PL
MONTA :
KABINA:
Szk o hartowane:
EKSPLOATACJA:
Uwaga dla kabin z systemem Glass protect:
BRODZIK:
Drobne naprawy:
Uwaga!
OBUDOWA:
Uwaga:
DE
MONTAGE:
DUSCHABTRENNUNG:
ESG–Glas:
BETRIEB:
Hinweis
für Duschabtrennungen mit Glass Protect System:
DUSCHWANNE:
leine
eparaturen:
Achtung!
SCHÜRZE:
Achtung:
GB
INSTALLATION:
SHOWER ENCLOSURE:
Ż
ł
K
R
Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent zaleca
zleci monta odpowiednio wykwalifikowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz polecanych
punktów serwisowych znajduje si na stronie www.sanplast.pl. Nale y pami ta , e ró ne
rodzaje cian wymagaj ró nych materia ów mocuj cych. Producent wyposa y niniejszy
wyrób w standardowe elementy do monta u –ko ki rozporowe przeznaczone do cian z
litych materia ów typu beton, ceg a, silikaty itp. Je li
ciany wykonane s
z innych
materia ów (np. wzmacniane ciany gipsowo-kartonowe) odpowiednie ko ki nale y zakupi
we w asnym zakresie.
Przed monta em szyb nale y sprawdzi , czy nie s one
uszkodzone (nie maj p kni
, zadrapa , etc.) – w przypadku stwierdzenia uszkodze szyb
nie nale y ich montowa , szyb nigdy nie nale y opiera
na naro nikach ani k a
na
twardym pod o u (np. glazurze) – nale y stosowa mi kkie podk adki (np. karton, styropian,
etc.), kraw dzie szyb nale y szczególnie chroni przed uderzeniem o tward powierzchni ,
w przypadku powstania uszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny nale y j wymieni
na now .
Szk o hartowane w kabinach natryskowych „Sanplast" SA jest
szk em bezpiecznym w u ytkowaniu. Dzi ki procesowi hartowania posiada ono zwi kszon
wytrzyma o
mechaniczn . W przypadku st uczenia rozsypuje si na drobne kawa ki o
nieostrych kraw dziach. Bezpiecze stwo szk a hartowanego, czyli jego wykonanie zgodnie
z wymaganiami okre lonymi w dyrektywie budowlanej CPD 89/106/EWG oraz w normie
zharmonizowanej potwierdzone jest Deklaracj
Zgodno ci WE wystawion
przez
producenta szk a. Podstaw
do wystawienia deklaracji zgodno ci WE s
wykonane
Wst pne Badania Typu (ITT) potwierdzaj ce wymagane w a ciwo ci techniczne i u ytkowe
wyrobu.
Po ka dej k pieli sp uka wn trze kabiny czyst bie
c wod .
Pozosta e na szybach resztki wody usun
za pomoc specjalnej gumowej ci gaczki lub
wytrze
do sucha za pomoc
mi kkiej
ciereczki. Okresowo czy ci
ca
kabin
przy
pomocy mi kkiej
ciereczki (nie stosowa
cierek, które zawieraj
w swojej strukturze
elementy szorstkie i tr ce). Do okresowego czyszczenia stosowa tylko i wy cznie agodne
rodki chemiczne przeznaczone do czyszczenia kabin prysznicowych (szyby w kabinie
mo na czy ci
rodkami do mycia okien). W celu usuni cia osadów wapiennych mo na
stosowa
roztwór wody z octem.
Niestosowanie si
do powy szych zalece
jest równoznaczne z utrat
gwarancji na
modyfikacj
powierzchni szk a Glass protect. Po myciu i wytarciu do sucha elementy
prowadz ce drzwi tj.: profil, rolka, suwak pokry cienk warstw wazeliny kosmetycznej lub
technicznej. Unika dodatkowych obci
e mechanicznych niezwi zanych z prawid ow
eksploatacj
kabiny. Nie montowa
kabiny w pobli u silnych
róde ciep a.
Zarysowania (nie wi ksze ni
0,2 mm) mo na usun
szlifuj c
powierzchni papierem ciernym wodoodpornym nr 400, a nast pnie papierem nr 600 i
800, a do usuni cia zarysowa . Nast pnie nale y polerowa powierzchni past polersk
u ywan do polerowania powierzchni lakierniczych samochodu, a do uzyskania po ysku.
W przypadku zmatowienia powierzchni akrylu zaleca si polerowa powierzchni ww. past
polersk
a do osi gni cia efektu po ysku.
Podczas zwil ania, zw aszcza przy
zastosowaniu myd a, szamponu, olejku do k pieli itd., powierzchnia wi kszo ci
brodzików/wanien staje si bardziej liska!
czy ci regularnie u ywaj c wody,
mi kkiej
myj cych; nie u ywa do
mycia rodków r cych (np. kwasy) i ciernych oraz rozpuszczalników typu benzyna, fenol,
aceton;
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresie
charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych elementów.
Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem
Produzenten empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen zu lassen. Die
aktuelle Übersicht der empfohlenen Servicepunkte finden Sie auf der Internetseite:
www.sanplast.pl. Es sollte berücksichtigt werden, dass verschiedene Wandtypen,
unterschiedliches Befestigungsmaterial erfodern. Dieses Produkt wurde von dem
Produzenten mit Standard-Montagematerial ausgestattet - Spreizdübel für Wände aus
Vollmaterial wie z.B. Beton, Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände aus anderen Materialien
gemacht wurden (z.B. Rigipsplatten) müssen andere Dübel bauseits gekauft werden).
Vor der Scheibenmontage soll man prüfen, ob die Scheiben nicht
beschädigt sind (Risse, Kratzer etc.)- bei der Festellung der Beschädigung soll man die
Scheiben nicht montieren. Die Scheiben soll man nicht auf die Eckkanten stellen oder auf
den harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man soll weiche Unterlagen benutzen (z.B.: Karton,
Styropor etc.), die Scheibenkanten soll man besonders vor dem Stoss gegen eine harte
Fläche schützen, falls die Scheibe während der Nutzung der Duschabtrennung beschädigt
wird, soll man die Scheibe austauschen.
Das Einscheibensicherheitsglas in
den Duschabtrennungen von Sanplast SA kann gefahrlos benutzt werden. Dank dem
Härtenvorgang hat es bessere Festigkeit. Wenn es zerbricht, zerstreut es in kleine Teile mit
unscharfen Kanten. Die ESG-Glassicherheit d.h. die Fertigung gem. der Bauanweisung
CPD 89/106/EWG und in Einklang mit der Norm wurde in der vom Produzenten
ausgestellten WE-Konformitätserklärung bestätigt. Die Grundlage zur Ausstellung der WE-
Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung (ITT), die die technischen und
Gebrauchseigenschaften der Produkte bestätigt.
Nach jedem Bad sollte die
Duschabtrennung mit sauberem, fliessenden Wasser gespült werden. Die Wasserreste auf
den Glasscheiben, sollten mit Hilfe von speziellen Badwischer abgezogen und mit einem
weichen Tuch getrocknet werden. Die Duschabtrennung sollte zyklisch mit einem weichen
Tuch (bitte keine Tücher mit kratzenden oder reibenden Elementen verwenden) geputzt
werden. Zum zyklischen Reinigen sollten ausschließlich milde chemische Mittel, die für
Duschabtrennungen geeignet sind verwendet werden (die Glaswände in der
Duschabtrennung können mit Reinigungsmitteln für Fensterputzen geputzt werden). Zum
Entfernen der Kalkreste kann man eine Lösung von Wasser und Essig verwenden.
die Garantie für die
Glasoberflächenmodifikation Glass Protect kann im Fall von Nichtbeachtung der o.a.
Empfehlungen nicht sichergestellt werden. Nach dem Reinigen und Trocknen sollte man
auf die türführenden Elemente d.h. das Profil, die Rolle, den Schieber eine dünne Schicht
von Vaselin aufgetragen werden. Bitte zusätzliche mechanische Belastungen, die nicht mit
dem richtigen Betrieb der Duschabtrennung verbunden sind vermeiden. Die
Duschabtrennung sollte nicht in der Nähe von starken Wärmequellen montiert werden.
Kratzer (nicht grösser als 0,2mm) beseitigt man
durch das Schleifen der Oberfläche mit einem wasserrechten Schleifpapier Nr. 400, und
dann mit dem Schleifpapier Nr. 600 und 800. Danach soll man die Oberfläche mit einer
Polierpaste polieren, bis zum Erreichen des Glanzes. In der Situation wenn die
Acryloberfläche matt wird, soll man sie mit der obergenannten Polierpaste polieren, bis zum
Erreichen des Glanzes.
Während des Bades besonders mit Anwendung von
Seife, Schampoo, Badeöl usw. wird die Duschwannen - und Badewannenoberfläche sehr
glitschig!
Verschmutzungen regelmässig mit Hilfe des Wassers, eines weichen
Tuches, Schwammes und der flüssigen milden Reinigungsmittel beseitigen; Keine ätzende
Mittel (z.B.: Säuren), Scheuermittel und Lösungsmittel wie Benzin, Phenol, Acenton
verwenden;
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen
und Farbenänderungen in den Produkten einzuführen.
Producer recommends installation by the qualified installer to
keep optimal parameters of product. Current list of recommended service points can be
found at www.sanplast.pl. It should be remembered that various type of walls need various
type of fixing materials. Producer equipped product with standard installation elements -
stretchers to the walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the walls
are made of other materials (for example reinforced plasterboard walls) proper stretchers
should be bought within one's capacity.
Before installation one
should check if the glass is not damaged (if there are no cracks or scratches, etc…) - in case
any damage is noticed, the glass sheets should not be installed, never lean the glass against
its corners or put the glass on hard surface (eg. on glazing) - soft washers shall be used (eg.
ć
ż
ę
ż
ę ć ż
ż
ś
ą
ż
ł
ą
ż ł
ż
ł
ś
ł
ł
ś
ś
ą
ł
ś
ł
ż
ć
ł
ż
ż
ć
ą
ą ę
ęć
ń
ń
ż
ć
ż
ć
ż
ł ść
ł ż
ż
ć
ę
ł
ę
ż
ć
ą
ę
ż ą
ć
ą
ł
ł
ż
ę
ę
ą
ł ść
ą
ł
ę
ł
ę
ń
ł
ś
ą
ś
ą
ł
ą
ś
ą
ę
ą
ł ś
ś
ż
ż
ą
ł
ć
ę
ą
żą ą
ą
ł
ąć
ą
ś ą
ć
ą
ę
ś
ś ć
łą
ę
ę
ś
ć ś
ą
ą
ć
łą
ł
ś
ż
ś ć ś
ę
ż
ć
ę
ż
ń
ą
ę
ł
ą
ć
ą
ą
ć
ąż ń
ą
ł
ą
ą
ć
ż
ź
ł
ł
ę
ż
ż
ąć
ą
ę
ś
ę
ż
ę
ń
ę
ż
ć
ę
ą
ą
ż
ą
ż
ł
ę
ć
ę
ą
ą
ż
ą
ę
ł
ż
ł
ł
ą
ę
ś
ę
ś
ś ć
ż
ą
ę
ściereczki lub gąbki oraz łagodnych, płynnych środków
ą
ż
ć
ś
ż ą
ś
carton, foamed polystyrene), protect glass edges against damage; in case of any damage, the
glass shall be replaced possibly soon.
Tempered glass in Sanplast SA
shower enclosures is safe in use. Through the process of hardening it has increased
mechanical strength. In case of breakage, tempered glass crumbles into small pieces with
blunt edges. Safety tempered glass (and production process) is confirmed by the WE
Declaration of Conformity, presented by the glass producer, in accordance with the
requirements set out in Directive 89/106/EEC and CPD building in the harmonized standard.
Made Initial Type Testing (ITT) has confirmed the required technical characteristics and
performance of the product and these tests are the basis for the declaration of conformity.
Shower enclosure interior should be washed out with clean running
water after each bathing. Remaining on the glass sheet water drops should be removed with
special rubber squeegee or wiped with a soft cloth to dry. Shower enclosure (whole
construction) should be periodically cleaned with the soft cloth (do not use wipes, that contain
rough and friction elements in the structure). Only mild chemicals should be used to the
cleaning (glass sheet can be cleaned with window cleaner). Vinegar and water solution can be
used to remove lime.
Failure
to follow above instructions means the same as losing the warranty on the Glass protect - the
glass surface modification system. Sliding door elements: profile, rollers, fasteners should be
covered by thin layer of cosmetic or technical vaseline after each cleaning and drying. It is
important to avoid any additional mechanical loads (not connected with proper shower
enclosure opetaration). Do not install any heat sources near the shower enclosure.
Scratches (not bigger than 0,2mm) can be removed by polishing the
surface with waterproof abrasive paper no 400, then with abrasive paper no 600 and 800, until
the scratches are completely removed. The surface then should be polished with an abrasive
compound used for car lacquer to restore its shine. In case the acrylic surface looks mat, it is
recommended to polish it with an abrasive compound until it looks shiny again.
Attention! During wetting, especially with soap, shampoo, bath oil using, etc., most of the
shower trays/bathtub surface can be very slippery!
The glass surface should be
cleaned periodically with water and soft cloth and with mild liquid cleaning agents, do not use
caustic cleaning agents (eg. acid) or abrasive agents and solvents like benzine, carbolic acid,
acetone;
The producer reserves the right to introduce changes of technical
parameters and colours of described elements.
En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux, le
constructeur recommande de confier le montage à un installateur convenablement qualifié.
Une liste actuelle des points de service est affichée sur le site d'Internet www.sanplast.pl. Il
convient de rappeler que différents types de parois exigent d'utiliser des matériaux de fixation
différents. Le constructeur a muni le présent produit en éléments de montage standard : les
chevilles d'expansion destinées aux parois en matériaux solides comme béton, brique,
silicates, etc. Lorsque les parois sont exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de
carton-plâtre renforcés), les chevilles appropriées doivent être achetées par vos soins.
Avant de monter les vitres, il faut vérifier si elles ne sont pas endommagées (si elles
sont libres de cassures, rayures, etc.). En cas de constatation des endommagements de
vitres, elles ne peuvent pas être montées. Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les
équerres ni posées sur un support dure (p. ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex.
carton, polystyrène, etc.). Les arrêtes des vitres doivent être particulièrement protégées
contre le choc contre une surface dure. En cas d'endommager la vitre de la cabine lors de
l'exploitation, il faut la remplacer par une neuve.
Le verre trempé dans les
cabines de douche « Sanplast » SA est un verre sûr en exploitation. Grâce au procédé de
trempage, il possède une résistance mécanique renforcée. En cas de cassure, il éclate en
petits morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du verre trempé, c'est-à-dire sa fabrication
conformément aux exigences définies dans la directive sur les produits de construction CPD
89/106/EWG ainsi que dans la norme harmonisée, est confirmée par la déclaration de
conformité CE émise par le fabricant du verre. Les essais de type initiaux (ITT) exécutés,
confirmant les propriétés techniques et utilitaires du produit, sont une base pour l'émission de
la déclaration de conformité CE.
Après chaque bain, rincer l'intérieur de la
cabine à l'eau propre courante. Les restes d'eau sur les vitres doivent être évacuées avec un
essuie-vitre en caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiffon doux. Nettoyer périodiquement
toute la cabine avec un chiffon dure (ne pas utiliser les chiffons qui possèdent dans leur
structure des éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage périodique, utiliser seulement
et exclusivement des produits chimiques doux, destinés au nettoyage des cabines de douche
(les vitres de la cabine peuvent être nettoyés avec des produits destinés à laver les fenêtres).
En vue d'éliminer les dépôts de calcaire, une solution d'eau et de vinaigre peut être utilisée.
Un non respect des
recommandations précitées entraîne la perte de garantie de la modification de la surface du
verre de type « Glass protect ». Après le nettoyage et l'essuyage à sec, les éléments de
guidage de la porte tels que profilé, rouleau et coulisseau, doivent être couverts par une
couche mince de vaseline cosmétique ou de gel technique. Éviter des charges mécaniques
supplémentaires non liées à une exploitation correcte de la cabine. Ne pas monter la cabine à
proximité des sources de chaleur intensive.
Les rayures
(inférieures à 0,2 mm) peuvent être éliminées par le ponçage de la surface avec un papier
abrasif hydrofuge n° 400, et ensuite avec un papier n° 600 et 800, jusqu'à supprimer les
rayures. Ensuite, il faut polir la surface avec une pâte de polissage utilisée pour le polissage de
surfaces de vernis de l'automobile, jusqu'à obtenir l'éclat. En cas de matage de la surface de
l'acrylique, il est recommandé de polir la surface avec la pâte de polissage précitée, jusqu'à
obtenir un effet d'éclat.
Lors d'humectage, surtout si un savon, un shampooing,
une huile, etc. sont utilisés, la surface de la plupart des pédiluves et des baignoires devient
plus glissante !
nettoyer systématiquement, en utilisant de l'eau, un chiffon doux
ou une éponge douce et des produits de nettoyage liquides doux ; ne pas utiliser les produits
caustiques (p. ex. acides) et abrasifs, les diluants comme essence, phénol, acétone.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications des
caractéristiques techniques et des coloris des éléments décrits.
" SA
.
.
.
,
CPD 89/106/EWG
WE
.
WE
(ITT)
.
Tempered Glass:
EVERYDAY USING:
Notice for shower enclosure with the Glass Protect system:
SHOWER
TRAY:
mall repairs:
Operation:
APRON:
Notice:
FR
MONTAGE :
CABINE :
Verre trempé :
EXPLOITATION :
Attention, concernant les cabines à système de « Glass protect » :
PÉDILUVE : Petites réparations :
Attention !
CAISSON:
Attention :
RU
S
УСТАНОВКА:
КАБИНА:
Закалённое стекло:
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
Для сохранения оптимальных параметров, производитель
рекомендует монтаж квалифицированным установщиком. Актуальный список
сервисных пунктов можно найти на www.sanplast.pl. Обратите пожалуйста внимание,
разные виды стен требуют различные крепёжные элементы. Производитель оснастил
изделие в стандартные элементы для установки - дюбель, предназнеченный для литых
стен типа бетон, кирпич, силикаты и т.д. Если стены выполнены из других материалов
(например из гипсокартона) соответствующие дюбеля купить нужно самостоятельно.
Прежде чем приступать к монтажу панелей, следует убедиться в отсутствии в
них изъянов и повреждений (трещин, царапин и пр.). В случае обнаружения таковых
панели монтажу не подлежат. Не допускается прислонять панели поверхностью к углам,
укладывать на твердую поверхность (напр., керамическую плитку) рекомендуется
подкладывать мягкие подкладочные материалы (напр., картон, пенопласт и пр.), кромки
панелей следует особенно оберегать от ударов о твердые поверхности. В случае
повреждения панели в ходе эксплуатации кабины панель следует заменить целой.
Закалённое стекло в душевых кабинах „Sanplast
является
безопасным в употреблении Благодаря процессу закаливания имеет оно повышенную
прочность В случае удара рассыпается на мелкие безопасные кусочки с тупыми
краями Безопасность закаленного стекла то есть его исполнение в соответствии с
требованиями изложенными в Директиве
и стандартам
подтверждены Декларацией Соответствия
выданной производителем стекла
Основанием для выставления Декларации Соответствия
является Вступительные
Исследования Типа
подтверждающие необходимые технические свойства и
качество изделия
После каждого принятия душа нужно сполоснуть
внутри кабины чистой проточной водой. Оставшееся на стёклах остатки воды удалить
Содержание TX4 Series
Страница 5: ...5 150 2 B 1 22 23 24 25 22 13 3 6 12 14 4 7 8 10 5 9 11 ...
Страница 9: ...9 F 3X 3X 3 3 18 3 18 3 1 2 3 ...
Страница 11: ...11 x2 H 2 5mm 1 2 3 ...