background image

K-12302/4016-22

Printed in Germany - Imprimé en R.F

.A.

Warranty 

    

During the period of twelve (12) months from the date of ori-

ginal purchase SATA will repair or, replace the product without 

charge for parts or labour subject to the following conditions. 

The warranty covers the value for production parts or defects 

in material during the warranty period. The warranty does not 

include damages caused by improper handling, normal wear 

and tear, mechanical damages, faulty assembly, improper 

maintenance, unusual spray materials, substitute materials, 

chemicals such as alkaline solutions and acids, electro-chemi-

cal or electric influences, as far as this damage is not the result 

of any error committed by us. Abrasive spray material such as 

red lead and liquid grinding material etc. reduce the lifetime of 

valves, packings, guns and nozzles. Wear and tear damage 

caused by this are not covered in this warranty.

Units should be inspected upon delivery by the consumer. 

Obvious damage must be reported within 14 days of receipt 

of the unit to the supplier to avoid loss of the right to claim 

notice of defects. Additional claims such as compensation 

are excluded. This refers as well to damages caused during 

meetings , training sessions, or demonstrations. Should the 

consumer require immediate repair or replacement before a 

determination of whether the affected unit is covered by the 

warranty, the repair or the replacement will be made and 

charged at the current prices. If it is determind that the item is 

covered by the warranty, a credit will be issued for the repair or 

replacement. Replaced parts become the property of SATA or 

their distributor. Notice of defects or other claims do not entitle  

the consumer to delay or refuse payment. Returned merchan-

dise to SATA must be sent prepaid. All service charges, freight 

and handling charges are to be paid by the consumer.  The 

charges made will be in accordance with the currently existing 

pricing. Suretyships may not prolong the warranty period. This 

warranty terminates upon unauthorized inference.  

Conditions de garantie

Pour ce genre d´appareil, nous offrons une garantie de 12 

mois à dater du jour de l´achat par l´utilisateur final. 

La garantie s´applique à la valeur du matériel ou à la pièce 

ayant un défaut se révélant durant la période de garantie. 

Sont exclus :

les dégâts causés  par une erreur de manipulation, l´usure 

normale, une détérioration mécanique, une utilisation impropre 

et incorrecte, une erreur de montage, respectivement mise en 

service par le vendeur ou par un tiers, un mauvais entretien 

et erreur de maniement, l´utilisation de matière impropre, de 

matière de substitution et influence chimique (lessives alca-

lines ou acides), électro-chimique ou électrique, ceci pour 

autant que les dégâts ne nous soient pas imputables. Des 

matières abrasives projetées lors du polissages, ainsi que 

des matières comprenant un minimum de plomb, dispersion, 

glaçure, émeri liquide ou similaires écourtent la durée de vie 

des soupapes, joints, pistolets et buses. L´apparition d´usure 

n´est pas couverte par cette garantie. L´appareil est à exami-

ner immédiatement après réception. Un défaut flagrant est 

á nous signaler par écrit dans les 14 jours après réception 

de l´appareil par l´acheteur, afin d´eviter de perdre le droit à 

la garantie. D´autres revendications de tous ordres, celles, 

en particulier, faisant appel à la restitution  de la contrepartie 

des dégâts, sont exclues. Cela est également valable pour les 

détériorations survenues lors de l´examen, de l´apprentissage 

du maniement ou de la présentation du matériel. Si l´acheteur 

souhaite une réparation ou un échange immédiat avant notre 

accord de prise en charge des frais, il s´ensuit une réparation 

ou un échanges contre facturation et paiement au prix du jour 

en vigueur. Si, après examen de la réclamation, il ressort un 

droit de garantie, l´acheteur recreva un avoir correspondant au 

montant de la réparation ou du remplacement de l´appareil. 

Des défauts ou des réclamations ne justifient pas un retard 

de paiement de la part de l´acheteur. L´envoi de l´appareil á 

notre usine doit s´effectêur franco. Les frais de transport et 

démallage ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Une 

utilisation du droit de garantie n´entraine pas un prolongement 

de la durée de celle-ci. La garantie est annulée lors d´une 

intervention étrangère.  

Garantiebedingungen

Für Lackierpistolen leisten wir eine Garantie von 12 Monaten, 

die mit dem Tage des Verkaufs an den Endabnehmer beginnt. 

Die Garantie erstreckt sich auf den Materialwert von Teilen 

mit Fabrikations- und Materialfehlern, die sich innerhalb der 

Garantiezeit herausstellen. Ausgeschlossen sind Schäden, 

die durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, 

die fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung durch den 

Käufer oder durch Dritte, natürliche Abnutzung, fehlerhafte 

Behandlung oder Wartung, ungeeignete Spritzmaterialien, 

Austauschwerkstoffe und chemische Laugen und Säuren, 

elektrochemische oder elektrische Einflüsse entstehen, sofern 

die Schäden nicht auf ein Verschulden von uns zurückzuführen 

sind. Schmirgelnde Spritzmaterialien, wie z.B. Bleimennige, 

Dispersionen, Glasuren, flüssige Schmirgel o.ä. verringern 

die Lebensdauer von Ventilen, Packungen, Pistole und Düse. 

Hierauf zurückzuführende Verschleißerscheinungen sind durch 

diese Garantie nicht gedeckt. Das Gerät ist unverzüglich nach 

Empfang zu kontrollieren. Offensichtliche Mängel sind bei 

Vermeidung des Verlustes der Mängelrechte innerhalb von 14 

Tagen nach Empfang des Gerätes der Lieferfirma oder uns 

schriftlich mitzuteilen. Weitergehende Ansprüche jeglicher Art, 

insbesondere auf Schadenersatz, sind ausgeschlossen. Das 

gilt auch für Schäden, die bei Beratung, Einarbeitung und 

Vorführung entstehen. Wünscht der Käufer sofortige Reparatur 

oder Ersatz, bevor festgestellt ist, ob von uns eine Ersatzpflicht 

besteht, so erfolgt die Ersatzlieferung oder Reparatur gegen 

Berechnung und Bezahlung des jeweiligen Tagespreises. Stellt 

sich bei der Überprüfung der Mängelrüge heraus, daß ein 

Garantieanspruch besteht, erhält der Käufer für die berechnete 

Reparatur oder Ersatzlieferung eine Gutschrift entsprechend 

der Garantieleistung. Teile, für die Ersatz geliefert wurde, 

gehen in unser Eigentum über. Mängelrügen oder sonstige 

Beanstandungen berechtigen den Käufer bzw. Auftraggeber 

nicht, die Bezahlung zu verweigern oder zu verzögern.

Versand des Gerätes hat an uns spesenfrei zu erfolgen. 

Montagekosten (Arbeitszeit- und Fahrtkosten) sowie Fracht- 

und Verpackungsspesen können wir nicht übernehmen. Hier 

gelten unsere Montagebedingungen. Garantieleistungen bewir-

ken keine Verlängerung der Garantiezeit. Die Garantie erlischt 

bei Fremdeingriffen.

Achtung! 

Bei Verwendung von Löse- und Reinigungsmittel auf der Basis 

halogenisierter Kohlenwasserstoffe, wie z.B. 1,1,1-Trichloräthan 

und Methylen-Chlorid können an Aluminiumbecher, Pistole 

sowie galvanisierten Teilen chemische Reaktionen auftre-

ten (1,1,1-Trichloräthan mit geringen Mengen Wasser ergibt 

Salzsäure). Die Teile können dadurch oxydieren, im extremen 

Fall kann die Reaktion explosionsartig erfolgen. Verwenden Sie 

darum für Ihre Farbspritzgeräte nur Löse- und Reinigunsmittel, 

die die obengenannten Bestandteile nicht enthalten. Zur 

Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizer etc.) 

verwenden.

Caution! 

When using solvents and cleaning agents based on haloge-

nated hydrocarbons e.g. 1.1.1-trichlorethylene and methylene 

chloride, chemical reactions can occur on the aluminium cup, 

gun and on galvanized components (small quantities of water 

added to 1.1.1-trichlorethyelene produce hydrochloric acid). 

This can cause oxidation of the components; in extreme 

cases, the reaction can be explosive. Therefore only use 

solvents andcleaning agents for your paint gun which do not 

contain the substances named above. You must never use 

acid, alkaline solutions / lye or stripping agents for cleaning.

Attention! 

Lors de l’utilisation de solvants et de produits de nettoyage 

á base d’hydrocarbures halogénés tels que le 1,1,1-trichlo-

réthane et le chlorure de méthylène, des réactions chimiques 

peuvent se produire sur les coupes en aluminium, les pistolets 

et sur les éléments galvanisés (le 1,1,1-trichloréthane mélangé 

à de faibles quantités d’eau donne de l’acide chlorhydrique). 

Les composants peuvent s’oxyder et, dans les cas extêmes, 

la réaction peut être de nature explosive. Veuillez n’utiliser 

pour vos appareils de pistolage que des solvants et produits 

de nettoyage qui ne contiennent pas les composants indiqués 

ci-dessus. Le nettoyage ne doit en aucun cas se faire avec de 

l’acide, de lessives alcalines ou du décapant.

SATA GmbH & Co. KG

 Domertalstraße 20 - 70806 Kornwestheim

Telefon 07154/811-0 - Telefax 07154/811-196

www.sata.com - [email protected]

Zu beachten:

Lackierpistole nie auf sich selbst, fremde Personen oder 

Tiere richten. Lösungs- und Verdünnungsmittel können zu 

Verätzungen führen. Nur die zum Arbeitsfortschritt notwendige 

Lösemittel- und Lackmenge darf in der Arbeitsumgebung des 

Gerätes vorhanden sein (nach Arbeitsende sind Lösemittel und 

Lacke in bestimmungsgemäße Lagerräume zurückzubringen). 

Vor jeglichen Reparaturarbeiten muß das Gerät vom Luftnetz 

abgekuppelt werden.

Vor jeder Inbetriebnahme, besonders nach jeder 

Reinigung und nach Reparaturarbeiten, ist der feste Sitz 

aller Schrauben und Muttern, sowie die Dichtheit der 

Pistolen und Schläuche zu überprüfen.

Defekte Teile sind auszutauschen oder entsprechend instand-

zusetzen. Zur Erzielung bestmöglicher Lackierergebnisse und 

für höchste Sicherheit nur Original-Ersatzteile verwenden.

Beim Lackieren darf im Arbeitsbereich keine Zündquelle (z.B. 

offenes Feuer, brennende Zigaretten, nicht explosionsge-

schützte Lampen usw.) vorhanden sein, da beim Lackieren 

leicht entzündliche Gemische entstehen. Beim Lackieren ist 

den Vorschriften entsprechender Arbeitsschutz zu verwenden 

(Atemschutz, usw.). Da beim Spritzen bei höheren Drücken 

der Schalldruckpegel von 90 db(A) überschritten wird, ist 

ein geeigneter Gehörschutz zu tragen. Bei Anwendung 

der Lackierpistole werden keine Vibrationen auf die oberen 

Körperteile des Bedieners übertragen. Die Rückstoßkräfte sind 

gering. 

Der Einsatz dieses Produktes in explosionsgefähr-

deten Bereichen der Zone 0 ist verboten.

SATA, SATAjet, das SATA-Logo und/oder andere hier im 

Inhalt erwähnte SATA-Produkte sind entweder registrierte 

Warenzeichen oder Warenzeichen der SATA GmbH & Co. KG 

in den USA und/oder anderen Ländern

To be noted: 

Never point paint paint spray guns at yourself, at other persons 

or animals. Solvents and thinners can cause burns. Only the 

respective quantities of solvents and paints required for work 

progress may be present in the direct surroundings of the unit 

(after work, solvents and paints are to be returned to their 

assigned storage rooms). Prior to any repair work the unit must 

be disconnected from the air supply.

Prior to putting the unit into operation, especially after 

each cleaning and each repair work, check all screws and 

nuts for tight fit, as well as the sealing performance of the 

paint spray guns and hoses.

Defective components must be replaced or repaired accordin-

gly. To obtain best possible coating results, and for maximum 

safety, only use original spare parts. No sources of ignition (e.g. 

open flames, burning cigarettes, lamps without ex-protection 

etc.) may be present during painting, as easily flammable mix-

ture are generated during the painting process. Occupational 

safety regulations must be applied when painting (respiratory 

protection, etc.). Appropriate ear protection muffs are required, 

as a sound level of 90 dB(A) is exceeded when coating with 

higher pressure levels. No vibration is transmitted to the upper 

parts of the operator‘s body during use of the paint paint spray 

gun. Recoil forces are negligible. 

The use of this product in 

explosion hazard areas Zone 0 is prohibited.

SATA, SATAjet, the SATA Logo and/or other SATA products 

referenced herein are either registered trademarks or trade-

marks of SATA GmbH & Co. KG in the U.S. and/or other 

countries. The names of companies and products mentioned 

herein may be the trademarks of their respective owners.

A remarquer:

 

Ne jamais orienter le pistolet ni sur soi-même, ni sur d‘autres 

personnes, ni sur des animaux. Les solvants et diluants peu-

vent provoquer des brûlures. Ce ne sont que les quantités 

de solvants et peintures absolument indispensables pour le 

progrès du travail dont la présence dans les alentours de 

l‘appareil est permise (après le travail, les solvants et peintures 

sont à retourner dans leurs endroits de stockage appropriés). 

Avant d‘effectuer des travaux de réparation quelconques, 

débrancher l‘appareil du circuit d‘air.

Le bon serrage de toutes les vis et écrous ainsi que 

l‘étanchéité des pistolets et tuyaux doivent être contrôlés 

avant chaque mise en service, et notamment après cha-

que nettoyage et chaque réparation.

Les pièces défectueuses sont à remplacer ou réparer corre-

spondamment. Pour obtenir les meilleurs résultats de revête-

ment possible, et pour une sécurité maximum, n‘utiliser que 

des pièces de rechange originales.

Lors du pistolage, aucune source d‘inflammation ne doit 

se trouver dans la zone du travail (p.ex. flammes ouvertes, 

cigarettes allumées, lampes non protégées contre les explo-

sions, etc.) puisque des mélanges facilement inflammables se 

forment lors du pistolage. Pendant le revêtement, les équipe-

ments de protection conformes aux prescriptions doivent être 

utilisés (protection respiratoire, etc.). Un moyen de protection 

adéquat des oreilles doit être porté, puisque le niveau sonore 

de 90 dB(A) est dépassé lors du pistolage à des pressions 

plus élevées. L‘utilisation d‘un pistolet de projection ne trans-

met aucune vibration aux parties supérieures du corps de 

l‘utilisateur. Les contre-coups sont faibles.

Il est interdit d‘utiliser ce produit dans des endroits à 

danger d‘explosion Zone 0.

Sous réserve de modifications techniques. SATA, SATAjet, le 

logo SATA et/ou d'autres produits SATA mentionnés dans ce 

contexte sont soit des marques déposées ou des marques de 

fabrication de la SATA GmbH & Co. KG aux Etats-Unis et/ou 

d'autres pays.

Technische Änderungen vorbehalten 

Technical modifications reserved

Sous réserve de modifications techniques

Отзывы: