background image

Connessione scarichi (NON COMPRESE)

Drainage system connections (NOT INCLUDED)

Connexions des évacuations (NON COMPRISES)

Anschluss der Abflüsse (NICHT ENTHALTEN)

Conexiones de las descargas (NO INCLUIDAS)

2-2

1

2

3

Inserire nei fori della ceramica i due supporti, ac-
certarsi che i supporti restino in battuta con la
ceramica. ATTENZIONE: e importante che i grani
siano tutto fuori come nei particolare ingrandito
e che siano rivolti in senso laterale.

Insert the two supports into the holes on the ce-
ramic cistern and ensure that they are firmly slot-
ted  in.  PLEASE  NOTE:  it  is  important  that  the
grub screws stick out as shown in the enlarged
diagram.

Introduire les deux supports dans les trous de la
céramique  et  s’assurer  que  les  supports  sont
bien en butée avec la céramique. ATTENTION: il
est très important que les vis sans têtes soient
complètement à l’extérieur comme  le montre le
détail agrandi et qu’elles soient orientées dans
le sens latéral.

Die beiden Halterungen in die Löcher der Kera-
mikschüssel  einführen  und  sicherstellen,  dass
die  Halterungen  mit  der  Keramikschüssel  bis
zum Anschlag in Berührung bleiben. ACHTUNG:
Es ist wichtig, dass die Gewindestifte komplett
herausragen, wie in der Vergrößerung abgebil-
det, und dass sie seitlich ausgerichtet sind.

Introducir en los agujeros de la cerámica los dos
soportes, asegurarse que hagan tope con la ce-
rámica. ATENCIÓN: Es importante que los tornil-
los prisioneros estén todos afuera como en el
detalle ampliado y que estén dispuestos en sen-
tido lateral.

Posizionare il pezzo sui perni in acciaio. Posizionare il
pezzo  vicino alla parete, nel caso di bidet collegare i
due flessibili del rubinetto. Spingere fino a parete fa-
cendo attenzione che tutti i raccordi si innestando per-
fettamente. ATTENZIONE: per agevolare l’innesto dei
raccordi dell’entrata e uscita acqua si consiglia di lu-
brificare entrambe le parti.

Place the unit on the steel fixtures. Position the unit
close to the wall. If installing a bidet then connect up
the two flexi tap connectors. Slide the unit up against
the wall making sure all connections have been pro-
perly  made.  PLEASE  NOTE:  To  make  the  water
inlet/drainage connections easier, lubricate both parts.

Positionner l’appareil sanitaire sur les goujons en acier.
Positionner l’appareil sanitaire près du mur, en cas de
bidet raccorder les deux flexibles du robinet. Pousser
jusqu’au mur en veillant à ce que tous les raccords
s’emboîtent parfaitement. ATTENTION: pour simplifier
l’emboîtement des raccords d’arrivée et de sortie de
l’eau, il est conseillé de lubrifier les deux pièces.

Das Teil auf die Stahlbolzen setzen. Das Teil  nah an
der Wand positionieren, im Fall eines Bidets die beiden
Schläuche  des  Wasserhahns  anschließen.  An  die
Wand schieben und dabei darauf achten, dass alle Lei-
tungen  perfekt ineinandergreifen. ACHTUNG: Um das
Einschieben der Wasser- Zu- und Ableitungen zu ve-
reinfachen, empfiehlt es sich, beide Teile einzufetten.

Posicionar la pieza sobre los pernos de acero. Posi-
cionar la pieza cerca de la pared, en el caso del bidet
conectar  los  dos  tubos  flexibles  del  grifo.  Empujar
hasta la pared teniendo cuidado que todos los acoples
se encastren perfectamente. ATENCIÓN: Para facilitar
el encastre de los acoples de entrada y salida del agua
se aconseja lubricar ambas partes.

Serrare  i  grani  con  la  chiave  fornita  nei  kit
avendo I'accortezza di tenere il sanitari ben
accostato alla parete, facendo attenzione che
sia a livello. Si consiglia di avvitare i fissaggi
un  pò  alla  volta  alternando  I'azione  su  en-
trambi fino al completo bloccaggio del pezzo.

Tighten the grub screws with the key provided
in the installation kit, keeping in mind that the
toilet/bidet  should  be  firmly  attached  to  the
wall and should be level. The screws should
be tightened a little bit at a time and alterna-
tely until the unit has been completely secu-
red.

Serrer  les  vis  sans  tête  au  moyen  de  la  clé
fournie dans le kit en veillant à ce que l’appa-
reil sanitaire soit bien placé contre le mur et
vérifier  son  horizontalité  avec  un  niveau  à
bulle.  Il  est  conseillé  d’effectuer  un  serrage
progressif des fixations en agissant alternati-
vement sur les deux jusqu’à ce que l’appareil
sanitaire soit parfaitement bloqué.

Die Gewindestifte mit dem im Kit mitgeliefer-
ten  Schlüssel  festziehen  und  dabei  darauf
achten,    dass  das  WC/Bidet  bündig  mit  der
Wand  abschließt  und    waagerecht  ausgeri-
chtet ist. Es empfiehlt sich, die Muttern abwe-
chselnd in mehreren Schritten anzuziehen, bis
das Teil ganz fest sitzt.

Ajustar los tornillos prisioneros con la llave en
dotación en los kit teniendo cuidado de tener
el sanitario bien cerca de la pared y prestando
atención para que esté a nivel. Se aconseja
enroscar los dispositivos de fijación de a poco
alternando la acción en ambos hasta que la
pieza se bloquee completamente.

Отзывы: