background image

D:

  Vor  Inbetriebnahme  des  Gerätes/der  Lackierpistole  ist  die  Betriebsanleitung  vollständig  und  eingehend  zu  lesen,  beachten  und  einzuhalten.  Danach  ist  diese  an 

einem sicheren Platz, für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren. Das Gerät/die Lackierpistole darf nur von sachkundigen Personen (Fachmann) in Betrieb 

genommen  werden.  Bei  unsachgemäßer  Benutzung  des  Gerätes/der  Lackierpistole  oder  jeglicher  Veränderung  oder  Kombination  mit  ungeeigneten  Fremdteilen 

können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt für diese 

Schäden (z.B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvor-

schriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beachten und einzuhalten (z.B. die deutschen Unfallverhütungs-

vorschriften (BGV D25 und BGV D24 des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften usw.).

 

Nur bei Ausführung K3 RP DIGITAL: Das Batteriefach und der Druckmeßraum darf nicht in einem explosionsgefährdetem Bereich geöffnet werden, EN 

50020 (kein Batteriewechsel im Ex-Bereich).

GB:

  Prior to putting the unit/paint spray gun into operation, read the operating instructions completely and thoroughly. The stipulations contained therein are to be respected 

in any case. After that, the operating instructions are to be stored in a safe place, accessible for every user of the equipment. The unit/paint spray gun may only be put 

into operation by persons familiar with its use (professionals). Inappropriate use of the unit/paint spray gun, modification of any kind or combination with inappropriate 

other parts may cause material damage, serious hazard to the user‘s, other person‘s or animal‘s health or even death. SATA shall not take any responsibility for such 

damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions). The applicable safety, workplace and worker health protection regulations of 

the respective country or area/district in which the system/the paint spray gun is used are to be respected in any case (e.g. the German Rules for the Prevention of 

Accidents BGV D25 and BGV D24 issued by the Central Office of the Professional Trade Associations, etc.).

 

Valid only for K3 RP DIGITAL: Neither battery compartment nor the pressure measuring chamber may be opened within non-explosion-proof areas, EN 

50020 (no battery replacement allowed in non-explosion-proof areas).

F:

 

Avant la mise en service de l‘appareil/du pistolet, lire complètement et attentivement le mode d‘emploi. Les exigeances y figurant sont à respecter en tout cas. Après, 

le mode d‘emploi est à garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur de l‘appareil. L‘appareil/le pistolet ne devra être mis en service que par des 

personnes habituées à l‘utilisation d‘un tel appareil (professionnels). L‘utilisation non appropriée de l‘appareil/du pistolet, chaque modification ou combinaison avec 

des pièces non appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un danger sérieux à la santé de l‘utilisateur, d‘autres personnes ou d‘animaux, allant jusqu‘à la 

mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour ces dommages (p.ex. si le mode d’emploi n’est pas respecté). Les consignes de sécurité, réglementations quant 

au lieu du travail et exigeances concernant la protection de l‘utilisateur en vigueur dans le pays respectif ou la région respective où s‘utilise l‘appareil/le pistolet sont 

à respecter en tout cas (p.ex. les consignes allemandes pour l‘empêchement d‘accidents BGV D25 et BGV D24, publiées par le Bureau Central des Associations 

Professionnelles, etc.).

 

Valable exclusivement pour K3 RP DIGITAL: Ne jamais ouvrir ni le compartiment de la pile, ni la chambre de mesurage de pression au sein d’un local en 

danger d’explosions, EN 50020 (ne jamais remplacer la pile dans un local en danger d’explosions).

D:

Düsensatz (davon nur Luftdüse sichtbar)

Selbstnachstellende Nadelpackung, nicht sichtbar

Abzugbügel

Selbstnachstellende Luftkolbenpackung, nicht sichtbar

Stufenlose Rund-/Breitstrahlregulierung

ColorCodeSystem

Luftanschluß G ¼ a

Luftkolben, nicht sichtbar

Preßluftmikrometer

10  Materialmengenregulierung

11  Farbzulaufrohr (optional)

12  Digitalanzeige 

GB:

Nozzle set (air cap visible only)

Self tensioning needle packing, not visible

Trigger 

Self tensioning air piston packing, not visible

Stepless regulation for round- and flat spray

ColorCodeSystem

Air connection G ¼ outside

Air piston, not visible

Air micrometer

10  Fluid adjustment 

11  Paint feed tube (optional)

12  Digital display 

F:

Jeu de buse (chapeau d’air visible exclusivement)

Joint d’aiguille autoréglant, pas visible

Gâchette

Joint du piston d’air, pas visible

Réglage du jet rond/plat en continu

ColorCodeSystem

Raccord d’air G ¼ po. externe

Pistond d’air, pas visible

Micromètre à air comprimè

10  Réglage du débit de peinture

11  Tuyau d'apport de matière (optionellement)

12  Indicateur digital 

Beachten:

  Für Farbdüse gelochten Innensechskant (SW 12) des Universalschlüssels Best.Nr. 901 verwenden.

Please note:

 To dismantle nozzle use hexagon socket screw key (SW 12) of the multi-function key, product No. 901

Remarquez: 

 Pour démonter la buse utiliser clef mâle coudée pour vis à six pans creux (SW 12) de la clef universelle, réf. 901.

Betriebsanleitung

GB

F

SATAjet 

®

 K3

 RP

; K3

 RP

 DIGITAL

®

Operating instructions
Mode d’emploi

D

Patent
US 5.613.637
EP 94 115704.2

US 6.585.173

12

1

7

4

2

3

5

6

8

11

10

9

Lieferausführung und technische Daten

Düse  1,1  K3  RP,  Kesselanschluß  mit  Farbzulaufrohr, 

Universalschlüssel,    Steckschlüssel,  Inbusschlüssel 

SW 2 und SW 4

Alternativ: Mit digitaler Druckmeßeinrichtung

max. Betriebsüberdruck Luft 

10 bar (1 MPa)

max. Betriebstemperatur Material  50 ° C

Luftverbrauch bei 2,5 bar   

430 Nl/min

Empfohlener Lufteingangsdruck 

2,5 (bis 3,0 bar)

Folgende Düsengrößen (Farbnadel und Farbdüse aus 

V4A) sind für die SATAjet K3 RP erhältlich:

0,8 - 1,1 - 1,3 - 1,5 - 1,7 - 2,0

Features and Technical Data

Nozzle 1,1 K3 RP, Pressure pot connection with paint 

feeding pipe, Universal spanner, Hexagon socket screw 

key, Allen key SW 2 and SW 4

Alternatively: with digital pressure reading

Maximum spray air pressure 

10 bars / 145 psi

Maximum temperature of

the coating material 

50 ° C

Air consumption 

15.5 cfm at 36 psi

Recommended gun inlet pressure 36 psi (up to 44 psi)

The following nozzle sizes are available for SATAjet K3 

RP: (note-paint needle and paint nozzle made of V4A 

stainless steel)  0.8 - 1.1 - 1.3 - 1.5 - 1,7 - 2,0

Exécution de série et données techniques

Buse  1,1  K3  RP,  raccord  pour  vanne  avec  tuyau 

d'apport  de  peinture,  Clé  universelle,  Clé  a  tube,  Clé 

mâle coudée pour vis à six pans creux SW 2 et SW 4 

Alternativement: av. disp. digital de mesure de pression

Pression maximale de l’air de projection 

10 bars 

Température maximale du produit de révêtement 

50°C

Consommation  d’air  env.  430  Nl/min  à  2,5  bars  à 

l’entrée du pistolet.

Pression à l'entrée recommandée 

2,5 (3,0 bar)

Différents  jeux  de  buse  sont  disponibles:  (aiguilles  et 

buses en acier Inox V4A)

0,8 - 1,1 - 1,3 - 1,5 - 1,7 - 2,0

Содержание SATAjet K3

Страница 1: ...respectif ou la r gion respective o s utilise l appareil le pistolet sont respecter en tout cas p ex les consignes allemandes pour l emp chement d accidents BGV D25 et BGV D24 publi es par le Bureau...

Страница 2: ...eal must not be damaged and must be inserted correctly into the groove of the closing screw Battery manufactured by M S Renata type 357 Always replace battery including complete battery compartment co...

Страница 3: ...ression de mani re plus pr cise la cas ch ant 3 R glage du jet de peinture La largeur du jet peut tre r gl e en continu jusqu l obtention du jet rond pour le r glage du jet rond plat Distance de pisto...

Страница 4: ...Graisser tr s l g rement la tige du piston d air R f 48173 et la remonter remonter apr s la g chette et l aiguille de peinture 8 Nettoyage et entretien a Pistolet rincer abondamment au diluant ou au l...

Страница 5: ...thread for SATA tank guns w plug in nipple G 3 8 inside thread 91157 Material coupling G 3 8 outside thread for SATA tank guns w plug in nipple G 3 8 inside thread and material sieve 60 msh 91959 Air...

Страница 6: ...aration 92767 Nur als Service Einheit erh ltlich Only available in servicing units Seulement disponible comme unit de service Nur als Luftkolben Service Einheit 92759 erh ltlich Only in air piston ser...

Страница 7: ...eur d air de 180 Si l image est encore la m me nettoyer petit c ne de gicleur de peinture et circuit d air Verschmutzung des Farbd senzapfens oder des Luftkreises Dirt on fluid pin tip or air outlet P...

Страница 8: ...xydieren im extremen Fall kann die Reaktion explosionsartig erfolgen Verwenden Sie darum f r Ihre Farbspritzger te nur L se und Reinigunsmittel die die obengenannten Bestandteile nicht enthalten Zur R...

Отзывы: