background image

10 français

•  Utiliser  des  équipements  de  protection,  tels  que  par 

exemple lunettes de soleil ou masque anti-poussière.

•  Manier  le  câble  avec  prudence.  Ne  jamais  tirer  sur  le 

câble pour débrancher la fiche de secteur, tenir le câble 
à l’écart de chaleur, d’huile et de bords tranchants.

•  Ne pas trop se pencher à l’avant. Une bonne stabilité et un 

bon équilibre sont toujours d’une grande importance.

•  Contrôler régulièrement si le câble d’alimentation est en-

dommagé et le cas échéant, le faire réparer par un service 
après-vente agréé. Contrôler régulièrement si la rallonge 
est défectueuse et le cas échéant, la remplacer.

•  Eviter  tout  démarrage  par  inadvertance.  Vérifier  si 

l’interrupteur Marche/Arrêt est bien commuté sur Arrêt 
avant de brancher la fiche de secteur dans la prise de 
courant.

•  Utilisation de rallonges extérieures. Pour des travaux à 

l’air libre, raccorder seulement des rallonges extérieures 
étant destinées au travail à l’air libre et étant caractérisées 
en l’occurrence.

•  Toujours travailler avec concentration et faire attention à 

ce que l’on fait. Un bon sens est souvent très utile. Ne 
pas utiliser les outils en cas de fatigue.

•  Examen de pièces défectueuses. Avant d’utiliser l’outil, 

il faut contrôler minutieusement s’il fonctionne correc-
tement,  selon  son  utilisation  conforme.  Contrôler  l’ori-
entation  des  pièces  mobiles,  leurs  points  de  jonction, 
de  rupture,  leur  fixation  et  d’autres  facteurs  risquant 
d’influencer le fonctionnement. Une vitre de protection 
défectueuse  ou  d’autres  pièces  défectueuses  doivent 
être réparées ou remplacées par le service après-vente, 
dans la mesure où rien d’autre n’est indiqué dans ces 
instructions. Ne pas mettre l’appareil en marche, s’il est 
impossible  de  commuter  le  commutateur  principal  en 
position de mise en circuit ou de mise hors circuit.

•  Il est déconseillé d’utiliser d’autres pièces accessoires 

n’étant pas énumérées dans ces instructions de service, 
vu qu’elles risquent de présenter des risques de blessures 
corporelles.

•  Faire réparer les outils par une personne qualifiée. Cet 

outil  électrique  est  conforme  aux  règles  de  sécurité 
correspondantes.  Seules  des  personnes  qualifiées 
doivent effectuer des réparations, tout en utilisant des 
pièces  de  rechange  d’origine,  vu  que  l’utilisateur  est 
autrement soumis à des risques considérables.

Règles de sécurité spéciales 

pour meuleuse d’établi

•  Porter des lunettes protectrices.
•  Ne pas utiliser de meules défectueuses ou déformées.
•  Contrôler fréquemment le réglage du pare-étincelles et 

le réajuster en fonction de l’usure de la meule. Maintenir 
aussi petit que possible l’écart entre le pare-étincelles et 
la meule (au maximum 2 mm).

•  Contrôler  fréquemment  le  réglage  du  porte-outil  et  le 

réajuster en fonction de l’usure de la meule. Maintenir 
aussi petit que possible l’écart entre le porte-outil et la 
meule (au maximum 2mm).

•  Utiliser uniquement des meules dont la perforation est 

exactement  adaptée  à  l’arbre  de  la  meuleuse  d’établi. 
Ne  pas  appliquer  de  meule  avec  une  perforation  trop 
petite sur l’arbre.

•  Ne pas trop serrer les écrous des meules.
•  Ne pas rectifier avec une meule froide. Laisser tourner la 

meule une minute en marche à vide avant de commencer 
les travaux.

•  Ne  pas  rectifier  sur  les  faces  latérales  de  la  meule. 

Rectifier uniquement sur la face frontale.

•  Ne pas appliquer le réfrigérant directement sur la meule. 

En effet le réfrigérant risque d’entraver la force de liaison 
de la meule et donc de l’endommager.

•  Des étincelles présentent des risques. Ne pas rectifier à 

proximité de gaz ni de liquides inflammables.

•  Se maintenir sur le côté de la meule au moment de la 

mise en marche de l’appareil.

•  Dresser  la  meule  uniquement  sur  la  face  frontale.  En 

rectifiant  sur  les  faces  latérales,  la  meule  risque  de 
devenir  trop  mince  et  de  non  donc  plus  garantir  une 
utilisation fiable.

•  La  rectification  engendre  de  la  chaleur.  Ne  toucher  la 

pièce  d’ouvrage  qu’une  fois  qu’elle  est  suffisamment 
refroidie.

•  Utiliser uniquement des meules étant conçues pour une 

utilisation fiable sur la meuleuse d’établi. Ne pas utili-
ser de meule dont la vitesse de rotation maximale indi-
quée est inférieure à la vitesse de rotation indiquée pour 
l’appareil.

Installation

Eléments de commande de votre meuleuse d’établi (fig. 1)

1. Ecran protecteur
2. Pare-étincelles
3. Meules (à gauche : n° de granulation 60, 
  à droite : n° de granulation 36)
4. Porte-outil
5. Lampe 
6. Dispositif de protection des meules
7. Alésage pour le montage sur l’établi
8. Interrupteur principal (marche/arrêt)
9. Récipient pour eau de refroidissement

Montage

Consigne  de  sécurité!

  Ne  raccorder  l’appareil  qu’après 

avoir effectué tous les travaux de montage et de réglage et 
après avoir lu et compris les instructions de service et les 
consignes de sécurité.

Montage bg 150

Porte-outils (fig. 1/n° 4)

Visser le porte-outil (4) avec la poignée-étoile, la rondelle 
et l’écrou hexagonal M6 sur le dispositif de protection des 
meules (6). L’écart entre la meule et le porte-outil doit être 
réglé au maximum à 2 mm.

Pare-étincelles (fig. 2)

Visser le pare-étincelles sur le dispositif de protection des 
meules avec une vis à tête cruciforme et une rondelle de 
calage. L’écart par rapport à la meule doit être au maximum 
de 2 mm.

Ecrans protecteurs (fig. 3, fig. 4)

Monter le verre de sécurité sur la tôle de serrage avec 2 
vis à tête cruciforme M4, des rondelles de calage et des 
écrous hexagonaux.
L’étrier  de  retenue  est  inséré  dans  la  tôle  de  serrage  et 
serré avec le boulon à tête bombée M6 avec rondelle de 
calage et écrou. 
Visser  toute  l’unité  sur  le  dispositif  de  protection  des 
meules avec un étrier en U, une vis hexagonale M8 et une 
rondelle de calage. 
L’écran  peut  être  réglé  individuellement  de  manière  à 
protéger  les  yeux  de  l’utilisateur  durant  la  procédure  de 
rectification.

Содержание bg 150

Страница 1: ...U 2 D GB FR I NL E PO DK NO FIN SE Doppelschleifer Bench Grinders Meuleuse d établi Smerigliatrice da banco Dubbele slijpsteen Afiladora doble Lixadeira dupla Dobbelt slibemaskine Dobbel slipemaskin Kaksoishiomakone Bänkslipmaskin Dvojna brusilna naprava Stolní bruska D GB FR I NL E PO DK NO FIN SE SLO SLO CZ CZ 01 05 ...

Страница 2: ...Fig 2 Fig 1 Fig 3 5 1 6 6 3 3 4 4 7 8 9 Fig 4 2 ...

Страница 3: ...Fig 6 Fig 8 U 5 Fig 5 5 1 6 6 3 3 4 4 7 8 9 Fig 7 2 bg 200 bg 150 ...

Страница 4: ...van de oorspronkelijke leverancier De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten Takuu Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran va staanottamisesta Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko puutteista Annam m...

Страница 5: ...re Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an bg 150 bg 200 Lieferumfang Doppelschleifer Doppelschleifer Bed Anweisung Bed Anweisung Technische Daten Baumaße LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø Scheibe mm 150 200 ø Scheibenboh rung mm 12 7 15 88 Scheibenbreite mm 25 25 Gewicht kg 11 5 21 0 Antrieb Motor V Hz 230 50 230 50 Aufnahme leistung P1 W 370 550 Drehzahl 1 min 2850 2850 Tec...

Страница 6: ...icht an den Seitenflächen der Schleifscheibe schleifen Nur an der Stirnseite schleifen Kühlmittel nicht direkt auf die Schleifscheibe auftragen Kühlmittel kann die Bindungsstärke der Schleifscheibe beeinträchtigen und so zu deren Ausfall führen Funken können gefährlich sein Nicht in der Nähe ent flammbarer Gase oder Flüssigkeiten schleifen Beim Anschalten des Gerätes seitlich zur Schleifscheibe steh...

Страница 7: ...uflage lockern und möglichst weit heraus ziehen Schrauben abmontieren und die Endplatte abziehen Äußeren Flansch und alte Schleifscheibe abnehmen die neue Schleifscheibe aufsetzen Hinweis Die an den Seiten der neuen Schleifscheibe angebrach ten Kartonscheiben nicht entfernen da diese den si cheren Griff der Flansche gegen die Schleifscheibe unterstützen Die neue Schleifscheibe auf Risse oder andere...

Страница 8: ...sing it Only use original scheppach parts for accessories as well as for wearing and spare parts Spare parts are available from your specialized dealer Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders bg 150 bg 200 Delivery Bench Grinder Bench Grinder User s Manual User s Manual Technical Data Dimensions L x W x H mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340...

Страница 9: ...ooled down sufficiently Use grinding wheels that are rated for safe use on the grinder Do not use a wheel that is rated lower than the grinder speed Installation Know your bench grinder Fig 1 1 Eye shield 2 Spark guard 3 Grinding wheels left 60 grit right 36 grit 4 Work rest 5 Work light 6 Wheel Guard 7 Bolt Hole for Bench Mounting 8 Main Switch On Off 9 Cooling water container Assembly Warning Nev...

Страница 10: ... appareil avant la mise en oeuvre par I étude du guide d utilisation Pour les accessoires et les pièces standard n utiliser que de pièces scheppach originales Vous trouverez les pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé scheppach Lors de commandes donnez nos numéros d article ainsi que le type et I année de fabrication de I appareil bg 150 bg 200 Etendue de la livraison Meuleuse d établi...

Страница 11: ... petit que possible l écart entre le porte outil et la meule au maximum 2mm Utiliser uniquement des meules dont la perforation est exactement adaptée à l arbre de la meuleuse d établi Ne pas appliquer de meule avec une perforation trop petite sur l arbre Ne pas trop serrer les écrous des meules Ne pas rectifier avec une meule froide Laisser tourner la meule une minute en marche à vide avant de comm...

Страница 12: ...arrage par inadvertance de la meuleuse d établi il faut toujours mettre l appareil hors marche avant de remplacer les meules interrupteur en position 0 et la fiche de secteur doit être débranchée de la prise de courant Desserrer le pare étincelles et l écran protecteur et les sortir le plus possible sans pour autant les démonter entièrement Desserrer le porte outil et le sortir le plus possible Dém...

Страница 13: ... la spedizione sia completa Prima dell impiego prendere confidenza con I appa recchio studiando le istruzioni per I uso Per accessori ricambi e pezzi Soggetti ad usura impie gare solo pezzi originali scheppach Le parti di ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato scheppach Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell articolo nonché tipo e anno di costruzione dell app...

Страница 14: ...operazioni di molatura Non molare sulle superfici laterali della mola bensì solo sul lato anteriore Non applicare il refrigerante direttamente sulla mola Il refrigerante può compromettere il potere legante della mola e portare quindi ad un suo scorretto funzionamento Le scintille possono essere pericolose Non usare la smerigliatrice in vicinanza di gas o liquidi infiammabili Accendere l apparecchio ...

Страница 15: ... e tirarlo fuori il più possibile Svitare le viti e staccare la piastra terminale Smontare la flangia esterna e la vecchia mola e montare la mola nuova Avviso Non staccare i dischi di cartone sui lati della nuova mola poiché fanno sì che la flangia aderisca in maniera sicura sulla mola Controllare che la nuova mola non presenti spacchi o altri danni visibili gettarla se necessario Rimontare la flangi...

Страница 16: ...oren slijtageof reserveonderdelen alleen originele onderdelen van scheppach gebruiken Reserveonderdelen zijn bij uw scheppach speciaalzaak verkrijgbaar Bij bestellingen moet U ons artikelnummer alsmede het type en het bouwjaar van het apparaat aangeven bg 150 bg 200 Leveringsomvang Dubbele slijpsteen Dubbele slijpsteen Gebr aanwijzing Gebr aanwijzing Technische gegevens Constructie afmetingen L x ...

Страница 17: ...uik alleen de kopse kant voorzijde Breng koelmiddel niet direct op de slijpschijf op Koel middel kan de bindingskrachten in de slijpschijf nadelig beïnvloeden en zo tot het afbrokkelen ervan leiden Vonken kunnen gevaarlijk zijn Slijp dus niet in de nabijheid van ontvlambare gassen of vloeistoffen Stel u aan de zijkant van de slijpschijf op als u het appa raat inschakelt Scherp alleen de kopse kant...

Страница 18: ...lijpschijf plaats de nieuwe slijpschijf LET OP Laat de kartonnen schijven die zich aan de zijkanten van de nieuwe slijpschijf bevinden zitten deponeer ze niet bij het afval deze ondersteunen namelijk de vaste grip van de flens op de slijpschijf Controleer de nieuwe slijpschijf op scheuren en andere zichtbare beschadigingen en gebruik de schijf in voor komende gevallen niet Breng flens en moer weer a...

Страница 19: ...men de suministro Afiladora doble Afiladora doble Instrucc de servicio Instrucc de servicio Datos técnicos Dimensiones L x A x H mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø del disco mm 150 200 ø orificio del disco mm 12 7 15 88 Ancho del disco mm 25 25 Peso kg 11 5 21 0 Accionamiento Motor V Hz 230 50 230 50 Potencia de entrada P1 W 370 550 Régimen r p m 2850 2850 Sujeto a modificaciones técnicas Indicacion...

Страница 20: ...frío el disco de afilado Antes de iniciar el trabajo deje que dicho disco marche en vacío durante unos minutos No efectúe el afilado en las superficies laterales del disco de afilado Efectúe el afilado únicamente en la cara frontal No eche agente refrigerante directamente sobre el disco de afilado El agente refrigerante puede afectar negativamente a la capacidad de adherencia del disco y por tanto hacer...

Страница 21: ...os de la afiladora doble antes de cambiar el disco de afilado se debe haber apagado el aparato posición del interruptor en 0 y haber desenchufado el enchufe de alimentación de red Afloje el protector de chispa y el disco protector y extráiga los el máximo posible pero sin llegar a desmontarlos Afloje el soporte de la herramienta y extráigalo el máximo posible Desmonte los tornillos y retire la placa d...

Страница 22: ...r como petças sobressalentes ou acessórios ex clusivamente peças originais scheppach As peças sobressalentes fornece o seu distribuidor especializado scheppach Ao fazer um pedido indicar por favor sistematicamente o número do artigo tipo e ano de construção bg 150 bg 200 Quantidade fornecida Lixadeira dupla Lixadeira dupla Instruções de serviço Instruções de serviço Dados técnicos Dimensões CxLxA ...

Страница 23: ...directamente no disco O refri gerante pode afectar a força de ligação do disco abrasivo e desta maneira causar a sua falha A ocorrência de faíscas pode ser perigosa Não lixar na vizinhança de gases ou líquidos inflamáveis Posicionar se de lado do disco abrasivo ao ligar o aparelho Lixar com o disco abrasivo só na superfície de ataque Se lixar com as faces laterais o disco abrasivo pode tornar se de...

Страница 24: ...montá los Soltar o suporte de ferramenta e tirá lo o máximo possível para fora Desaparafusar os parafusos e tirar a placa extrema Tirar o flange exterior e o velho disco abrasivo colocar o novo disco abrasivo Aviso Não tirar os discos de cartão fixados nos lados do novo disco abrasivo porque apoiam a fixação segura do flange contra o disco abrasivo Verificar o novo disco abrasivo a respeito de fissuras ...

Страница 25: ...cheppach dele Tilbehørsdele køber De hos Deres scheppach forhandler Meddel ved bestilling VOrt artikelnummer samt maskin type og fabrikationsår bg 150 bg 200 Leveringsomfang Dobbelt slibemaskine Dobbelt slibemaskine Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Tekniske specifikationer Dimensioner LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø skive mm 150 200 ø skivehul mm 12 7 15 88 Skivebredde 25 25 Væg...

Страница 26: ...ve for tynd til en sikker brug Slibning frembringer stærk varme Tag først fat i emnet når det er afkølet tilstrækkeligt Brug kun slibeskiver som er udformet til sikker brug på dobbelt slibemaskinen Brug ikke slibeskiver hvis angivne højeste rotationshastighed er lavere end det oplyste omdrejningstal for apparatet Installation Betjeningselementer på Deres dobbelt slibemaskine fig 1 1 Beskyttelsesski...

Страница 27: ... nødvendigt Sæt flangen og møtrikken på igen Skru møtrikken på med en skruenøgle men ikke for fast da slibeskiven ellers kan gå i stykker Montér endepladen igen Justér værktøjsunderlaget gnistbeskyttelsen og beskyttelsesskiven igen i henhold til monterings vejledningen Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen opfylder det gældende EF maskindirektiv Producentens sikkerheds arbejds og vedligehold elses...

Страница 28: ...pemaskin Bruksanvisning Bruksanvisning Tekniske data Dimensjoner LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø skive mm 150 200 ø skivehull mm 12 7 15 88 Skivebredde mm 25 25 Vekt kg 11 5 21 0 Drivverk Motor V Hz 230 50 230 50 Inngangs effekt P1 W 370 550 Turtall 1 min 2850 2850 Med forbehold om tekniske endringer Generelle sikkerhetsanvisninger for arbeid med elektroverktøy I denne bruksanvisningen ...

Страница 29: ...ble slipemaskinen Ikke bruk slipeskiver med angitt maks hastighet som er lavere enn turtallet angitt for apparatet Installasjon Betjeningselementer på den doble slipemaskinen fig 1 1 Beskyttelsesskjerm 2 Gnistfanger 3 Slipeskiver venstre korning 60 høyre korning 36 4 Verktøyets bæreflate 5 Lampe 6 Slipeskivebeskyttelse 7 Hull for montering til arbeidsbenk 8 Hovedbryter av på 9 Beholder for kjølevann...

Страница 30: ...ett flensen og mutteren på plass Ikke trekk til mutteren for hardt med skrunøkkelen da dette kan ødelegge slipeskiven Monter endeplaten Juster bæreflaten gnistfangeren og beskyttelsesskjermen i henhold til monteringsanvisningen Fastsatt bruksområde Maskinen oppfyller kravene i den aktuelle utgaven av EUs maskindirektiv Produsentens sikkerhets arbeids og vedlikeholdsforskrifter samt mål og dimensjone...

Страница 31: ...Käyttöohje Käyttöohje Tekniset tiedot Rakennemitat PxLxK mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Laikan ø mm 150 200 Laikan reikä mm 12 7 15 88 Laikan leveys mm 25 25 Paino kg 11 5 21 0 Käyttökoneisto Moottori V Hz 230 50 230 50 Ottoteho P1 W 370 550 Kierrosluku r min 2850 2850 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Yleiset turvaohjeet tarkoitettu sähkölaitteiden kanssa työskentelyyn Tässä käyttöohjees...

Страница 32: ...eroita hiomalaikka vain otsapuolella Sivupintojen hiomisen seurauksena hiomalaikka voi tulla turvalliseen käyttöön liian ohueksi Hiominen luo kuumuutta Tartu työkappaleeseen vasta silloin kun se on riittävästi jäähtynyt Käytä vain sellaisia hiomalaikkoja jotka on tarkoitettu turvalliseen käyttöön kaksoishiomakoneella Älä käytä hiomalaikkaa jonka ilmoitettu maksimikiertonopeus on pienempi kuin lait...

Страница 33: ...kalleen Ohje Älä poista uuden hiomalaikan sivuille kiinnitettyjä kartonkilevyjä koska ne tukevat laippojen varmaa asentoa hiomalaikkaan vasten Tarkasta uuden hiomalaikan mahdolliset halkeamat tai muut näkyvät vauriot ja huolehdi tarvittaessa hävittämisestä Aseta laippa ja mutteri jälleen paikoilleen Älä kiristä mutteria liikaa jakoavaimella koska muuten hiomalaikka voi murtua Asenna jälleen päätel...

Страница 34: ...everansomfattning Bänkslipmaskin Bänkslipmaskin Bruksanvisning Bruksanvisning Tekniska data Konstruktions mått LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Slipskiva ø mm 150 200 Skivhål ø mm 12 7 15 88 Skivbredd mm 25 25 Vikt kg 11 5 21 0 Drivenhet Motor V Hz 230 50 230 50 Effekt förbrukning P1 W 370 550 Varvtal 1 min 2850 2850 Med reservation för tekniska ändringar Allmänna säkerhetsanvisningar För ...

Страница 35: ...ivan när maskinen går igång Skärp endast slipskivan på omkretsen Om slipskivans sidor slipas in finns det risk för att skivan blir så tunn att den inte längre kan användas säkert Värme uppstår vid slipning Ta inte i arbetsstycket förrän det har svalnat tillräckligt Använd endast sådana slipskivor som har dimensionerats för säker användning på bänkslipmaskinen Använd inga slipskivor vars angivna hög...

Страница 36: ... mot slipskivan Kontrollera om den nya slipskivan har sprickor eller andra synliga skador Kasta skivan om den är skadad Sätt på fläns och mutter på nytt Dra åt muttern med en skiftnyckel men inte för hårt eftersom det då finns risk för att slipskivan spricker Montera ändplattan på nytt Justera in slipstödet gnistskyddet och siktskyddet på nytt enligt monteringsanvisningarna Ändamålsenlig användning ...

Страница 37: ...nite z napravo Kot pribor ter obrabne dele in nadomestne dele uporabljajte samo originalne dele Nadomestne dele dobite pri Vašem zastopniku za družbo scheppach Pri naročilu navedite številko artikla ter tip in leto izdelave naprave bg 150 bg 200 Obseg dobave Dvojna brusilna naprava Dvojna brusilna naprava Navodila za uporabo Navodila za uporabo Tehnični podatki dimenzije D x Š x V v mm 385 x 240 x...

Страница 38: ... hladno brusilno ploščo Preden začnete z delom mora brusilna plošča približno 1 minuto teči v prostem teku Ne brusite na stranskih površinah brusilne plošče Brusite samo na čelni strani Hladilnih sredstev ne nanašajte direktno na brusilno ploščo Hladilno sredstvo lahko vpliva na kohezijske sile brusilne plošče in s tem privede do izpada Iskre so lahko nevarne Ne smete brusiti v bližini vnetljivih ...

Страница 39: ...goče vendar ju ne smete sneti Popustite vodilo orodja in ga potegnite navzven kolikor daleč je mogoče Izvlecite vijake in snemite zaključno ploščo Snemite zunanjo prirobnico in staro brusilno ploščo nato namestite novo brusilno ploščo Nasvet Kartonskih ploščic na straneh nove brusilne plošče ne odstranjujte ker služijo za stabilno oporo prirobnice in brusilne plošče Novo brusilno ploščo preverite ...

Страница 40: ...specializovaného prodejce firmy scheppach U objednávek uvádějte naše čísla výrobku typ a roky výroby stroje bg 150 bg 200 Obsah dodávky Dvoukot bruska Dvoukot bruska Návod k obsluze Návod k obsluze Technické údaje Rozměry D x Š x V mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø kotouče mm 150 200 ø otvoru kotouče mm 12 7 15 88 Šířka kotouče mm 25 25 Hmotnost kg 11 5 21 0 Pohon Motor V Hz 230 50 230 50 Příkon...

Страница 41: ... stůjte stranou od brusného kotouče Brusný kotouč srovnávejte jen na čelní ploše Brou šením na bočních plochách může dojít ke ztenčení brusného kotouče které brání bezpečnému použí vání Při broušení vzniká horko Obrobku se dotýkejte teprve po jeho dostatečném vychladnutí Používejte jen takové brusné kotouče které jsou dimenzovány pro bezpečné používání na dvouko toučových bruskách Nepoužívejte bru...

Страница 42: ...tarý brusný kotouč nasaďte nový brusný kotouč Pokyn Neodstraňujte lepenkové kotoučky umístěné na bo cích nového brusného kotouče protože podporují jistější uchycení příruby vůči brusnému kotouči Nový brusný kotouč překontrolujte zda nevykazuje trhliny nebo jiná viditelná poškození Je li tomu tak zlikvidujte jej Znovu nasaďte přírubu a matici Pomocí maticového klíče dotáhněte pojistnou matici Neuta...

Страница 43: ...ndrich Dichiarazione CE di conformità I Con la presente la ditta scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen dichiarache la macchina specificata qui di seguito è conforme alle disposizioni in materia delle seguenti direttive CE sia per il progetto e il tipo di costruzione che nella versione commercializzata dalla nostra ditta In caso di modifiche al...

Страница 44: ... EN 60 204 1 Ilmoitus annettu TÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Sisältää EG Baumusterbescheinigung Paikka päiväys Ichenhausen 10 02 2004 Allekirjoitus psta Wolfgang Windrich EU konformitetsintyg S Härmäd förklarar vi scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen att nedanstående maskin i egenskap av dess koncept och konstruktion samt det ...

Страница 45: ...a de registro según anexo VII TÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Controlado par EG Baumusterbescheinigung Fecha Ichenhausen 10 02 2004 Firma i V Wolfgang Windrich Declaração de conformidade da UE A scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen declara qe a máquina que a seguir se descreve obedece ás respectivas exigãncias básicas das segui...

Страница 46: ...uhlasena ztrácí toto prohlášení platnost Označení stroje Stolní bruska Typ stroje bg 150 bg 200 Příslušné směrnice EU EU směrnice pro stroje 98 37 EG posledně změněna směrnicí 98 79 EG EU směrnice pro nízká napětí 72 23 EWG posledně změněna směrnicí 93 68 EWG EU směrnice pro EMS 89 336 EWG posledně změněna směrnicí 93 68 EWG Použité harmonizující evropské normy EN 292 1 EN 292 2 EN 294 EN 60 204 1...

Страница 47: ...n cause the grinding wheel to break Mount end plate Mount work rest spark guard and eye shield according to installation instructions Proper Use The machine meets the currently valid EU machine directive The manufacturer s safety operation and maintenance instructions as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to Relevant accident prevention regulations ...

Страница 48: ...46 international ...

Отзывы: