Scheppach 88001927 Скачать руководство пользователя страница 9

français 9

Constructeur:

scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69, D-89335 Ichenhausen

Cher client,

Nous vous souhaitons beaucoup de joie et de réussite au 

cours  de  vos  travaux  à  venir,  avec  votre  nouvel  appareil 
scheppach.

Avertissement: 

Le  constructeur  de  cet  appareil  n’est  pas  responsable, 

conformément à la régiementation en vigueur concernant 
la responsabilité des produits, des dommages occasionnés 

par ou survenant à cet appareil et ayant pour cause:

•  Maniement inadéquat.
•  Non respect des consignes d’utilisation.
•  Réparations  par  un  tiers,  n’étan.t  pas  un  spécialiste 

agréé.

•  Montage et remplacement de “pièces de rechange non 

originelles de scheppach”.

•  “Emploi non conforme à la prescription”.
•  Défaillance  de  I’installation  électrique,  due  au  non 

respect  des  réglementations  électriques  et  des 
prescriptions V OE 0100, DIN 57113 / V OE 0113.

Nous vous conseilIons

de  lire  entièrement  le  texte  du  guide  d’utilisation,  avant 
d’effectuer le montage et la mise en oeuvre.
Ce  manuel  d’utilisation,  conçu  pour  faciliter  votre  prise 
de contact avec la machine, vous permettra d’en exploiter 

correctement toutes les possibilités.
Les indications importantes qu’il contient vous apprendront 
comment  travailler  avec  la  machine  de  maniére  sûre, 
rationnelle  et  économique,  comment  éviter  les  dangers, 
réduire les coûts de réparation et raccourcir les périodes 
d’indisponibilité, comment enfin augmenter la fiabilité et 
la durée de vje de la machine.
Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel, 
vous devrez observer les prescriptions réglant I’utilisation 

de la machine dans votre pays. Le manuel doit se trouver 

en permanence à proximité de la machine. Mettez­Ie dans 
une enveloppe plastique pour le protéger contre la saleté 
et I’humidité. Chaque personne utilisatrice en prendra con­
naissance avant le début de son travail et respectera scru­
puleusement les instructions qui y sont données. Seules 

pourront travailler sur la machine les personnes instruites 

de son maniement et informées des dangers inhérents à 
celui­ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté.
Outre  les  directives  de  sécurité  contenues  dans  ce 
manuel et les prescriptions spécifiques à votre pays, vous 
observerez les régles techniques généralement reconnues 

pour la conduite des machines à travailler le bois.

Conseils généraux

•  Vérifier  dès  la  livraison,  qu’aucune  pièce  n’ait  été 

détériorée pendant le transport. En cas de réclamation, 

informer aussitôt le livreur.

•  Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ultéri­

eures.

•  Vérifier que la livraison soit bien complète.
•  Familiarisez­vous avec I’appareil avant la mise en oeuvre 

par I’étude du guide d’utilisation.

•  Pour  les  accessoires  et  les  pièces  standard,  n’utiliser 

que de pièces scheppach originales. Vous trouverez les 
pièces  de  rechange  chez  votre  commerçant  spécialisé 

scheppach.

•  Lors de commandes, donnez nos numéros d’article, ainsi 

que le type et I’année de fabrication de I’appareil.

bg 150

bg 200

Etendue de la livraison

Meuleuse d’établi

Meuleuse d’établi

Instructions  

de service

Instructions  

de service

Caractéristiques techniques
Encombre-

ment long.x 

larg. x haut. 

mm

385 x 240 x 280

440 x 280 x 340

ø meule, en 

mm

150

200

ø perforation 

de la meule, 

en mm

12,7

15,88

Largeur de la 

meule, en mm

25

25

Poids en kg

11,5

21,0

Entraînement
Moteur V/Hz

230/50

230/50

Consommation 

de courant 

P1 W

370

550

Vitesse de 

rotation t/min.

2850

2850

Sous réserve de modifications techniques !

Consignes générales de sécurité

pour travailler avec des appareils électriques

Dans les présentes instructions de service, les passages per­
tinents pour la sécurité sont signalés par ce symbole.
Pour effectuer des travaux avec des outils électriques, il faut 
toujours respecter les mesures de sécurité fondamentales afin 
de réduire le plus possible les risques d’incendie, de chocs 
électriques et de blessures corporelles.

•  Le poste de travail doit toujours être propre. Des postes 

de travail et des établis trop encombrés sont souvent la 

cause de blessures.

•  Votre environnement de travail est important, il ne faut 

donc  jamais  laisser  les  outils  exposés  à  la  pluie  et  ne 
pas les actionner à des endroits humides ou mouillés. 
Le  poste  de  travail  doit  être  bien  éclairé.  Ne  jamais 
utiliser  les  outils  à  proximité  de  liquides  ou  de  gaz 

inflammables.

•  Se  protéger  contre  des  chocs  électriques.  Eviter  tout 

contact du corps avec des surfaces mises à la terre.

•  Accès  interdit  aux  personnes  non  autorisées.  D’autres 

per sonnes, en particulier des enfants, n’étant pas concer­
nées  par  les  travaux  n’ont  pas  le  droit  de  toucher  les 

outils ni la rallonge et elles ne doivent pas s’approcher 
du poste de travail.

•  Toujours ranger des outils non utilisés. Les outils n’étant 

pas nécessaires doivent être rangés à un endroit sec et 
verrouillable, hors de la portée des enfants.

•  Ne  jamais  forcer  sur  les  outils.  Ceci  permet  de  mieux 

travailler et de manière plus sûre, à la vitesse prévue.

•  Toujours utiliser les outils adéquats. Des travaux devant 

de  préférence  être  effectués  avec  des  outils  à  haute 
performance  ne  doivent  jamais  être  réalisés  avec  des 
petits outils. Ne jamais utiliser les outils à des fins non 
appropriées.

•  Porter  les  vêtements  adéquats.  Des  vêtements  ou  des 

bi joux risquant de rester accrochés dans des pièces mo­
biles ne sont pas appropriés. Il est conseillé de porter 
des chaussures antidérapantes pour travailler à l’air lib­
re. Recouvrir les cheveux longs.

Содержание 88001927

Страница 1: ...one dalle istruzioni d uso originali NL Dubbele slijpsteen Vertaling van originele handleiding E Afiladora doble Traducción de la instrucción de original P Lixadeira dupla Tradução do manual de instruções original DK Dobbelt slibemaskine Oversættelse fra den originale brugervejledning NO Dobbel slipemaskin Oversettelse fra original brukermanual FIN Kaksoishiomakone Käännös alkuperäisestä käyttöohj...

Страница 2: ...dækker ikke Transportskader sliddele skader p g a ukorrekt behandling eller manglende overholdelse af driftsvejledningen Endvidere kan garantikravet kun gøres gældende for maskiner hvor der ikke er foretaget reparationer gennem tredje part Garancija Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti v roku 8 dni po nakupu izdelka v nasprotnem primeru kupec izgubi vse pravice do garancije zaradi takšnih ...

Страница 3: ...nsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an bg 150 bg 200 Lieferumfang Doppelschleifer Doppelschleifer Bed Anweisung Bed Anweisung Technische Daten Baumaße LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø Scheibe mm 150 200 ø Scheibenboh rung mm 12 7 15 88 Scheibenbreite mm 25 25 Gewicht kg 11 5 21 0 Antrieb Motor V Hz 230 50 230 50 Aufnahme leistung P1 W 370 550 Drehzahl 1 min 2850 2850 ...

Страница 4: ...cht an den Seitenflächen der Schleifscheibe schleifen Nur an der Stirnseite schleifen Kühlmittel nicht direkt auf die Schleifscheibe auftragen Kühlmittel kann die Bindungsstärke der Schleifscheibe beeinträchtigen und so zu deren Ausfall führen Funken können gefährlich sein Nicht in der Nähe ent flammbarer Gase oder Flüssigkeiten schleifen Beim Anschalten des Gerätes seitlich zur Schleifscheibe ste...

Страница 5: ...uflage lockern und möglichst weit heraus ziehen Schrauben abmontieren und die Endplatte abziehen Äußeren Flansch und alte Schleifscheibe abnehmen die neue Schleifscheibe aufsetzen Hinweis Die an den Seiten der neuen Schleifscheibe angebrach ten Kartonscheiben nicht entfernen da diese den si cheren Griff der Flansche gegen die Schleifscheibe unterstützen Die neue Schleifscheibe auf Risse oder ander...

Страница 6: ...sing it Only use original scheppach parts for accessories as well as for wearing and spare parts Spare parts are available from your specialized dealer Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders bg 150 bg 200 Delivery Bench Grinder Bench Grinder User s Manual User s Manual Technical Data Dimensions L x W x H mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340...

Страница 7: ...oled down sufficiently Use grinding wheels that are rated for safe use on the grinder Do not use a wheel that is rated lower than the grinder speed Installation Know your bench grinder Fig 1 1 Eye shield 2 Spark guard 3 Grinding wheels left 60 grit right 36 grit 4 Work rest 5 Work light 6 Wheel Guard 7 Bolt Hole for Bench Mounting 8 Main Switch On Off 9 Cooling water container Assembly Warning Nev...

Страница 8: ...n cause the grinding wheel to break Mount end plate Mount work rest spark guard and eye shield according to installation instructions Proper Use The machine meets the currently valid EU machine directive The manufacturer s safety operation and maintenance instructions as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to Relevant accident prevention regulations ...

Страница 9: ... appareil avant la mise en oeuvre par I étude du guide d utilisation Pour les accessoires et les pièces standard n utiliser que de pièces scheppach originales Vous trouverez les pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé scheppach Lors de commandes donnez nos numéros d article ainsi que le type et I année de fabrication de I appareil bg 150 bg 200 Etendue de la livraison Meuleuse d établi...

Страница 10: ...etit que possible l écart entre le porte outil et la meule au maximum 2mm Utiliser uniquement des meules dont la perforation est exactement adaptée à l arbre de la meuleuse d établi Ne pas appliquer de meule avec une perforation trop petite sur l arbre Ne pas trop serrer les écrous des meules Ne pas rectifier avec une meule froide Laisser tourner la meule une minute en marche à vide avant de comme...

Страница 11: ...démarrage par inadvertance de la meuleuse d établi il faut toujours mettre l appareil hors marche avant de remplacer les meules interrupteur en position 0 et la fiche de secteur doit être débranchée de la prise de courant Desserrer le pare étincelles et l écran protecteur et les sortir le plus possible sans pour autant les démonter entièrement Desserrer le porte outil et le sortir le plus possible...

Страница 12: ...e la spedizione sia completa Prima dell impiego prendere confidenza con I appa recchio studiando le istruzioni per I uso Per accessori ricambi e pezzi Soggetti ad usura impie gare solo pezzi originali scheppach Le parti di ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato scheppach Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell articolo nonché tipo e anno di costruzione dell a...

Страница 13: ...oni di molatura Non molare sulle superfici laterali della mola bensì solo sul lato anteriore Non applicare il refrigerante direttamente sulla mola Il refrigerante può compromettere il potere legante della mola e portare quindi ad un suo scorretto funzionamento Le scintille possono essere pericolose Non usare la smerigliatrice in vicinanza di gas o liquidi infiammabili Accendere l apparecchio stand...

Страница 14: ... e tirarlo fuori il più possibile Svitare le viti e staccare la piastra terminale Smontare la flangia esterna e la vecchia mola e montare la mola nuova Avviso Non staccare i dischi di cartone sui lati della nuova mola poiché fanno sì che la flangia aderisca in maniera sicura sulla mola Controllare che la nuova mola non presenti spacchi o altri danni visibili gettarla se necessario Rimontare la fla...

Страница 15: ...oren slijtageof reserveonderdelen alleen originele onderdelen van scheppach gebruiken Reserveonderdelen zijn bij uw scheppach speciaalzaak verkrijgbaar Bij bestellingen moet U ons artikelnummer alsmede het type en het bouwjaar van het apparaat aangeven bg 150 bg 200 Leveringsomvang Dubbele slijpsteen Dubbele slijpsteen Gebr aanwijzing Gebr aanwijzing Technische gegevens Constructie afmetingen L x ...

Страница 16: ...k alleen de kopse kant voorzijde Breng koelmiddel niet direct op de slijpschijf op Koel middel kan de bindingskrachten in de slijpschijf nadelig beïnvloeden en zo tot het afbrokkelen ervan leiden Vonken kunnen gevaarlijk zijn Slijp dus niet in de nabijheid van ontvlambare gassen of vloeistoffen Stel u aan de zijkant van de slijpschijf op als u het appa raat inschakelt Scherp alleen de kopse kant v...

Страница 17: ...ijpschijf plaats de nieuwe slijpschijf LET OP Laat de kartonnen schijven die zich aan de zijkanten van de nieuwe slijpschijf bevinden zitten deponeer ze niet bij het afval deze ondersteunen namelijk de vaste grip van de flens op de slijpschijf Controleer de nieuwe slijpschijf op scheuren en andere zichtbare beschadigingen en gebruik de schijf in voor komende gevallen niet Breng flens en moer weer ...

Страница 18: ...e suministro Afiladora doble Afiladora doble Instrucc de servicio Instrucc de servicio Datos técnicos Dimensiones L x A x H mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø del disco mm 150 200 ø orificio del disco mm 12 7 15 88 Ancho del disco mm 25 25 Peso kg 11 5 21 0 Accionamiento Motor V Hz 230 50 230 50 Potencia de entrada P1 W 370 550 Régimen r p m 2850 2850 Sujeto a modificaciones técnicas Indicacione...

Страница 19: ... disco de afilado Antes de iniciar el trabajo deje que dicho disco marche en vacío durante unos minutos No efectúe el afilado en las superficies laterales del disco de afilado Efectúe el afilado únicamente en la cara frontal No eche agente refrigerante directamente sobre el disco de afilado El agente refrigerante puede afectar negativamente a la capacidad de adherencia del disco y por tanto hacer ...

Страница 20: ...arios de la afiladora doble antes de cambiar el disco de afilado se debe haber apagado el aparato posición del interruptor en 0 y haber desenchufado el enchufe de alimentación de red Afloje el protector de chispa y el disco protector y extrá iga los el máximo posible pero sin llegar a des mon tarlos Afloje el soporte de la herramienta y extráigalo el máximo posible Desmonte los tornillos y retire ...

Страница 21: ...ar como petças sobressalentes ou acessórios ex clu sivamente peças originais scheppach As peças sobressalentes fornece o seu distribuidor especializado scheppach Ao fazer um pedido indicar por favor sistematicamente o número do artigo tipo e ano de construção bg 150 bg 200 Quantidade fornecida Lixadeira dupla Lixadeira dupla Instruções de serviço Instruções de serviço Dados técnicos Dimensões CxLx...

Страница 22: ...directamente no disco O refri gerante pode afectar a força de ligação do disco abrasivo e desta maneira causar a sua falha A ocorrência de faíscas pode ser perigosa Não lixar na vizinhança de gases ou líquidos inflamáveis Posicionar se de lado do disco abrasivo ao ligar o aparelho Lixar com o disco abrasivo só na superfície de ataque Se lixar com as faces laterais o disco abrasivo pode tornar se d...

Страница 23: ...á los Soltar o suporte de ferramenta e tirá lo o máximo possível para fora Desaparafusar os parafusos e tirar a placa extrema Tirar o flange exterior e o velho disco abrasivo colocar o novo disco abrasivo Aviso Não tirar os discos de cartão fixados nos lados do novo disco abrasivo porque apoiam a fixação segura do flange contra o disco abrasivo Verificar o novo disco abrasivo a respeito de fissura...

Страница 24: ... nale scheppach dele Tilbehørsdele køber De hos Deres scheppach forhandler Meddel ved bestilling VOrt artikelnummer samt maskin type og fabrikationsår bg 150 bg 200 Leveringsomfang Dobbelt slibemaskine Dobbelt slibemaskine Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Tekniske specifikationer Dimensioner LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø skive mm 150 200 ø skivehul mm 12 7 15 88 Skivebredde 2...

Страница 25: ... for tynd til en sikker brug Slibning frembringer stærk varme Tag først fat i emnet når det er afkølet tilstrækkeligt Brug kun slibeskiver som er udformet til sikker brug på dobbelt slibemaskinen Brug ikke slibeskiver hvis angivne højeste rotationshastighed er lavere end det oplyste omdrejningstal for apparatet Installation Betjeningselementer på Deres dobbelt slibemaskine fig 1 1 Beskyttelsesskiv...

Страница 26: ...m nødvendigt Sæt flangen og møtrikken på igen Skru møtrikken på med en skruenøgle men ikke for fast da slibeskiven ellers kan gå i stykker Montér endepladen igen Justér værktøjsunderlaget gnistbeskyttelsen og beskyttelsesskiven igen i henhold til monterings vejledningen Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen opfylder det gældende EF maskindirektiv Producentens sikkerheds arbejds og vedligehold els...

Страница 27: ...lipemaskin Bruksanvisning Bruksanvisning Tekniske data Dimensjoner LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø skive mm 150 200 ø skivehull mm 12 7 15 88 Skivebredde mm 25 25 Vekt kg 11 5 21 0 Drivverk Motor V Hz 230 50 230 50 Inngangs effekt P1 W 370 550 Turtall 1 min 2850 2850 Med forbehold om tekniske endringer Generelle sikkerhetsanvisninger for arbeid med elektroverktøy I denne bruksanvisninge...

Страница 28: ...ipemaskinen Ikke bruk slipeskiver med angitt maks hastighet som er lavere enn turtallet angitt for apparatet Installasjon Betjeningselementer på den doble slipemaskinen fig 1 1 Beskyttelsesskjerm 2 Gnistfanger 3 Slipeskiver venstre korning 60 høyre korning 36 4 Verktøyets bæreflate 5 Lampe 6 Slipeskivebeskyttelse 7 Hull for montering til arbeidsbenk 8 Hovedbryter av på 9 Beholder for kjølevann Mon...

Страница 29: ...Sett flensen og mutteren på plass Ikke trekk til mutteren for hardt med skrunøkkelen da dette kan ødelegge slipeskiven Monter endeplaten Juster bæreflaten gnistfangeren og beskyttelsesskjermen i henhold til monteringsanvisningen Fastsatt bruksområde Maskinen oppfyller kravene i den aktuelle utgaven av EUs maskindirektiv Produsentens sikkerhets arbeids og vedlikeholdsforskrifter samt mål og dimensj...

Страница 30: ...e Käyttöohje Käyttöohje Tekniset tiedot Rakennemitat PxLxK mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Laikan ø mm 150 200 Laikan reikä mm 12 7 15 88 Laikan leveys mm 25 25 Paino kg 11 5 21 0 Käyttökoneisto Moottori V Hz 230 50 230 50 Ottoteho P1 W 370 550 Kierrosluku r min 2850 2850 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Yleiset turvaohjeet tarkoitettu sähkölaitteiden kanssa työskentelyyn Tässä käyttöohje...

Страница 31: ...eroita hiomalaikka vain otsapuolella Sivupintojen hiomisen seurauksena hiomalaikka voi tulla turvalliseen käyttöön liian ohueksi Hiominen luo kuumuutta Tartu työkappaleeseen vasta silloin kun se on riittävästi jäähtynyt Käytä vain sellaisia hiomalaikkoja jotka on tarkoitettu turvalliseen käyttöön kaksoishiomakoneella Älä käytä hiomalaikkaa jonka ilmoitettu maksimikiertonopeus on pienempi kuin lait...

Страница 32: ...kalleen Ohje Älä poista uuden hiomalaikan sivuille kiinnitettyjä kartonkilevyjä koska ne tukevat laippojen varmaa asentoa hiomalaikkaan vasten Tarkasta uuden hiomalaikan mahdolliset halkeamat tai muut näkyvät vauriot ja huolehdi tarvittaessa hävittämisestä Aseta laippa ja mutteri jälleen paikoilleen Älä kiristä mutteria liikaa jakoavaimella koska muuten hiomalaikka voi murtua Asenna jälleen päätel...

Страница 33: ... Leveransomfattning Bänkslipmaskin Bänkslipmaskin Bruksanvisning Bruksanvisning Tekniska data Konstruktions mått LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Slipskiva ø mm 150 200 Skivhål ø mm 12 7 15 88 Skivbredd mm 25 25 Vikt kg 11 5 21 0 Drivenhet Motor V Hz 230 50 230 50 Effekt förbrukning P1 W 370 550 Varvtal 1 min 2850 2850 Med reservation för tekniska ändringar Allmänna säkerhetsanvisningar Fö...

Страница 34: ...kivan när maskinen går igång Skärp endast slipskivan på omkretsen Om slipskivans sidor slipas in finns det risk för att skivan blir så tunn att den inte längre kan användas säkert Värme uppstår vid slipning Ta inte i arbetsstycket förrän det har svalnat tillräckligt Använd endast sådana slipskivor som har dimensionerats för säker användning på bänkslipmaskinen Använd inga slipskivor vars angivna h...

Страница 35: ... mot slipskivan Kontrollera om den nya slipskivan har sprickor eller andra synliga skador Kasta skivan om den är skadad Sätt på fläns och mutter på nytt Dra åt muttern med en skiftnyckel men inte för hårt eftersom det då finns risk för att slipskivan spricker Montera ändplattan på nytt Justera in slipstödet gnistskyddet och siktskyddet på nytt enligt monteringsanvisningarna Ändamålsenlig användnin...

Страница 36: ...te z napravo Kot pribor ter obrabne dele in nadomestne dele uporabljajte samo originalne dele Nadomestne dele dobite pri Vašem zastopniku za družbo scheppach Pri naročilu navedite številko artikla ter tip in leto izdelave naprave bg 150 bg 200 Obseg dobave Dvojna brusilna naprava Dvojna brusilna naprava Navodila za uporabo Navodila za uporabo Tehnični podatki dimenzije D x Š x V v mm 385 x 240 x 2...

Страница 37: ... hladno brusilno ploščo Preden začnete z delom mora brusilna plošča približno 1 minuto teči v prostem teku Ne brusite na stranskih površinah brusilne plošče Brusite samo na čelni strani Hladilnih sredstev ne nanašajte direktno na brusilno ploščo Hladilno sredstvo lahko vpliva na kohezijske sile brusilne plošče in s tem privede do izpada Iskre so lahko nevarne Ne smete brusiti v bližini vnetljivih ...

Страница 38: ...goče vendar ju ne smete sneti Popustite vodilo orodja in ga potegnite navzven kolikor daleč je mogoče Izvlecite vijake in snemite zaključno ploščo Snemite zunanjo prirobnico in staro brusilno ploščo nato namestite novo brusilno ploščo Nasvet Kartonskih ploščic na straneh nove brusilne plošče ne odstranjujte ker služijo za stabilno oporo prirobnice in brusilne plošče Novo brusilno ploščo preverite ...

Страница 39: ...pecializovaného prodejce firmy scheppach U objednávek uvádějte naše čísla výrobku typ a roky výroby stroje bg 150 bg 200 Obsah dodávky Dvoukot bruska Dvoukot bruska Návod k obsluze Návod k obsluze Technické údaje Rozměry D x Š x V mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø kotouče mm 150 200 ø otvoru kotouče mm 12 7 15 88 Šířka kotouče mm 25 25 Hmotnost kg 11 5 21 0 Pohon Motor V Hz 230 50 230 50 Příkon...

Страница 40: ...í stůjte stranou od brusného kotouče Brusný kotouč srovnávejte jen na čelní ploše Brou šením na bočních plochách může dojít ke ztenčení brusného kotouče které brání bezpečnému použí vání Při broušení vzniká horko Obrobku se dotýkejte teprve po jeho dostatečném vychladnutí Používejte jen takové brusné kotouče které jsou dimenzovány pro bezpečné používání na dvouko toučových bruskách Nepoužívejte br...

Страница 41: ...tarý brusný kotouč nasaďte nový brusný kotouč Pokyn Neodstraňujte lepenkové kotoučky umístěné na bo cích nového brusného kotouče protože podporují jistější uchycení příruby vůči brusnému kotouči Nový brusný kotouč překontrolujte zda nevykazuje trhliny nebo jiná viditelná poškození Je li tomu tak zlikvidujte jej Znovu nasaďte přírubu a matici Pomocí maticového klíče dotáhněte pojistnou matici Neuta...

Страница 42: ...ci zapasowych Przy zamawianiu osprzętu części lub narzędzi i maszyn należy zawsze podać ich nr artykułu i rok produkcji maszyny bg 150 bg 200 Dostawa Szlifierka Szlifierka Instrukcja Instrukcja Dane techniczne Wymiary mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Średnica tarczy kamienia mm 150 200 Średnica otworu mocującego mm 12 7 15 88 Szerokość kamienia mm 25 25 Waga kg 11 5 21 0 Wymagane napięcie i częs...

Страница 43: ...la montażu na stojaku 8 Główny włącznik 9 Zbiorniczek na wodę do chłodzenia Montaż UWAGA nie wolno włączać narzędzia do prądu jeśli montaż nie został całkowicie zakończony Montaż BG 150 Zamontować element 4 rys 1 do osłony kamienia szlifierskiego za pomocą śruby podkładki i sześciokątnej nakrętki M6 Odstęp od kamienia szlifierskiego nie powinien przekraczać 2 mm Osłona iskrowa rys 2 zainstalować ś...

Страница 44: ...im nowy kamień zostanie zamontowany należy się upewnić iż nie ma żadnych wad nierówności na powierzchni pęknięcia Montaż nowego kamienia to czynności przy demontażu starego kamienia wykonane w odwrotnej kolejności Należy pamiętać aby nie dokręcać nakrętki na kamieniu na siłę gdyż może to spowodować pęknięcie kamienia Pęknięcie może nastąpić wewnątrz kamienia i być niewidoczne dla operatora stanowi...

Страница 45: ...l director Dichiarazione CE di conformità I Con la presente la ditta scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen dichiarache la macchina specificata qui di seguito è conforme alle disposizioni in materia delle seguenti direttive CE sia per il progetto e il tipo di costruzione che nella versione commercializzata dalla nostra ditta In caso di modifi...

Страница 46: ...ÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Sisältää EG Baumusterbescheinigung Paikka päiväys Ichenhausen 13 07 2009 Allekirjoitus psta Wolfgang Windrich technical director EU konformitetsintyg S Härmäd förklarar vi scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen att nedanstående maskin i egenskap av dess koncept och konstruktion samt det av oss markn...

Страница 47: ... Controlado par EG Baumusterbescheinigung Fecha Ichenhausen 13 07 2009 Firma i V Wolfgang Windrich technical director Declaração de conformidade da UE A scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen declara qe a máquina que a seguir se descreve obedece ás respectivas exigãncias básicas das seguintes normas da União Europea respeitantes á segurança e...

Страница 48: ...toto prohlášení platnost Označení stroje Stolní bruska Typ stroje bg 150 bg 200 Art Nr 8800 1927 8800 1950 8800 1966 8800 1970 8800 1928 8800 1967 8800 1971 Příslušné EC směrnice Strojní směrnice 98 37 EC 28 12 2009 Strojní směrnice 2006 42 EC 29 12 2009 Směrnice o nízkém napětí 2006 95 EC Směrnice EC EMV 2004 108 EC Použité harmonizující evropské normy EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 60 204 1 M...

Страница 49: ...international 49 ...

Страница 50: ...50 international ...

Страница 51: ...Fig 6 Fig 8 U5 Fig 5 5 1 6 6 3 3 4 4 7 8 9 Fig 7 2 bg 200 bg 150 ...

Страница 52: ...Fig 2 Fig 1 Fig 3 5 1 6 6 3 3 4 4 7 8 9 Fig 4 2 ...

Отзывы: