macchina Compressore...

Страница 58: ...err es Faire v rifier et le cas ch ant faire r parer par le concessionnaire Corps trangers sur le compresseur Tige de piston avec si ge de soupape Faire agrandir la bague d tanch it par le concessionn...

Страница 59: ...anti Far verificare o eventualmente far riparare dal negoziante Corpi estranei nel compressore Biella con sede della valvola Far ingrandire la guarnizione dal negoziante Componenti mobili surriscaldat...

Страница 60: ...soru nebo jeho uveden m do provo u si po orn p e t te n vod k obslu e Tot prove te p ed prov d n m jak koliv dr by nebo se en stroje Nebe pe n elektrick nap t Upo orn n P ed prov d n m jak hokoliv nas...

Страница 61: ...obsluhu Pred nastaven m kompresora alebo jeho uveden m do prev dzky si pozorne pre tajte n vod na obsluhu To ist urobte pred vykonan m akejko vek dr by alebo nastavovan m stroja Nebezpe n elektrick n...

Страница 62: ...te jeho obalu kontrolujte da se d n jeho st p i p eprav nepo kodila V p pad ja k chkoliv vad ihned kontaktujte dodavatele Na po d j reklamace nebude br n ohled kontrolujte da dod vka obsahuje v echny...

Страница 63: ...br bac ch strojov Obecn inform cie Ke stroj vybal te z obalu skontrolujte i sa iad na jeho as pri preprave nepo kodila V pr pade ak chko vek ch b ihne kontaktujte dod vate a Na neskor ie reklam cie ne...

Страница 64: ...v si p e t te tyto provozn pokyny Ke v t in ne hod p i pr ci s kompresorem doch z kv li zanedb n t chto z kladn ch bezpe nostn ch pokyn V asn roz pozn n potenci ln ho nebezpe a pe liv dodr ov n bezpe...

Страница 65: ...D le it inform cia Pozorne si pre tajte tieto prev dzkov pokyny K v ine neh d pri pr ci s kompresorom doch dza kv li za nedbaniu t chto z kladn ch bezpe nostn ch pokynov V asn rozpoznanie potenci lneh...

Страница 66: ...e kompresor z venku a ve ker poruchy nechte opravit autorizovan m servisn m st ediskem Upozorn n P em lejte nad prov d nou prac Po u vejte zdrav rozum Nikdy nepracujte s kompreso rem pokud jste unaven...

Страница 67: ...opravi alebo vymeni autorizovan m servisn m stre diskom D kladne kontrolujte kompresor z vonkaj ka a v etky poruchy nechajte opravi autorizovan m servisn m strediskom Upozornenie Prem ajte nad vykon v...

Страница 68: ...m ny oleje v dy odpojte nap jec kabel ze z suvky 1 Nikdy se nepokou ejte odstranit n jakou st kom presoru kdy je kompresor pod tlakem 2 Nikdy se nepokou ejte odstranit n jakou elektrickou st stroje k...

Страница 69: ...ed vykon van m akejko vek dr by alebo nasta venia vr tane v meny oleja v dy odpojte nap jac k bel zo z suvky 1 Nikdy sa nepok ajte odstr ni nejak as kompre sora ke je kompresor pod tlakom 2 Nikdy sa n...

Страница 70: ...kdy nedo lo k p ekro en p edepsan ho tlaku pou van ch za zen nebo p slu enstv Pro sn en nebezpe poran n pohybuj c mi se st mi stroje nikdy nepou vejte kompresor bez ochran n ho krytu Ne se pokus te do...

Страница 71: ...ch zariaden alebo pr slu enstva Zn te nebezpe enstvo poranenia pohybuj cimi sa as ami stroja tak e nikdy nepou vajte kompresor bez ochrann ho krytu Nedot kajte sa hor cich ast stroja po kajte a sa oc...

Страница 72: ...j m koro dov n P ed prov d n m dr by stroje odpojte p vod elek trick energie a vypus te tlak Pou vejte ochrann br le Pou vejte chr ni e u Pou vejte d chac masku Nikdy nesm ujte odv d n vzduch proti sv...

Страница 73: ...d elektrickej ener gie a vypus te tlak Pou vajte ochrann okuliare Pou vajte chr ni e u Pou vajte d chaciu masku Nikdy nesmerujte odv dzan vzduch proti svojmu telu alebo in m osob m Nikdy sa nepok ajte...

Страница 74: ...ej t v em zb vaj c m nebezpe m Kv li konstrukci stroje mohou vyvstat n sleduj c nebezpe Plicn onemocn n p i pr ci bez d chac masky Poran n u p i pr ci bez chr ni u Poran n o p i pr ci bez vhodn ch och...

Страница 75: ...d s v etk m nebezpe enstv m Kv li kon trukcii stroja m u vyvsta nasleduj ce nebez pe enstv P cne onemocnenie pri pr ci bez d chacej masky Poranenie u pri pr ci bez chr ni ov u Poranenie o pri pr ci be...

Страница 76: ...stn pod 3 lo ky a matky a pevn je ut hn te Tento postup opakujte i pro druh kolo 4 Gumov no ka obr zek 4 P ipevn te gumovou no ku do dr ku na p edn stran komory pomoc roub podlo ek a matic kter jsou s...

Страница 77: ...kou jednou poistnou 3 podlo kou a jednou maticou a pevne utiahnite Tento postup opakujte pre druh kolo 4 Gumov no i ka obr zok 4 Pripevnite gumov no i ku do dr iaka na prednej strane komory pomocou sk...

Страница 78: ...na kompresoru 230 240 V nebo 110 120 V 2 P ipojte kompresor do standardn elektrick z suvky 240 V nebo 120 V a spus te ho 3 Pro spu t n kompresoru zat hn te za hlavn vyp na ON OFF 3 na krytu ovlada e t...

Страница 79: ...obr zok 7 1 Skontrolujte t tok ktor sa nach dza na kompreso re 230 240 V nebo 110 120 V 2 Pripojte kompresor do tandardnej elektrickej z suv ky 240 V nebo 120 V a spustite ho 3 Kompresor spust te zati...

Страница 80: ...ro proveden t to innosti odstra te olejov uz v r na klikov sk ni pod levou st klikov sk n Upozorn n SAE 30 nebo L DAB 100 nad 10 C SAE 10 nebo L DAB 68 pod 10 C Ka d ch 500 hodin provozu vypus te olej...

Страница 81: ...o innosti odstr te olejov uz ver na k ukovej skrini pod avou as ou k ukovej skrine Upozornenie SAE 30 alebo L DAB 100 nad 10 C SAE 10 alebo L DAB 68 pod 10 C Ka d ch 500 hod n prev dzky vypustite olej...

Страница 82: ...s t 2 Pravideln odstra ujte prach a p nu pomoc jemn ho kart e nebo hadru 3 Pravideln prov d jte maz n v ech pohybuj c ch se st stroje 4 Kdy je nutn kompresor vy istit set ete ho jemn m navlh en m hadr...

Страница 83: ...u pomocou jem nej kefy alebo handry 3 Pravidelne ma te v etky pohybuj ce sa ast stroja 4 Ke je nutn kompresor vy isti utrite ho jemnou na vlh enou handrou Na t to innos je mo n pou i slab istiaci pros...

Страница 84: ...Nr 3906108915 3906108942 P slu n EC sm rnice Strojn sm rnice 2006 42 EC Sm rnice o n zk m nap t 2006 95 EC Sm rnice EC EMV 2004 108 EC Sm rnice EC 2009 105 EG Sm rnice Outdoor 2000 14 EG 2005 88 EG H...

Страница 85: ...C51 Art Nr 3906108915 3906108942 P slu n normy EC Strojn sm rnice 2006 42 EC Sm rnice o n zk m nap t 2006 95 EC Sm rnice EC EMV 2004 108 EC Sm rnice EC 2009 105 EG Sm rnice Outdoor 2000 14 EG 2005 88...

Страница 86: ...vat a v p pad pot eby vym nit va im prodejcem P stnice se sedlem ventilu Nechte t sn n zkontrolovat va im prodejcem Pohybuj c se sti jsou p li hork Nechte zkontrolovat a v p pad pot eby vym nit va im...

Страница 87: ...kontrolova a v pr pade potreby vymeni v mu predajcovi Piestnica so sedlom ventila Nechajte tesnenie skontrolova v mu predajcovi Pohybuj ce sa asti s pr li hor ce Nechajte skontrolova a v pr pade potre...

Страница 88: ...88 international...

Страница 89: ...international 89...

Страница 90: ...90 international...

Страница 91: ...international 91...

Страница 92: ...ister Vi l mnar garanti f r v ra maskiner vid riktig hantering f r den lagenliga garantitiden fr n vertagandet p det s ttet att vi kostnadsfritt ers tter varje maskindel som inom denna tid blir obrukb...

Отзывы: