SARMOG Db359k Скачать руководство пользователя страница 3

Istruzioni di montaggio / 

Assembly Instructions

E

G

I

M

F

H

N

Posizionare  l’anta  sx  (

9

)  vicino  al  fianco  con  i  fori  per  le  cerniere  in 

corrispondenza dei rispettivi fori posti sul fianco sx. Inserire le cerniere (

24

) nei 

fori sull’anta quindi avvitare come indicato in figura. Ripetere l’operazione con 
l’altra anta. Inserire quindi i fermaporta (

23

) su coperchio e base.

Place  the  Lh  door  (

9

)  close  to  the  side  with  the  holes  for  the  hinges  at  the 

respective holes on the Lh side. Insert the hinges (

24

) into the holes on the door 

then screw as shown in the figure. Repeat this operation with the other door. 
Then insert the lockdoor (

23

) on top and base.

Se  l’apertura/chiusura  delle  ante  non  è  perfetta,  è  necessario  agire  con  il 
cacciavite  sulla  vite  posta  al  centro  delle  cerniere,  avvitando  e/o  svitando 
leggermente. In relazione al senso di rotazione della vite sulla cerniera, l’anta si 
avvicina o allontana dal fianco del mobile.

If the opening/closing of the doors is not perfect, it is necessary to act with a 
screwdriver  on  the  screw  in  the  center  of  the  doors  hinges,  with  short  turn 
screwing/unscrewing. According to the direction with which turns the screw of 
the hinge, the door is appoaching or farther away from their side of cabinet.

L

Montare le maniglie (

15

) su ante e cassetti utilizzando le viti 4x20 (

16

). Tenere 

la maniglia in corrispondenza dei rispettivi fori sulla parte esterna dell’anta ed 
inserire le viti nei fori posti all’interno, quindi fissare la maniglia avvitando con il 
cacciavite.

Mount the handles (

15

) on doors and drawers using screws 4x20 (

16

). Support 

the handle above the respective holes on the outside of the door and insert the 
screws in the holes on the inside, and then set the handle screwing with the 
screwdriver.

Fronte

Front

Retro

Rear

Per una migliore adesione della schiena si consiglia di fissarla alla tramezze 
(

5

): posizionare in piedi il mobile e, dalla parte anteriore, prendere le misure 

interne  dal  coperchio  al  centro  delle  tramezze;  sul  retro  del  mobile,  con  le 
misure  prese  precedentemente,  partendo  dall’alto  da  sotto  il  coperchio 
segnare due linee sulla schiena; piantare infine i chiodini (

22

) equidistanti sulle 

linea. 

For a better adhesion of the backrest it is recommended to secure it to the 
partitions (

5

): place vertically the cabinet and, from the front, take the internal 

measures from the top to the middle of partition; on the back, with the measures 
taken previously, starting from the top from beneath the top mark two lines on 
the backrest; inserting finally nails (

22

) equidistant on line

Posizionare  ora  il  piede  (

13

)  sui  fori  segnati  sull’angolo  della  base  come 

mostrato  in  figura.  Fissare  il  piede  con  le  viti  4,5x16  (

1

4)  (3  viti  per  piede). 

Ripetere l’operazione sugli altri angoli con i restanti piedi.

Support now the foot (

13

) on the holes marked on the corner of the base on 

respective holes shown of the foot. Fix the foot using screws 4,5x16 (

14

) (3 

screws for foot). Repeat the operation on the other corners with the remaining 
feet.

Utilizzare  la  sagoma  ritagliata  precedentemente  fornita  insieme  ai  piedi  e 
posizionarla  su  un  angolo  della  base.  Fare  dei  fori  nei  tre  centri  con  un 
punteruolo per agevolare la penetrazione delle viti. Ripetere l’operazione sugli 
altri angoli. 

ATTENZIONE: agire sulla base, non sul top.

Use the shape cropped previously supplied with the feet and turning on the 
corners of the base flush with the sides. Mark the holes in the three centers with 
an awl to facilitate the penetration of the screws. Repeat the operation on the 
other corners. 

WARNING: act on the base, not on the top.

Appoggiare il fianco sx (

3

) su un piano come da figura ed inserire gli eccentrici 

18 (

26

) nei fori sulle tramezze (

5

) con la freccia rivolta verso i fori posti sui bordi. 

Inserire quindi le tramezze (

5

) sul fianco. Ruotare gli eccentrici posizionati sulle 

tramezze (

5

) in senso orario in modo da fissarle. Inserire la schiena pieghevole 

(

6

) sul fianco nell’apposita guida.

Lay out the Lh side (

3

) on a flat surface and insert the cams 18 (

26

) in the 

appropriate holes on partition (

5

). Then insert on the side the partition shelves 

(

5

). Turn the cams placed on the partition sides (

5

), in a clockwise direction so 

as to secure them to the side. Insert now the folding backrest (

6

) on the side, 

slinding it into the guides on the partitions.

Inserire ora il fianco dx (

2

) sulla struttura facendo attenzione a far combaciare la 

guida del fianco alla schiena ed i perni sul fianco ai fori sul bordo delle tramezze 
(

5

). Inserire ora gli eccentrici sui restanti fori delle tramezze e fissarli come al 

punto 

E

. Inserire il coperchio (

1

) e la base (

4

) infilandoli lateralmente sui due 

fianchi con i perni per eccentrico (

27

). Quindi fissarli come descritto al punto 

E

Attenzione: non rompere i bordi alle estremità della fresata. 

Insert now the Rh side (

2

) on the structure being careful to match up the guide of 

the side back and the cam bolts on the side with the holes on the edge of the 
partitions  (

5

).  Now  insert  the  cams  on  the  remaining  holes  in  the  partitions 

secure them as indicated at point 

E

.Insert the top (

1

) and the base (

4

) inserting 

them laterally on the two sides with the cam bolts (

27

). Then secure them as 

described in point 

E

Warning: do not break the edges at the ends of the milled.

Attenzione

!

Warning!

Отзывы: