background image

19

TEST RUN • 

COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN)

• CONTROLE FINALE • 

ENDKONTROLLE

• COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL

ACONDICIONADOR (TESTRUN)  •  

COMO FAZER O TESTE DO APARELHO DE AR CONDICIONADO

•  

PWS NA KANETE TH DOKIMH TOU KLIMATISTIKOU (

TEST RUN

)

Cooling mode

Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change to
cooling mode on the remote control unit then press the ON/OFF button
again. Set the operation selector switch of the receiver to the TEST
position; verify that after a period of ventilation (about 3 minutes) with
OPR (     ) lamp light, the system shifts into cooling operation. Return the
operation selector switch to OFF then to ON position. Stop the air
conditioner by the remote control unit.

Raffreddamento
Dare tensione al sistema. Accendere il condizionatore con il telecomando,
impostare il funzionamento su raffreddamento e quindi spegnere il
sistema. Commutare il microinterruttore del ricevitore sulla posizione
TEST. Verificare che l'unità dopo una fase di ventilazione (3 min. circa)
con spia OPR (    ) accesa, commuti su raffreddamento. Riportate il
microinterruttore sulla posizione OFF e quindi su ON; spegnere il
condizionatore con il telecomando.

Refroidissement

Mettre sous tension le système. Allumer le climatiseur au moyen

de la télécommande, afficher le fonctionnement sur

refroidissement et ensuite arrêter le système. Commuter le

micro-interrupteur du récepteur sur la position TEST. Vérifier

que l'unité après une phase de ventilation (environ 3 min.) avec

témoin OPR (    ) allumé, commute sur le mode refroidissement.

Mettre à nouveau le microinterrupteur sur la position OFF et

ensuite sur ON; arrêter le climatiseur au moyen de la

télécommande

.

Kühlung
Versorgung herstellen. Das Gerät durch die Fernbedienung einschalten
und die Betriebsart Kühlung wählen. Den Emfpängermikroschalter auf
die TEST-Stellung  schalten. Überprüfen Sie, daß die Einheit sich nach
einer Lüftungs phase (ca. 3 Min.) auf Kühlung stellt. Die Betriebsleuchte
OPR (     )  leuchtet auf. Den Mikroschalter wieder auf OFF und dann auf
ON stellen; das Klimagerät durch die Fernbedienung ausschalten.

Enfriamiento

Dar tensión al sistema. Encender el acondicionador utilizando el mando
a distancia. Establecer el funcionamiento en enfriamiento y luego apagar
el sistema. Conmutar el microinterruptor del receptor a la posición TEST.
Comprobar que la unidad, después de una fase de ventilación
(aproximadamente 3 minutos) con el piloto OPR (     ) encendido, conmute
en enfriamiento. Volver a llevar el microinterruptor a la posición OFF y
luego a ON; apagar el acondicionador utilizando el mando a distancia.

Arrefecimento
Alimente o sistema. Ligue o aparelho de ar condicionado com a unidade de
controle remoto. Selecionar a função arrefecimento e, em seguida,  desligue
o sistema. Comutar o microinterruptor do receptor na posição de TESTE.
Após uma fase de ventilação (de cerca 3 minutos e com a lâmpada “OPR”

acesa), a unidade entrará na função”ARREFECIMENTO”.  Reconduzir o

micro-selecionador na posição “OFF” e , em seguida em “ON”.  Desligue o
aparelho com a unidade de controle remoto.

YUXH

Anoivxte to diakovpth hlektrikhv" trofodosiva" tou susthvmato". Anoivxte

to klimatistikov me to thleceiristhvrio, bavlte to na leitourghvsei sthn

yuvxh kai kleivste to suvsthma. 

Τοποθετείστε τον διακ!πτη του δέκτη στην θέση

TEST

Elevgxte an h monada metav apov miva favsh exaerismouv (3  leptav

perivpou) me th lucniva 

OPR (    ) 

anammevnh, pernav sth favsh yuvxh".

Epanafevrate to mikrodiakovpth sth qevsh 

OFF

kai sth sunevceia sth

qevsh 

ON

. Kleivste to klimatistikov me to thleceiristhvrio.

Heating mode

Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change to heating mode
on the remote control unit then press the ON/OFF button again. Set the operation
selector switch of the receiver to the TEST position: both OPR (      ) and STANDBY
lamps light and no air comes out for a few minutes (depending on the room
temperature). When the indoor coil is warmed up sufficiently warm air blows out. Turn
the operation selector switch of indoor unit to the OFF position once, then move to
ON position. Stop the air conditioner by the remote control unit.

Riscaldamento
Dare tensione al sistema. Accendere il condizionatore con il telecomando,
impostare funzionamento su riscaldamento e quindi spegnere il sistema.
Commutare il microinterruttore del ricevitore sulla posizione TEST. Con ventilatore
fermo si accenderanno le spie OPR (     ) e STANDBY (spia di funzionamento e
attesa). Dopo alcuni minuti (dipende dalla temperatura ambiente) per riscaldare
la batteria dell'unità interna, il condizionatore funzionerà in riscaldamento. Riportate
il microinterruttore sulla posizione OFF e quindi su ON; spegnere il condizionatore
con il telecomando.

Chauffage

Mettre sous tension le système. Allumer le climatiseur au moyen de la
télécommande, afficher le fonctionnement sur chauffage et ensuite arrêter
le système. Commuter le micro-interrupteur du récepteur sur la position
TEST. Quand le ventilateur est arrêté, les témoins OPR (     ) et STANDBY
(témoins de fonctionnement et d'attente) s'allumeront. Après quelques
minutes (qui dépendent de la témpérature ambiante) pour chauffer la batterie
de l'unité intérieure, le climatiseur fonctionnera en mode de chauffage. Mettre
à nouveau le micro interrupteur sur la position OFF et ensuire sur ON; arrêter
le climatiseur au moyen de la télécommande

.

Heizung
Versorgung herstellen. Das Gerät durch die Fernbedienung einschalten und die
Betriebsart Heizung wählen. Das Gerät ausschalten. Den Emfpängermikroschalter
auf die TEST-Stellung schalten. Der Ventilator läuft nicht; die Betriebs-und
Warteleuchete (OPR (       ) - STANDBY) leuchten auf. Nach einigen Minuten (je nach
der Raumtemperatur) wird das Gerät in Betriebsart Heizung arbeiten, um die Batterie
der Inneneinheit zu beheizen. Den Mikroschalter wieder auf OFF und dann auf ON
stellen. Das Klimagerät durch die Fernbedienung ausschalten.

Calentamiento

Dar tensión al sistema. Encender el acondicionador utilizando el mando a distancia.
Establecer el funcionamiento en calentamiento y luego apagar el sistema. Conmutar
el microinterruptor del receptor a la posición TEST. Estando parado el ventilador se
encienden los pilotos OPR (       ) y STANDBY (piloto de funcionamiento y de espera).
Después de algunos minutos (depende de la temperatura ambiente) se calenterá
la batería de la unidad interior y el acondicionador funcionará en calentamiento.
Volver a llevar el microinterruptor a la posición OFF y luego a ON; apagar al
acondicionador utilizando el mando a distancia.

Aquecimento
Alimente o sistema. Ligue o aparelho de ar condicionado com a unidade de controle
remoto. Selecionar a função de aquecimento e, em seguida,  desligue o sistema.
Comutar o microinterruptor do receptor na posição de TESTE. As lâmpadas “OPR”
(     ) e “STANDBY” se acendem e o ventilador continua desligado.  Após alguns
minutos (dependendo da temperatura ambiente) necessários ao aquecimento da
bobina da unidade, o aparelho entrará na função aquecimento. Reconduza o micro-
selecionador na posição “OFF”  e, em seguida “ON”.  Desligue o aparelho com a
unidade de controle remoto.

QERMANSH

Anoivxte to diakovpth hlektrikhv" trofodosiva" tou susthvmato". Anoivxte to klimatistikov

me to thleceiristhvrio, bavlto na leitourghvsei sthn qevrmansh kai kleivste to suvsthma.

Τοποθετείστε τον διακ!πτη του δέκτη στην θέση TEST

. Me ton exaeristhvra

stamathmevno qa anavyoun oi lucnive" 

OPR (       ) 

kai 

STANDBY

(lucniva leitourgiva"

kai anamonhv"). Metav apov livga leptav (exartatavtai apov th qermokrasiva tou peribavllonto")

gia na qermavnei th mpatariva th" eswterikhv" monavda, to klimatistikov qa leitourghvsei

sth qevrmansh. Epanafevrate to mikrodiakovpth sth qevsh 

OFF

kai sth sunevceia sth

qevsh 

ON. 

Kleivste to klimatistikov me to thleceiristhvrio.

I

EG

F

D

E

P

GR

I

EG

F

D

E

P

GR

Содержание CLR18X

Страница 1: ...P UR184EH SAP CR184EHA SAP UR224EH SAP CR224EHA DECLARATION OF CONFORMITY This product is marked as it satisfies Directives Low voltage no 73 23 EEC and 93 68 EEC Electromagnetic compatibility no 89 336 ECC 92 31 EEC and 93 68 EEC This declaration will become void in case of misuse and or non observance though partial of manufacturer s installation and or operating instructions COOLING ONLY MODELS...

Страница 2: ...iring may cause overheating at connection points and a possible fire hazard Do not allow wiring to touch the refrigerant tubing compressor or any moving parts of the fan Do not use multi core cable when wiring the power supply and control lines Use separate cables for each type of line When transporting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units Get a partner to help and be...

Страница 3: ...TIOONAL SHIPMENT H REFRIGERANT m m m g m For every meter of tube more than standard lenght at shipment add refrigerant as shown in the table No additional charge of compressor oil is necessary Installation site selection Indoor unit AVOID Direct sunlight Nearby heat sources that may affect unit performance Areas where leakage of flammable gas may be expected Locations where large amounts of oil mi...

Страница 4: ......

Страница 5: ...e e o d uso Combinazione Modelli Combinare Unità Interna ed Esterna solo come elencato qui sotto MODELLI SOLO FREDDO Unità interne Unità esterne SAP UR94E SAP CR94E SAP UR124E SAP CR124E SAP UR184E SAP CR184EA SAP CLR184EA SAP UR224E SAP CR224EA MODELLI POMPA DI CALORE Unità interne Unità esterne SAP UR94EH SAP CR94EH SAP UR124EH SAP CR124EH SAP UR184EH SAP CR184EHA SAP UR224EH SAP CR224EHA MODELL...

Страница 6: ... possono causare surriscaldamento e un possibile incendio I cavi elettrici non devono venire a contatto con i tubi refrigeranti il compressore o le parti mobili del ventilatore Nel collegare l alimentazione e le linee di controllo non usare cavi a più conduttori Usare cavi separati per ciascun tipo di linea Durante il trasporto Fare attenzione nel sollevare e nello spostare le unità interna ed est...

Страница 7: ...gliere aree possibilmente in ombra e leggermente ventilate Fissare l unità alla base di appoggio per evitare vibrazioni MATERIALE ADDIZIONALE PER L INSTALLAZIONE NON FORNITO Tubo in rame ricotto e disossidato per refrigerazione per il collegamento tra le unità ed isolato con polietilene espanso di spessore min 8 mm Tubo in PVC per scarico condensa ø int 18 mm di lunghezza sufficiente a convogliare...

Страница 8: ......

Страница 9: ...de modèles N associez les appareils intérieurs et extérieurs que de la manière indiquée ci dessous MODELES FROID SEUL Appareils intérieur Appareils extérieurs SAP UR94E SAP CR94E SAP UR124E SAP CR124E SAP UR184E SAP CR184EA SAP CLR184EA SAP UR224E SAP CR224EA MODELES REVERSIBLES Appareils intérieur Appareils extérieurs SAP UR94EH SAP CR94EH SAP UR124EH SAP CR124EH SAP UR184EH SAP CR184EHA SAP UR22...

Страница 10: ...outes les connexions Un câble mal fixé peut entraîner une surchauffe au point de connexion et présenter un danger potentiel d incendie Il ne faut en aucun cas laisser les câbles toucher la tuyauterie du réfrigérant le compresseur ou toute pièce mobile N utilisez pas de câble multiconducteur pour le câblage des lignes d alimentation électrique et celles de commande Utilisez des câbles séparés pour ...

Страница 11: ...nnement qu une maintenance aisée ainsi qu une circulation d air libre autour de l appareil Choix de l emplacement d installation Appareil extérieur EVITEZ Les sources de chaleur les ventilateurs d evacuation etc La lumière directe du soleil Les endroits mouillés humides ou de surface irrégulières De faire des trous où il y a des câbles électriques ou des conduits RECHERCHEZ Un emplacement aussi fr...

Страница 12: ......

Страница 13: ...g und der Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig Modellkombinationen Innenraum und Außengeräte sollen nur wie in der folgenden Liste miteinander verbunden werden NUR KÜHLUNG MODELLE Innenraumgeräte Außengeräte SAP UR94E SAP CR94E SAP UR124E SAP CR124E SAP UR184E SAP CR184EA SAP CLR184EA SAP UR224E SAP CR224EA WÄRMEPUMPE MODELLE Innenraumgeräte Außengeräte SAP UR94EH SAP CR94EH SAP U...

Страница 14: ...rbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten Stellen Sie sicher daß die Verdrahtung nicht die Kühlmittelrohre den Kompressor oder die beweglichen Teile des Ventilators berührt Verwenden Sie keine Mehraderkabel für die Verdrahtung der Stromversorgung und Steuerleitungen Benutzen Sie separate Kabel für jeden Leitungstyp Transport Heben und bewegen Sie die Innenraum und Außengerät...

Страница 15: ...lich und leicht belüftet ist benutzen Sie Haltebolzen oder ähnliches um das Gerät zu befestigen und Vibrationen und Lärm zu vermeiden ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR FÜR DIE AUFSTELLUNG AUF ANFRAGE Deoxidierte und geglühte Kupferrohre für die Verlegung von Kühlrohren zwischen den beiden Einheiten und mit geschäumter Polyethylenisolierung r Isolierung min 8mm PVC Rohr für Kondenswasser Auslaß Innen ø18mm Es s...

Страница 16: ......

Страница 17: ...uso Combinación de Modelos Combinar la unidad interior y la exterior como se indica en la siguiente lista MODELOS SOLO REFRIGERACION Unidad interior Unidad exterior SAP UR94E SAP CR94E SAP UR124E SAP CR124E SAP UR184E SAP CR184EA SAP CLR184EA SAP UR224E SAP CR224EA MODELOS CON BOMBA DE CALOR Unidad interior Unidad exterior SAP UR94EH SAP CR94EH SAP UR124EH SAP CR124EH SAP UR184EH SAP CR184EHA SAP ...

Страница 18: ...ables Un error en las uniones puede provocar recalentamiento o un posible incendio No deje que ninguna conexión contacte con el tubo de refrigerante compresor o parte móviles del ventilador No use cable coaxial para cablear las líneas de potencia y las de control Use cables separados para cada una de las líneas Durante el transporte Tener cuidado al levantar y al mover las unidades Es aconsejable ...

Страница 19: ... base de apoyo para evitar vibraciones MATERIAL ADICIONAL PARA LA INSTALACION NO SUMINISTRADO Tubo para refrigeración de cobre recocido y desoxidado aislado con espuma de polietileno de 8 mm de espesor para la conexión entre las unidades Tubo de PVC para descarga de condensación int ø 18mm de longitud suficiente como para transportar el líquido de condensación hasta una descarga exterior Aceite re...

Страница 20: ......

Страница 21: ...mbine as Unidades para montagem no interior e exterior apenas conforme indicadas abaixo MODELOS SOMENTE PARA ARREFECIMENTO Unidades para montagem no interior Unidades para montagem no exterior SAP UR94E SAP CR94E SAP UR124E SAP CR124E SAP UR184E SAP CR184EA SAP CLR184EA SAP UR224E SAP CR224EA MODELOS COM BOMBA DE CALOR Unidades para montagem no interior Unidades para montagem no exterior SAP UR94E...

Страница 22: ...quecimento nos pontos de ligação e um possível perigo de incêndio Não deixe que a instalação elétrica toque na tubagem de refrigeração no compressor ou em quaisquer peças móveis da ventoinha Não use fios de vários núcleos ao fazer a instalação elétrica e as linhas de controle Use fios separados para cada tipo de linha Durante o transporte Tome cuidado quando levantar e deslocar as unidades para us...

Страница 23: ...ia a unidade pode pingar água É PREFERIVEL Selecionar uma posição apropriada a partir da qual todos os cantos da sala possam ser uniformemente arrefecidos Escolher um teto onde o piso seja suficientemente forte para poder suportar o peso da unidade Escolher uma posição na qual a distância entre as duas unidades seja a mínima possível Escolher a posição mais apropriada para garantir seja uma boa ve...

Страница 24: ......

Страница 25: ...poqevthsh kaiÉhv crhvsh S Sunduasmov montevlwn Sunduavste thn Eswterikhv kai thn Exwterikhv monavda movno me ton trovpo pou perigravfetai parakavtw M MONTELA MONO YUXHS Eswterike monavde Exwterike monavde SAP UR94E SAP CR94E SAP UR124E SAP CR124E SAP UR184E SAP CR184EA SAP CLR184EA SAP UR224E SAP CR224EA MONTELA ME QERMOANTLIA Eswterike monavde Exwterike monavde SAP UR94EH SAP CR94EH SAP UR124EH S...

Страница 26: ...lav ta kalwvdia Aneparkeiv sundevsei mporeiv na prokalevsoun uperqevrmansh kai purkagiav Ta hlektrikav kalwvdia den prevpei na evrqoun se epafhv me tou swlhvne yuvxh to susmpiesthv hv ta kinhtav tmhvmata tou anemisthvra Katav th suvndesh th trofodosiva kai twn grammwvn elevgcou mh crhsimopoieivtai kalwvdia me perissovterou agwgouv Crhsimopoieivste xecwristav kalwvdia gia kavqe grammhv Katav th dia...

Страница 27: ...WSEWN PROSQETETE YUKTIKO UGRO OPWS DEICNEI O PINAKAS TECNIKWN CARAKTHRISTIKWN Devn eivnai aparaivthth kamiva prosqhvkh ladiouv ston sumpiesthv Epiloghv tou cwvrou egkatavstash th eswterikhv monavda APOFEUGETE Thn avmesh evkqesh ston hvlio Oi phgev qermovthto mporeiv na kavnoun zhmiav sthn kataskeuhv th monavda Thn topoqevthsh se cwvro me diarroev aerivou Thn topoqevthsh se cwvrou me atmouv ladiouv...

Страница 28: ...rer des gujons convenables pour la consistance du plafond et quatre bouts de barres filetées M10 d une longueur convenable Dübel die zu der Decken Konsistenz passen und vier Stangenabschnitte M10 Gewinde mit geeigneter Länge verwenden Comprar tacos adecuados a la consistencia del techo y cuatro piezas desmochadas de barras roscadas M10 de la longitud necesaria Adquirir no mercado buchas apropriada...

Страница 29: ...ash apov thn yeodorofhv gia thn topoqevthsh th grivlia anarrovfhsh Predispose a removable panel of the falseceiling for servicing Predisporre un pannello amovibile del controsoffitto per la manutenzione Préparer un panneau amovible du faux plafond pour l entretien Abnehmbare Tafel zum Wartungszweck vorbereiten Colocar un panel amovible de modo que facilite las operaciones de mantenimiento Predispo...

Страница 30: ...o alla morsettiera problemi al funzionamento del condizionatore d aria con pericolo di inizio d incendio Nel chiudere la scatola componenti elettrici controllare che i fili non fuoriescano o non rimangano bloccati fra il coperchio e l unità Controllare che la linguetta sia allineata e stringere le viti Préparer les câbles électriques pour le branchement dans la boîte à bornes et les connecteur Voi...

Страница 31: ...okavrete to kalwvdio sth sthvrixh th flavntza Elevgxte an oi avkre twn kalwdivwn eivnai sfiktav sundedemevne pavnw sto morsevto An oi avkre den eivnai sfiktav sundedemevne mporeiv na proklhqeiv uperqevrmansh tou morsevtou kai na dhmiourghqouvn problhvmata sthn leitourgiva tou klimatistikouv me kivnduno purkagiav Otan kleivnete to koutiv tou hlektrikouv diamerivsmato prosevcete na mhn afhvnete mevr...

Страница 32: ...υ συγκεντρώνεται η υγρασία 0 5 λίτρα νερού Θέστε σε λειτουργία την µονάδα και σιγουρευτείτε τι η αντλία εκκένωσης της υγρασίας λειτουργεί σωστά I EG F D E P GR M Discarge air duct optional accessory Contact the After Sale Service Kit convogliatore aria accessorio a richiesta Rivolgersi al Centro Assistenza Conduit d air accessoire sur demande Adressez Vous au Service Après Vente Luftförderer auf A...

Страница 33: ...inen Zweipol EIN AUS Schalter mit bauseitig installierten Sicherungen geregelt werden Der Frischluftanteil des Gesamt Luftstroms sollte maximal 10 betragen um Betriebsproblemen und Geräusch zu vermeiden Öffnen Sie das vorgegeschnittes Loch heften Sie eines 120 mm Flanch an die Einheit an und verbinden Sie die thermisch isolierte Leitung Außen ein Lufteintrittsgitter mit Filter installieren um das ...

Страница 34: ...em Boden in Berührung sein Die Einheit mit 4 Bolzen sichern Preparar la unidad exterior sobre una base sólida por encima del suelo y fijarla con los cuatro pernos de expansión Monte a unidade exterior sobre uma base maciça e acima do nível do solo Fixe a com quatro parafusos de fixação Kataskeuavste miva sterehv bavsh pou na akoumpav sto pavtwma kai sterewvste thn exwterikhv monavda pavnw se authv...

Страница 35: ...vste ta me tou sfigthvre kalwdiovwn Use insulated copper tube Cut approximate 30 50 cm longer than actual distance between units Utilizzare del tubo in rame isolato Tagliare con lunghezza maggiorata di 30 50 cm oltre la distanza tra le unità Utiliser du tube en cuivre isolé Couper à une longueur de 30 50 cm en plus de la distance entre les unités Rohr mit Kupfer Isolierung verwenden Das Rohr auf d...

Страница 36: ...o kai leivo exwterikov ceivlo Omoiovmorfo mhvko twn pleurikwvn avkrwn tou kwnikouv anoivgmato Ladwvste me antiyuktikov lavdi ti epifavneie epafhv kai bidwvste me ta cevria Tighten connections using a spanner and a torque wrench apply specified torque see table Stringere le connessioni utilizzando una chiave fissa e una chiave dinamometrica attenersi alla tabella dei valori del momento torcente Ser...

Страница 37: ...he outside unit as shown in the figure Air and moisture have undesiderable effects on the refrigerant system Spurgo aria unità interna e tubi di collegamento Collegare la pompa del vuoto all unità esterna come da prospetto aria ed umidità nel circuito frigorifero provocano effetti dannosi al sistema Purge de l air de l unité intérieure et des tubes de liaison Relier la pompe à vide à l unité extér...

Страница 38: ...te ton elastikov swlhvna th aerantliva Epanatopoqethvste ta paximavdia kai ton sundetikov swlhvna kai sfivxte ta me rophv strevyew 200 ciliovgramma ana ekatostov I EG F D E P GR BASICFUNCTIONSOFTHESERVICEVALVES FUNZIONIPRINCIPALIDELLEVALVOLE FONCTIONSDEBASEDEVANNEDESERVICE FUNKTION DERABSPERRVENTILE PRINCIPALESFUNCIONESDELASVALVULAS FUNÇÕESPRINCIPAISDASVÁLVULAS BASIKESLEITOURGIESBALBIDWN Wide tube...

Страница 39: ...oto del sistema ripristino carica refrigerante e misurazione della pressione di esercizio è del tipo Schrader Utilizzare un attacco pompa del vuoto di tipo a spillo La vanne de service de l unité extérieure sur laquelle on peut se connecter pour vider le circuit frigorifique rajouter du réfrigérant et mesurer la pression de fonctionnement est du type Schrader Utilisez un racordement pompe à vide d...

Страница 40: ...IAGRAM COLLEGAMENTIELETTRICIDELSISTEMA BRANCHEMENTSELECTRIQUESDUSYSTEME ELEKTRISCHEANSCHLÜSSE DES SYSTEMS CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA HLEKTRIKHSUNDESH TOUSUSTHMATOS CR CLR18 22X HEAT PUMP MODELS MODELLI POMPA DI CALORE MODELES REVERSIBLES WÄRMEPUMPE MODELLE MODELOS CON BOMBA DE CALOR MODELOS COM BOMBA DE CALOR EKDOSHQERMOANTLIAS I EG F D E P GR CR9X 12X 220 240...

Страница 41: ...âble d alimentation A Câble électrique multipolaire la section et la longueur du câble électrique recommandé sont indiquées dans le tableau Données électriques Le câble doit être de type H05VV F selon CEI 20 19 CENELEC HD22 Assurez vous que la longueur des conducteurs entre le point de fixation du câble et le bornier soit telle que les conducteurs actifs Phase Neutre se tendent avant le conducteur...

Страница 42: ...res L N se desliguem obrigatoriamente antes do condutor de terra Cabo de Ligação B com ligação á terra Cabo Eléctrico Multifilar A secção e o comprimento do cabo eléctrico recomendado consta do capítulo Características Eléctricas O cabo deverá ser do tipo H07RN F pelo menos de acordo com CEI 20 19 CENELEC HD22 Assegure se de que o comprimento dos condutores entre o ponto de fixação do cabo e a rég...

Страница 43: ...position both OPR and STANDBY lamps light and no air comes out for a few minutes depending on the room temperature When the indoor coil is warmed up sufficiently warm air blows out Turn the operation selector switch of indoor unit to the OFF position once then move to ON position Stop the air conditioner by the remote control unit Riscaldamento Dare tensione al sistema Accendere il condizionatore ...

Страница 44: ...Um eine einwandfreie Betriebsweise der Einheit zu gewährleisten ist zu vermeiden die Fernbedienung wie folgt aufzustellen Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreicht wird An übermäßig warmen oder zu kalten Stellen Wo sie elektrischen oder magnetischen Int...

Страница 45: ...ktionsfähig ist Die Halter in die Wand mit einer Schraube einschrauben Die Batterien von der Fernbedienung herausnehmen Das im Batteriefach vorgebohrte Loch bestimmen Durch das vorgebohrte Loch die Fernbedienung in die Wand mit der gelieferten Schraube einschrauben Die beiden Batterien einsetzen und den korrekten Betrieb der Fernbedienung überprüfen POSICION EN LA PARED NO FIJA A Colocar momentáne...

Страница 46: ...r cerca de las líneas de potencia y no se debe poner junto con otras líneas eléctricas en el interior de un canal o de un tubo metálico Instalar el receptor lejos de interferencias electromagnéticas Prever siempre en el caso de que resulte posible una conexión de puesta a tierra cerca del punto de instalación del receptor Separar a tampa da base com a introdução de um chave de fenda perto das 2 se...

Страница 47: ...t sichert Das System nicht unter Strom setzen oder versuchen in Betrieb zu setzen bevor die Arbeiten an den Kälteleitungen und die elektrische Anlage nicht beendet wurden Realizar si se ha previsto la conexión de tierra utilizando el borne que se encuentra en la base Completar la conexión de tierra asegurando la otra extremidad del cable al borne de tierra que se encuentra en el interior del cuadr...

Страница 48: ... Feche completamente a válvula de alta pressão Topoqethvste miva manometrikhv monavda sth balbivda camhlhv pivesh Strivyte th balbivda katav evna tevtarto th strofhv Afhvste na bgei o aevra apov to manovmetro Remove the valve manifold At that time PUMP DOWN has been completed and all refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit Rimuovere il gruppo manometrico A questo punto l opera...

Страница 49: ...léctricos Sacar el grupo cable elevador de presión Remover a tampa da caixa de componentes elétricos Extrair o fio de ponte elevador de pressão Αφαιρέστε το σκέπαστρο του κουτιού µε τα ηλεκτρικά εξαρτήµατα Αποσπάστε το γκρουπ του καλωδίου γεφύρωσης που αυξάνει την πίεση I EG F D E P GR Fan motor Motore ventilatore Moteur du ventilateur Ventilatormotor Motor del ventilador Motor ventilador Motevr e...

Страница 50: ...ruck etwa 7 mm H Unidad estándar Velocidades del Ventilador disponibles Baja Media Alta L M H Presión estática máxima aproximamente 5 mm HH Unidad con cable de prolongación de los cables del motor del ventilador incluído Velocidades del Ventilador disponibles Media Alta Superalta M H HH Presión estática máxima aproxim 7 mm H Unidade padrão conforme o despacho Velocidades disponíveis do ventilador ...

Страница 51: ......

Страница 52: ...SANYO Airconditioners Europe S r l Via Bisceglie No 76 20152 Milano Italy S A C Printed in Italy ...

Отзывы: