background image

中文

EN

DE

RU KO

PT

JA

ES

90718

8

Beschreibung der Produktfunktion: 

1

 Vorderseite COB 500/250 Lumen, Top SMD 70 Lumen.

2

 3,7V 5200 mAh wiederaufladbarer Lithium-Akku.

3

 Bei voller Leistungsbedingung arbeitet das starke Licht 3 Stunden lang kontinuierlich und das schwache Licht 6 Stunden lang kontinuierlich.

4

 Schaltfolge:

Top On-Top Off und Front Weak Light Source On-Front Strong Light Source On-Front Light Source Off.

5

 Perfekte volle Erweiterung, kleine Größe, leicht zu tragen.

6

 Versteckte Haken am Boden können mit Magnethaken für Außenzubehör verwendet werden 

90726 ist erforderlich, um separat gekauft zu werden

, um freie Hände.

7

 TPR gummibeschichtete Schale, ölbeständig und schlank-resistent.

8

 Bei der Arbeit macht die Drei-Gang-Leistungsanzeige die Leistungsstufe auf einen Blick deutlich.

9

 Wasserdicht Stufe IP54.

Produktzubehör: 

1

 5V2A 

3C

 Adapter.

2

 1,5m Mini-DC USB-Ladeleitung.

Hinweis: 

1

 Der Akku ist im Werk nicht voll geladen. Bitte vor dem ersten Gebrauch voll aufgeladen sein und beim Aufladen darauf achten, dass die LED-Lampe nicht funktioniert.

2

 Beim Aufladen leuchtet das rote Licht der Ladeanzeige ständig für 5 Sekunden auf, um in die normale Ladung einzusteigen, und das gelbe Licht blinkt. Grünes Licht ist 

immer da, wenn es voll ist.

3

 Wenn Sie es nicht lange verwenden, halten Sie die Batterie alle 3 Monate voll geladen, um die Batterieleistung zu erhalten.

4

 Bitte verwenden Sie den Adapter und das USB-Ladekabel, um dieses Produkt aufzuladen, sonst kann es das Produkt beschädigen und die persönliche Sicherheit 

gefährden.

5

 Die Lebensdauer des Produktes sind die Testdaten, die die Batterie bei der Anfangstemperatur und bei normaler Ladung 

20 

°

 C

 erhält.

6

 Beim Aufladen wird die Ladefläche eingeschaltet. Bitte vermeiden Sie das Aufladen bei Regen, Saunalaum, Duschraum und anderen Umgebungen, in denen die Produkte 

leicht ins Wasser gelangen.

Betriebsumfeld: 

1

 Die empfohlene Nutzungstemperatur dieses Produktes beträgt 0-20 Grad Celsius und die Grenze liegt bei 0-40 Grad Celsius. Die Überschreitung der Grenztemperatur 

reduziert die Lebensdauer des Produkts und kann das Produkt beschädigen.

2

 Das Produkt sollte weit weg von der Heizquelle sein und kann in der Umwelt nicht mit ätzendem Gas, ätzender Flüssigkeit und hohen Temperaturen verwendet werden.

3

 Dieses Produkt hat einen wasserdichten Gehalt von IP54 und kann bei mäßigem Regen betrieben werden. Nicht im Wasser operieren.

Warnung:

1

 Schauen Sie nicht direkt auf die Lichtquelle, sonst verursacht es Schaden für die Augen

2

 Dieses Produkt verfügt über einen Batterieschutzkreis, um Kurzschluss zu verhindern, aber es ist immer noch verboten, in der Wärmequelle oder korrosiver und 

saurer Umgebung zu laden, sonst kann es die Gefahr von Kurzschluss verursachen und kann das Produkt und die persönliche Sicherheit beschädigen

Dieses Produkt ist ein verbrauchsfähiges Produkt und gehört nicht zur lebenslangen Garantie von Shida

Содержание 90718

Страница 1: ...ная рабочая фара 500LM 방수 500LM 신축 삼각 작업등 Luz de trabalho de triângulo telescópico à prova da água de 500LM 防水 500LM 伸縮式三角作業ランプ Luz de trabajo triangular telescópica de 500LM impermeable 90718 使用说明书 User s Manual Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации 사용설명서 Manual de instruções 取扱説明書 Manual del uso 中文 EN DE RU KO PT JA ES ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 中文 EN DE RU KO PT JA ES 90718 防水 500LM 伸缩式三角工作灯 正面 COB LED 顶部 SMD LED 正面 500 250 顶部 70 3 7V 5200 毫安 放电 3 6 小时 充电 4 5 小时 ...

Страница 4: ... USB 充电线 注意事项 1 出厂时电池未充满电 第一次使用前 请充足电 充电时请确认 LED 灯处于非工作状态 2 充电时 充电指示灯红灯常亮 5 秒进入正常充电 黄灯闪烁 充满时绿灯常亮 3 若长时间不使用 请保持 3 个月对电池进行一次完全充电 以保持电池性能 4 请使用本产品配套适配器和 USB 充电线进行充电 否则可能会损坏产品及危及人身安全 5 产品使用时间为电池在最初性能及充满电且在常温 20 下获得的测试数据 6 充电时充电接口打开 请避免在雨中 桑拿房 淋浴房等容易使产品进水的环境下充电 操作环境 1 本产品推荐使用温度为 0 20 摄氏度 极限 0 40 摄氏度 超过极限温度将会降低产品使用寿命 并可能损坏产品 2 产品应远离发热源 不能在有腐蚀气体 腐蚀液体以及高温度环境下使用 3 本产品防水等级为 IP54 可在适量雨淋环境中操作 请勿浸水操作 警告 1 请勿直视...

Страница 5: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90718 5 Water Resistant 500LM Sliding Tube Light Front COB LED Top SMD LED Front 500 250 Top 70 3 7V 5200mA Discharging 3 6h Charging 4 5h ...

Страница 6: ...formance 4 Always use the charging accessories to charge the product i e the dedicated adapter and USB cable otherwise it may damage the product and bring risks to personal safety 5 The runtime is obtained from the test at normal temperature 20 C with a new battery after being fully charged 6 Open the charging interface for charging Avoid charging the product in an environment where water may ente...

Страница 7: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90718 7 Water Resistant 500LM Sliding Tube Light Vorne COB LED Top SMD LED Front 500 250 Top 70 3 7V 5200mA Entlastung 3 6 Stunden Gebühr 4 5 Stunde ...

Страница 8: ...terieleistung zu erhalten 4 Bitte verwenden Sie den Adapter und das USB Ladekabel um dieses Produkt aufzuladen sonst kann es das Produkt beschädigen und die persönliche Sicherheit gefährden 5 Die Lebensdauer des Produktes sind die Testdaten die die Batterie bei der Anfangstemperatur und bei normaler Ladung 20 C erhält 6 Beim Aufladen wird die Ladefläche eingeschaltet Bitte vermeiden Sie das Auflad...

Страница 9: ...O PT JA ES 90718 9 Гидроизоляционная телескопическая треугольная рабочая фара 500LM Лицевая сторона COB LED Верхняя часть SMD LED Лицевая сторона 500 250 Верхняя часть 70 3 7 В 5200мА Разряд 3 6 часов Заряд 4 5 часа ...

Страница 10: ...сли в течение длительного времени не будет работать следует проводить полный заряд батареи 1 раз в течение 3 месяцев чтобы сохранить производительность батареи 4 Использовать комплектующий адаптер и зарядный кабель USB данной продукции для зарядки иначе можно повредить продукцию и угрожать личную безопасность 5 Время использования продукции данные испытания полученные от батареи на начальном этапе...

Страница 11: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90718 11 방수 500LM 슬라이딩 튜브 조명 전면 COB LED 헤드 SMD LED 전면 500 250 헤드 70 3 7V 5200 밀리언 방전 3 6 시간 충전 4 5 시간 ...

Страница 12: ... 충전에 들어가고 황색등이 깜박임 가득 찰 때 녹색등이 항상 켜짐 3 장시간 사용하지 않을 경우 3 개월 동안 배터리를 한 번 완전히 충전하여 배터리 성능을 유지한다 4 본제품에 어댑터와 USB 충전선을 충전해 주세요 그렇지 않으면 제품 손상 및 신변 안전 위험진다 5 제품 사용 시간은 배터리가 최초 성능 및 전기가 가득 차며 상온 20 C 에서 얻은 테스트 데이터 6 충전 시 충전 포트가 열리므로 빗속 사우나 샤워실 등 제품이 쉽게 물에 들어갈 수 있는 환경에서 충전하지 않도록 하신다 조작환 1 본 제품은 0 20 도 극한의 0 40 도를 권장하며 극한의 온도를 초과하면 제품의 수명이 낮아지고 제품의 손상이 발생할 수 있다 2 제품은 발열원을 멀리해야 하며 부식 가스 부식 액체 그리고 높은 온도 환경에서 ...

Страница 13: ... EN DE RU KO PT JA ES 90718 13 Luz do tubo de deslizamento de 500LM à prova de água Em frente COB LED no topo SMD LED em frente 500 250 no topo 70 3 7 V e 5200mAh Descarga 3 6 horas carregamento 4 5 horas ...

Страница 14: ...sca quando cheia a luz verde está sempre acesa 3 Se não for usado por um longo tempo por favor continue carregando a bateria de 3 em 3 meses para manter o desempenho da bateria 4 Carrega se com o adaptador e cabo de USB equipado proibindo o carregamento com outros carregadores senão possibilita a danificação do produto e os riscos à segurança humana 5 O tempo de uso do produto é os dados de teste ...

Страница 15: ...中文 EN DE RU KO PT JA ES 90718 15 防水 500LM 伸縮式三角作業ランプ 正面 COB LED 頂上部 SMD LED 正面 500 250 頂上部 70 3 7V 5200 ミリアンペア 放電 3 6 時間 充電 4 5 時間 ...

Страница 16: ...ることを確認し てください 2 充電時 充電指示ライト赤ライトはずっと明るいです 5 秒で正常な充電に入ります 黄色ライトは点滅します 充電完成時 緑ライトは ずっと明るいです 3 長く使用しない場合 バッテリー性能を保持するために 3 ヶ月にバッテリーを一回の完全充電をしてください 4 本製品に相応なアダプタ USB データラインを以て充電してください でなければ製品を壊し 且つ人身安全に危険をもたらす恐れがあります 5 製品使用時間はバッテリーが最初性能及び満充電且つ常温 20 で獲得したテストデータです 6 充電時充電インターフェースは開きます 雨中 サウナ室 シャワー室などの製品に水が入りやすい環境での充電を避けてください 操作環境 1 本製品は使用推薦温度が 0 20 摂氏度で 極限温度が 0 40 摂氏度で 極限温度を超えると 製品の使用寿命が短くなり 製品が損なわれる恐 れが...

Страница 17: ... KO PT JA ES 90718 17 Luz de trabajo triangular telescópica de 500LM impermeable Parte frontal COB LED Parte superior SMD LED Parte frontal 500 250 Parte superior 70 3 7V 5200mA Descarga eléctrica 3 6h Carga 4 5h ...

Страница 18: ...cto no se utiliza durante un largo tiempo cargue plenamente la batería cada 3 meses para mantener el rendimiento de la batería 4 Utilice el adaptador equipado con el presente producto y el cable de carga de USB para realizar la carga de lo contrario el producto puede dañarse y se puede poner en peligro la seguridad personal 5 La duración de uso del producto es datos de prueba obtenidos cuando la b...

Страница 19: ...No Date ...

Страница 20: ...er service Room 302 Area A No 177 Bibo Road Pudong New Area Shanghai Kundendienst Raum 302 Gebäude A Bibo Straße 177 Pudong Neubezirk Shanghai Обслуживание клиентов Офис 302 здание А ул Бибо 177 новый район Пудун г Шанхай 고객 서비스 상하이시 푸동신구 비보로 177 번 A 동 302 실 Atendimento ao Cliente Rua Bibo No 177 Sala 302 Bloco A Novo Distrito de Pudong Xangai アフターサービス 上海市浦東新区碧波路 177 号 A 棟 302 室 Servicio al client...

Отзывы: